A WIDOW
This story was told during the hunting season at the Chateau Baneville. The autumn had been rainy and sad. The red leaves, instead of rustling under the feet, were rotting under the heavy downfalls.
The forest was as damp as it could be. From it came an odor of must, of rain, of soaked grass and wet earth; and the sportsmen, their backs hunched under the downpour, mournful dogs, with tails between their legs and hairs sticking to their sides, and the young women, with their clothes drenched, returned every evening, tired in body and in mind.
After dinner, in the large drawing-room, everybody played lotto, without enjoyment, while the wind whistled madly around the house. Then they tried telling stories like those they read in books, but no one was able to invent anything amusing. The hunters told tales of wonderful shots and of the butchery of rabbits; and the women racked their brains for ideas without revealing the imagination of Scheherezade. They were about to give up this diversion when a young woman, who was idly caressing the hand of an old maiden aunt, noticed a little ring made of blond hair, which she had often seen, without paying any attention to it.
She fingered it gently and asked, “Auntie, what is this ring? It looks as if it were made from the hair of a child.”
The old lady blushed, grew pale, then answered in a trembling voice: “It is sad, so sad that I never wish to speak of it. All the unhappiness of my life comes from that. I was very young then, and the memory has remained so painful that I weep every time I think of it.”
Immediately everybody wished to know the story, but the old lady refused to tell it. Finally, after they had coaxed her for a long time, she yielded. Here is the story:
“You have often heard me speak of the Santeze family, now extinct. I knew the last three male members of this family. They all died in the same manner; this hair belongs to the last one. He was thirteen when he killed himself for me. That seems strange to you, doesn’t it?
“Oh! it was a strange family – mad, if you will, but a charming madness, the madness of love. From father to son, all had violent passions which filled their whole being, which impelled them to do wild things, drove them to frantic enthusiasm, even to crime. This was born in them, just as burning devotion is in certain souls. Trappers have not the same nature as minions of the drawing-room. There was a saying: ‘As passionate as a Santeze.’ This could be noticed by looking at them. They all had wavy hair, falling over their brows, curly beards and large eyes whose glance pierced and moved one, though one could not say why.
“The grandfather of the owner of this hair, of whom it is the last souvenir, after many adventures, duels and elopements, at about sixty-five fell madly in love with his farmer’s daughter. I knew them both. She was blond, pale, distinguished-looking, with a slow manner of talking, a quiet voice and a look so gentle that one might have taken her for a Madonna. The old nobleman took her to his home and was soon so captivated with her that he could not live without her for a minute. His daughter and daughter-in-law, who lived in the chateau, found this perfectly natural, love was such a tradition in the family. Nothing in regard to a passion surprised them, and if one spoke before them of parted lovers, even of vengeance after treachery, both said in the same sad tone: ‘Oh, how he must have suffered to come to that point!’ That was all. They grew sad over tragedies of love, but never indignant, even when they were criminal.
“Now, one day a young man named Monsieur de Gradelle, who had been invited for the shooting, eloped with the young girl.
“Monsieur de Santeze remained calm as if nothing had happened, but one morning he was found hanging in the kennels, among his dogs.
“His son died in the same manner in a hotel in Paris during a journey which he made there in 1841, after being deceived by a singer from the opera.
“He left a twelve-year-old child and a widow, my mother’s sister. She came to my father’s house with the boy, while we were living at Bertillon. I was then seventeen.
“You have no idea how wonderful and precocious this Santeze child was. One might have thought that all the tenderness and exaltation of the whole race had been stored up in this last one. He was always dreaming and walking about alone in a great alley of elms leading from the chateau to the forest. I watched from my window this sentimental boy, who walked with thoughtful steps, his hands behind his back, his head bent, and at times stopping to raise his eyes as if he could see and understand things that were not comprehensible at his age.
“Often, after dinner on clear evenings, he would say to me: ‘Let us go outside and dream, cousin.’ And we would go outside together in the park. He would stop quickly before a clearing where the white vapor of the moon lights the woods, and he would press my hand, saying: ‘Look! look! but you don’t understand me; I feel it. If you understood me, we should be happy. One must love to know! I would laugh and then kiss this child, who loved me madly.
“Often, after dinner, he would sit on my mother’s knees. ‘Come, auntie,’ he would say, ‘tell me some love-stories.’ And my mother, as a joke, would tell him all the old legends of the family, all the passionate adventures of his forefathers, for thousands of them were current, some true and some false. It was their reputation for love and gallantry which was the ruin of every one of these-men; they gloried in it and then thought that they had to live up to the renown of their house.
“The little fellow became exalted by these tender or terrible stories, and at times he would clap his hands, crying: ‘I, too, I, too, know how to love, better than all of them!’
“Then, he began to court me in a timid and tender manner, at which every one laughed, it was, so amusing. Every morning I had some flowers picked by him, and every evening before going to his room he would kiss my hand and murmur: ‘I love you!’
“I was guilty, very guilty, and I grieved continually about it, and I have been doing penance all my life; I have remained an old maid – or, rather, I have lived as a widowed fiancee, his widow.
“I was amused at this childish tenderness, and I even encouraged him. I was coquettish, as charming as with a man, alternately caressing and severe. I maddened this child. It was a game for me and a joyous diversion for his mother and mine. He was twelve! think of it! Who would have taken this atom’s passion seriously? I kissed him as often as he wished; I even wrote him little notes, which were read by our respective mothers; and he answered me by passionate letters, which I have kept. Judging himself as a man, he thought that our loving intimacy was secret. We had forgotten that he was a Santeze.
“This lasted for about a year. One evening in the park he fell at my feet and, as he madly kissed the hem of my dress, he kept repeating: ‘I love you! I love you! I love you! If ever you deceive me, if ever you leave me for another, I’ll do as my father did.’ And he added in a hoarse voice, which gave me a shiver: ‘You know what he did!’
“I stood there astonished. He arose, and standing on the tips of his toes in order to reach my ear, for I was taller than he, he pronounced my first name: ‘Genevieve!’ in such a gentle, sweet, tender tone that I trembled all over. I stammered: ‘Let us return! let us return!’ He said no more and followed me; but as we were going up the steps of the porch, he stopped me, saying: ‘You know, if ever you leave me, I’ll kill myself.’
“This time I understood that I had gone too far, and I became quite reserved. One day, as he was reproaching me for this, I answered: ‘You are now too old for jesting and too young for serious love. I’ll wait.’
“I thought that this would end the matter. In the autumn he was sent to a boarding-school. When he returned the following summer I was engaged to be married. He understood immediately, and for a week he became so pensive that I was quite anxious.
“On the morning of the ninth day I saw a little paper under my door as I got up. I seized it, opened it and read: ‘You have deserted me and you know what I said. It is death to which you have condemned me. As I do not wish to be found by another than you, come to the park just where I told you last year that I loved you and look in the air.’
“I thought that I should go mad. I dressed as quickly as I could and ran wildly to the place that he had mentioned. His little cap was on the ground in the mud. It had been raining all night. I raised my eyes and saw something swinging among the leaves, for the wind was blowing a gale.
“I don’t know what I did after that. I must have screamed at first, then fainted and fallen, and finally have run to the chateau. The next thing that I remember I was in bed, with my mother sitting beside me.
“I thought that I had dreamed all this in a frightful nightmare. I stammered: ‘And what of him, what of him, Gontran?’ There was no answer. It was true!
“I did not dare see him again, but I asked for a lock of his blond hair. Here – here it is!”
And the old maid stretched out her trembling hand in a despairing gesture. Then she blew her nose several times, wiped her eyes and continued:
“I broke off my marriage – without saying why. And I – I always have remained the – the widow of this thirteen-year-old boy.” Then her head fell on her breast and she wept for a long time.
As the guests were retiring for the night a large man, whose quiet she had disturbed, whispered in his neighbor’s ear: “Isn’t it unfortunate to, be so sentimental?”
THE ENGLISHMAN OF ETRETAT
A great English poet has just crossed over to France in order to greet Victor Hugo. All the newspapers are full of his name and he is the great topic of conversation in all drawing-rooms. Fifteen years ago I had occasion several times to meet Algernon Charles Swinburne. I will attempt to show him just as I saw him and to give an idea of the strange impression he made on me, which will remain with me throughout time.
I believe it was in 1867 or in 1868 that an unknown young Englishman came to Etretat and bought a little but hidden under great trees. It was said that he lived there, always alone, in a strange manner; and he aroused the inimical surprise of the natives, for the inhabitants were sullen and foolishly malicious, as they always are in little towns.
They declared that this whimsical Englishman ate nothing but boiled. roasted or stewed monkey; that he would see no one; that he talked to himself hours at a time and many other surprising things that made people think that he was different from other men. They were surprised that he should live alone with a monkey. Had it been a cat or a dog they would have said nothing. But a monkey! Was that not frightful? What savage tastes the man must have!
I knew this young man only from seeing him in the streets. He was short, plump, without being fat, mild-looking, and he wore a little blond mustache, which was almost invisible.
Chance brought us together. This savage had amiable and pleasing manners, but he was one of those strange Englishmen that one meets here and there throughout the world.
Endowed with remarkable intelligence, he seemed to live in a fantastic dream, as Edgar Poe must have lived. He had translated into English a volume of strange Icelandic legends, which I ardently desired to see translated into French. He loved the supernatural, the dismal and grewsome, but he spoke of the most marvellous things with a calmness that was typically English, to which his gentle and quiet voice gave a semblance of reality that was maddening.
Full of a haughty disdain for the world, with its conventions, prejudices and code of morality, he had nailed to his house a name that was boldly impudent. The keeper of a lonely inn who should write on his door: “Travellers murdered here!” could not make a more sinister jest. I never had entered his dwelling, when one day I received an invitation to luncheon, following an accident that had occurred to one of his friends, who had been almost drowned and whom I had attempted to rescue.
Although I was unable to reach the man until he had already been rescued, I received the hearty thanks of the two Englishmen, and the following day I called upon them.
The friend was a man about thirty years old. He bore an enormous head on a child’s body – a body without chest or shoulders. An immense forehead, which seemed to have engulfed the rest of the man, expanded like a dome above a thin face which ended in a little pointed beard. Two sharp eyes and a peculiar mouth gave one the impression of the head of a reptile, while the magnificent brow suggested a genius.
A nervous twitching shook this peculiar being, who walked, moved, acted by jerks like a broken spring.
This was Algernon Charles Swinburne, son of an English admiral and grandson, on the maternal side, of the Earl of Ashburnham.
He strange countenance was transfigured when he spoke. I have seldom seen a man more impressive, more eloquent, incisive or charming in conversation. His rapid, clear, piercing and fantastic imagination seemed to creep into his voice and to lend life to his words. His brusque gestures enlivened his speech, which penetrated one like a dagger, and he had bursts of thought, just as lighthouses throw out flashes of fire, great, genial lights that seemed to illuminate a whole world of ideas.
The home of the two friends was pretty and by no means commonplace. Everywhere were paintings, some superb, some strange, representing different conceptions of insanity. Unless I am mistaken, there was a water-color which represented the head of a dead man floating in a rose-colored shell on a boundless ocean, under a moon with a human face.
Here and there I came across bones. I clearly remember a flayed hand on which was hanging some dried skin and black muscles, and on the snow-white bones could be seen the traces of dried blood.
The food was a riddle which I could not solve. Was it good? Was it bad? I could not say. Some roast monkey took away all desire to make a steady diet of this animal, and the great monkey who roamed about among us at large and playfully pushed his head into my glass when I wished to drink cured me of any desire I might have to take one of his brothers as a companion for the rest of my days.
As for the two men, they gave me the impression of two strange, original, remarkable minds, belonging to that peculiar race of talented madmen from among whom have arisen Poe, Hoffmann and many others.