When she went back to the house, she went over to look at her father, expecting to find him dead. But as soon as she reached the door she heard his monotonous, noisy rattle, and, thinking it a waste of time to go over to him, she began to prepare her dumplings. She wrapped up the fruit, one by one, in a thin layer of paste, then she lined them up on the edge of the table. When she had made forty-eight dumplings, arranged in dozens, one in front of the other, she began to think of preparing supper, and she hung her kettle over the fire to cook potatoes, for she judged it useless to heat the oven that day, as she had all the next day in which to finish the preparations.
Her husband returned at about five. As soon as he had crossed the threshold he asked:
“Is it over?”
She answered:
“Not yet; he’s still gurglin’.”
They went to look at him. The old man was in exactly the same condition. His hoarse rattle, as regular as the ticking of a clock, was neither quicker nor slower. It returned every second, the tone varying a little, according as the air entered or left his chest.
His son-in-law looked at him and then said:
“He’ll pass away without our noticin’ it, just like a candle.”
They returned to the kitchen and started to eat without saying a word. When they had swallowed their soup, they ate another piece of bread and butter. Then, as soon as the dishes were washed, they returned to the dying man.
The woman, carrying a little lamp with a smoky wick, held it in front of her father’s face. If he had not been breathing, one would certainly have thought him dead.
The couple’s bed was hidden in a little recess at the other end of the room. Silently they retired, put out the light, closed their eyes, and soon two unequal snores, one deep and the other shriller, accompanied the uninterrupted rattle of the dying man.
The rats ran about in the garret.
The husband awoke at the first streaks of dawn. His father-in-law was still alive. He shook his wife, worried by the tenacity of the old man.
“Say, Phemie, he don’t want to quit. What would you do?”
He knew that she gave good advice.
She answered:
“You needn’t be afraid; he can’t live through the day. And the mayor won’t stop our burying him to-morrow, because he allowed it for Maitre Renard’s father, who died just during the planting season.”
He was convinced by this argument, and left for the fields.
His wife baked the dumplings and then attended to her housework.
At noon the old man was not dead. The people hired for the day’s work came by groups to look at him. Each one had his say. Then they left again for the fields.
At six o’clock, when the work was over, the father was still breathing. At last his son-in-law was frightened.
“What would you do now, Phemie?”
She no longer knew how to solve the problem. They went to the mayor. He promised that he would close his eyes and authorize the funeral for the following day. They also went to the health officer, who likewise promised, in order to oblige Maitre Chicot, to antedate the death certificate. The man and the woman returned, feeling more at ease.
They went to bed and to sleep, just as they did the preceding day, their sonorous breathing blending with the feeble breathing of the old man.
When they awoke, he was not yet dead.
Then they began to be frightened. They stood by their father, watching him with distrust, as though he had wished to play them a mean trick, to deceive them, to annoy them on purpose, and they were vexed at him for the time which he was making them lose.
The son-in-law asked:
“What am I goin’ to do?”
She did not know. She answered:
“It certainly is annoying!”
The guests who were expected could not be notified. They decided to wait and explain the case to them.
Toward a quarter to seven the first ones arrived. The women in black, their heads covered with large veils, looking very sad. Then men, ill at ease in their homespun coats, were coming forward more slowly, in couples, talking business.
Maitre Chicot and his wife, bewildered, received them sorrowfully, and suddenly both of them together began to cry as they approached the first group. They explained the matter, related their difficulty, offered chairs, bustled about, tried to make excuses, attempting to prove that everybody would have done as they did, talking continually and giving nobody a chance to answer.
They were going from one person to another:
“I never would have thought it; it’s incredible how he can last this long!”
The guests, taken aback, a little disappointed, as though they had missed an expected entertainment, did not know what to do, some remaining seated others standing. Several wished to leave. Maitre Chicot held them back:
“You must take something, anyhow! We made some dumplings; might as well make use of ‘em.”
The faces brightened at this idea. The yard was filling little by little; the early arrivals were telling the news to those who had arrived later. Everybody was whispering. The idea of the dumplings seemed to cheer everyone up.
The women went in to take a look at the dying man. They crossed themselves beside the bed, muttered a prayer and went out again. The men, less anxious for this spectacle, cast a look through the window, which had been opened.
Madame Chicot explained her distress:
“That’s how he’s been for two days, neither better nor worse. Doesn’t he sound like a pump that has gone dry?”
When everybody had had a look at the dying man, they thought of the refreshments; but as there were too many people for the kitchen to hold, the table was moved out in front of the door. The four dozen golden dumplings, tempting and appetizing, arranged in two big dishes, attracted the eyes of all. Each one reached out to take his, fearing that there would not be enough. But four remained over.
Maitre Chicot, his mouth full, said:
“Father would feel sad if he were to see this. He loved them so much when he was alive.”
A big, jovial peasant declared:
“He won’t eat any more now. Each one in his turn.”
This remark, instead of making the guests sad, seemed to cheer them up. It was their turn now to eat dumplings.
Madame Chicot, distressed at the expense, kept running down to the cellar continually for cider. The pitchers were emptied in quick succession. The company was laughing and talking loud now. They were beginning to shout as they do at feasts.
Suddenly an old peasant woman who had stayed beside the dying man, held there by a morbid fear of what would soon happen to herself, appeared at the window and cried in a shrill voice:
“He’s dead! he’s dead!”