Оценить:
 Рейтинг: 0

Путешествие на край Земли

Год написания книги
2023
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>
На страницу:
16 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Едва мы вышли в коридор и сделали по нему десяток шагов, как нам навстречу вышел наш старый знакомый, тот, что следовал за нами с самого Лондона. Он шел беззаботно, совсем не глядя вперед и только когда приблизился к нам, наконец заметил нас. Я могу поклясться, что он вздрогнул от неожиданности и его лицо на мгновение стало каменным, как будто все его мысли и чувства внезапно застыли, как застывает вода, схваченная сильным морозом.

– Это он, Эдвард, – сказал я, и мы остановились напротив молодого человека, закрыв ему проход дальше.

Тот тоже остановился и его лицо ожило. Он пришел в себя и выразил удивление как гримасой, так и словами.

– В чем дело, джентльмены? Позвольте пройти.

Я сказал:

– Дело в том, что мы знакомы. Мы помогали мне перенести вещи из магазина на Фаррингдон-стрит, а теперь я уже второй раз вижу вас на тех кораблях, которых мы плывем. Зачем вы преследуете нас?

Он удивился еще больше. Возникла небольшая пауза, во время которой, как мне показалось, он судорожно соображал, что бы такое ответить нам. Эта заминка длилась совсем недолго.

– Я преследую вас? Но зачем? И я не был в магазине на Фаррингдон-стрит. Что бы я там покупал? А-а-а, кажется, я понимаю. Вы, вероятнее всего, видели моего брата Роджера. У меня есть брат-близнец, по имени Роджер. Наверное, вы видели его в этом магазине. Он вечно болтается по Лондону в поисках приключений. Вы перепутали меня с ним, джентльмены. Я еду в Амстердам по делам нашей фирмы и никого не преследую. Позвольте пройти, мне нужно в мою каюту.

Эдвард еле заметно кивнул мне и я посторонился, чтобы пропустить этого малого. Он торопливо прошел по коридору и, открыв каюту через четыре двери от нашей, быстро исчез в ее недрах.

Через пять минут мы уже сидели за барной стойкой, и пили сладкий немецкий ликер маленькими рюмочками, закусывая его превосходными французскими пирожными.

– Как ты думаешь, он не соврал нам? – спросил я Эдварда после некоторого молчания.

– Думаю, он сказал неправду.

– Почему же?

– Если бы ты видел ранее не его, а его брата, как можно объяснить, что он так удивлялся вашей встрече, вздрагивал от неожиданности, менялся в лице? Если он не знает тебя и не следит за тобой или за нами, зачем всем своим видом показывать обратное? Он просто прошел бы мимо тебя на «Клементине» и сейчас, несколько минут назад, точно так же, без эмоций при виде нас, проследовал бы в свою каюту, как ни в чем не бывало.

– Верно. Я и подумать об этом не мог. Всегда поражался твоей проницательности.

– Теперь у меня уже нет сомнений, что он следит за нами. Остается только один вопрос, кто же его нанял? Тут возможны варианты. Парижский журнал «Энигма», кто-то из американцев пронюхал о нашем путешествии или же, это какое-то английское издание. В последнее я верю меньше всего. Чтобы окончательно убедиться, что это шпион наших конкурентов, нужно будет удостовериться, что он последует из Амстердама за нами и конечно на том же пароходе, что и мы. Для нас это будет пароход «Стефания». И едва ли он знает, какой именно корабль и когда, увезет нас в Россию. Отсюда следует, что он будет следить за нами и попытается узнать, на какое число и на какое судно мы купим билеты. И если узнает, то сразу же приобретет себе такой же билет.

– Почему бы нам, не поговорить с ним и не припугнуть, как следует?

– Я не думаю, что он испугается нас, а кроме того, закон защищает его. Он не делает ничего нарушающего наши права. Вот если бы он пытался пробраться в нашу каюту или украл бы у нас что-нибудь из ценных вещей, тогда да. А так, он прекрасно осведомлен, что мы не в силах запретить ему следовать за нами. В данный момент мы можем только перехитрить его и оторваться от него. И мы постараемся сделать это в Амстердаме.

Мы провели немало времени в этом баре, наблюдая за посетителями и официантами. Эдвард учил меня подмечать разные интересные особенности, которые были у некоторых пассажиров. По одежде или прическе, он мог запросто определить, кто из гостей бара принадлежит к тому или иному сословию. Время летело незаметно.

***

Я стоял на корме возле перил и с любопытством наблюдал, как работают мощные винты корабля. Пена, создаваемая ими, оставляла длинный белый след в море. Слева от меня, едва заметной полоской виднелся голландский берег. Я знал примерную протяженность бельгийского побережья и был уверен, что наше судно проходит теперь мимо Голландии, а Бельгия осталась далеко позади. Ветер дул в сторону берега из чего я сделал вывод, что он был северным. Рядом со мной бегал какой-то мальчик, в теплой куртке и смешной шапочке. Его папа укоризненно качал головой и грозил пальцем, когда тот пытался просунуть ногу сквозь перила. Над моей головой кружили чайки, очевидно выискивая что-нибудь себе на обед.

После бара я хотел немного освежиться и потому, оказался на палубе.

Я снова вспомнил про Адель Симпсон и мне стало грустно от этой мысли. Кажется, впервые меня одолевали такие противоречивые чувства. С одной стороны, я совершал головокружительное путешествие в компании интересных людей. Перед моими глазами мелькали пароходы и порты, чужие берега и холодные воды Северного моря. С другой стороны, я уже тосковал по домашней обстановке и грустил от того, что так и не увидел Адель хотя бы издали, на сцене или где-то на улице.

Надышавшись вволю морского воздуха, я направился обратно в свою каюту, где встретил Эдварда. Он сказал мне, как обычно улыбаясь:

– Я кое-что узнал от одного доброго стюарда. В двадцать второй каюте проживает некий Патрик Кейн. У него, как и у всех билет до Амстердама.

– И чем он интересен нам, Эд?

– Тем, что это и есть твой старый приятель с Фаррингдон-стрит. Теперь мы знаем его имя и возможно это поможет нам выяснить, не будет ли он и дальше преследовать нас.

– Да, пожалуй, это так.

Мы еще погуляли по палубе, среди редких пассажиров, обсуждая нашего нового знакомого мистера Кейна. Ветер еще немного усилился. Вероятно, именно поэтому вокруг было не так много людей. Большинство предпочитало отсиживаться в каютах, заботясь о том, чтобы не простудиться.

Ближе к шести часам мы вернулись к себе в каюту и Эдвард звонком вызвал стюарда. Нами был сделан заказ и оставалось лишь ожидать пока его исполнят. Профессор был снова неразговорчив, все время о чем-то думал и только однажды, когда мы уже ужинали, спросил у Эдварда, не попадался ли на корабле тот человек, что был на «Принцессе Клементине».

Мне стало любопытно, как сейчас поступит Эдвард. Он всегда отличался какой-то особенной правдивостью, и старался не лукавить, если этого не требовали чрезвычайные обстоятельства. Конечно, он не хотел пугать профессора, рассказав ему, что нас преследует какой-то шпик, работающий неизвестно на кого. Но, с другой стороны, скрывать это от нашего нового друга, уважаемого в ученом мире человека, к тому же финансирующего нашу экспедицию, было тоже неправильно.

Эдвард ответил профессору как можно более нейтральным тоном, чтобы излишне не встревожить де Вольфа.

– Да, мы встретили его здесь, на «Фрисландии». Он путешествует до Амстердама по делам своей фирмы. Кстати, он сообщил, что у него есть брат-близнец и именно его видел Джозеф в Лондоне. Пока у нас нет твердых доказательств, что его путешествие действительно не завершится в Амстердаме.

Профессор испытывающее посмотрел на моего двоюродного брата и зачем-то выкатил нижнюю губу далеко вперед. Он повертел немного головой, потом тяжело выдохнул и произнес:

– Будем надеяться, что это не обман и он не дурачил всех нас. Я должен вам сказать, друзья, что очень опасаюсь появления еще одной экспедиции туда, куда мы направляемся. И будет совсем скверно, если кто-то другой направится в центральную часть Сибири одновременно с нами. Хуже этого может быть только, если кто-то уже оказался там.

– Отчего же вы ждали целый год? – спросил я.

Профессор, кажется, был очень недоволен этим вопросом. Весь его вид указывал на это. Однако, он смог подавить свое негодование и промямлил:

– У меня на это было несколько причин. Во-первых, я не успел бы так быстро подготовить экспедицию. Нам пришлось бы направиться в Сибирь в лучшем случае осенью, а для этого края это скверное время. Мы застали бы там зиму. И к тому же, огромное количество снега изрядно затруднило бы нам поиски следов падения небесного тела. Во-вторых… нет, я не стану рассказывать о второй причине. Она весьма экстравагантная. Вы узнаете ее, только на месте и когда я сочту нужным об этом рассказать. Всему свое время, джентльмены. Прошу вас, рассказывать мне обо всех подозрительных людях, попадающихся на пути. Я сам определю, насколько это опасно для нас.

Эдвард закивал головой, стараясь смягчить негодование голландца. Было заметно, что он хочет о чем-то еще спросить профессора, но не решается. Все же он задал еще один вопрос.

– Кого вы опасаетесь из тех, кто вам хорошо известен? – крайне осторожно спросил Эдвард, тщательно подбирая слова.

– Вопрос поставлен очень точно, мистер Фостер. У меня есть на примете два кандидата, которые спят и видят, как, обойти в открытиях нового и сенсационного. И они не пожалеют на это денег. Это астроном из Гамбурга профессор местного университета Эрих Берг и некий Монро, богач-коллекционер редкостей из Филадельфии. Берг хорошо известен в научном мире. Он мой оппонент по некоторым теориям. Монро собиратель и коллекционер метеоритов, редких металлов и прочих уникальных вещей. Я, возможно, расскажу вам о них, когда сочту нужным. Помните лишь о том, если этот молодчик нанят кем-то из них, значит, они уже идут по нашему следу или заканчивают последние приготовления. И стоит ждать кого-то из них с экспедицией в Сибирь. Нам вовсе не нужно, чтобы по нашему следу шли эти люди. Грош цена нашим исследованиям, если под ногами будут путаться они. Мы ничего не сможем установить и потратим много сил на противоборство с этими господами.

Я осмелился вставить свое слово.

– Не волнуйтесь, господин профессор, мы с Эдвардом сделаем все возможное, чтобы нам никто не мешал изучать далекий сибирский край.

Профессор изобразил нечто вроде улыбки, но, мне кажется, это была скорее гримаса недоверия к моим словам.

– Знали бы вы, молодые люди, какие завистливые и беспринципные люди эти два господина. Я говорю о Берге и Монро. Мне кажется, я допустил ошибку, написав в одном-единственном письме о своих планах касательно прошлогоднего взрыва над тайгой. Это письмо частного характера, было адресовано одной американской писательнице из Бостона, моей доброй знакомой. Я тогда и сам не знал определенно, поеду ли в Россию или моя экспедиция не состоится. И я не брал с нее слова, хранить в тайне мои намерения. Быть может, выкрав это письмо или перехватив эту почту, мои недруги узнали обо всем. Да, кажется, профессор де Вольф тогда допустил досадную оплошность.

Мы помолчали немного, думая о сказанном. Де Вольф казался очень расстроенным и утешался лишь своими любимым напитком «Хайманс», причем пил его, как всегда неразбавленным.

Глава тринадцатая

Путешествие продолжается

Было еще совсем светло, когда наш пароход подошел вплотную к берегу. Впереди были шлюзы и виднелся канал.

– Что это за место? – спросил я Эдварда, когда мы расположились недалеко от носовой части судна, с правой стороны. Мне хотелось посмотреть, как корабль будет входить в канал и сделать несколько снимков.
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>
На страницу:
16 из 21

Другие электронные книги автора Герберт Гросс