
A Thorny Path. Complete
“We shall soon see, my cunning fencer with words, whether I know how to follow your advice, and how sternly I can exercise that virtue denied to me by an assassin. Will any one accuse me now of injustice if I punish the accursed brood that has grown up in this den of iniquity with all the rigor that it deserves? Yes, glare at me with those great, burning eyes! Alexandrian eyes, promising all and granting nothing—persuading him who trusts in them to believe in innocence and chastity, truth and affection. But let him look closer, and he finds nothing but deep corruption, foul cunning, despicable self-seeking, and atrocious faithlessness!
“And everything else in this city is like those eyes! Where are there so many gods and priests, where do they sacrifice so often, where do they fast and apply themselves so assiduously to repentance and the cleansing of the soul? And yet, where does vice display itself so freely and so unchecked? This Alexandria—in her youth as dissolute as she was fair—what is she now but an old hag? Now that she is toothless, now that wrinkles disfigure her face, she has turned pious, that, like the wolf in sheep’s clothing, she may revenge herself by malice for the loss of joy and of the admiration of her lovers! I can find no more striking comparison than this; for, even as hags find a hideous pleasure in empty chatter and spiteful slanderings, so she, once so beautiful and renowned, has sunk deeper and deeper in the mire, and can not endure to see anything that has achieved greatness or glory without maliciously bespattering it with poison.
“Justice!—yes, I will exercise justice, oh, sublime and virtuous hero, going forth to murder—a dagger hidden in your bosom! I thank you for that lesson!
“Pride of the Museum!—you lead me to the source whence all your corruption flows. It is that famous nursery of learning where you, too, were bred up. There, yes, there they cherish the heresy that makes the gods into puppets of straw, and the majesty of the throne into an owl for pert and insignificant birds to peck at. Thence comes the doctrine that teaches men and women to laugh at virtue and to break their word. There, where in other days noble minds, protected by the overshadowing favor of princes, followed out great ideas, they now teach nothing but words—empty, useless words. I saw and said that yesterday, and now I know it for certain—every poison shaft that your malice has aimed at me was forged in the Museum.”
He paused for breath, and then continued, with a contemptuous laugh:
“If the justice which you rate higher than logic were to take its course, nothing would be juster than to make an end this day of this hot-bed of corruption. But your unlearned fellow-citizens shall taste of my justice, too. You yourself will be prevented by the beasts in the Circus from looking on at the effect your warning words have produced. But as yet you are alive, and you shall hear what the experiences are which make the severest measures the highest justice.
“What did I hope to find, and what have I really found? I heard the Alexandrians praised for their hospitality—for the ardor with which they pursue learning—for the great proficiency of their astronomers—for the piety which has raised so many altars and invented so many doctrines; and, lastly, for the beauty and fine wit of their women.
“And this hospitality! All that I have known of it is a flood of malicious abuse and knavish scoffing, which penetrated even to the gates of this temple, my dwelling. I came here as emperor, and treason pursued me wherever I went—even into my own apartments; for there you stand, whom a barbarian had to hinder from stabbing me with the knife of the assassin. And your learning? You have heard my opinion of the Museum. And the astrologers of this renowned observatory? The very opposite of all they promised me has come to pass.
“Religion? The people, of whom you know as little from the musty volumes of the Museum as of ‘Ultima Thule’—the people indeed practice it. The old gods are necessary to them. They are the bread of life to them. But instead of those you have offered them sour, unripe fruit, with a glittering rind-from your own garden, of your own growing. The fruit of trees is a gift from Nature, and all that she brings forth has some good in it; but what you offer to the world is hollow and poisonous. Your rhetoric gives it an attractive exterior, and that, too, comes from the Museum. There they are shrewd enough to create new gods, which start up out of the earth like mushrooms. If it should only occur to them, they would raise murder to the dignity of god of gods, and you to be his high-priest.”
“That would be your office,” interposed the philosopher.
“You shall see,” returned the emperor, laughing shrilly, “and the witlings of the Museum with you! You use the knife; but hear the words of the master: The teeth of wild beasts and their claws are weapons not to be despised. Your father and brother, and she who taught me what to think of the virtue and faith of Alexandrian women, shall tell you this in Hades. Soon shall every one of those follow you thither who forgot, even by a glance of the eye, that I was Caesar and a guest of this city! After the next performance in the Circus the offenders shall tell you in the other world how I administer justice. No later than the day after to-morrow, I imagine, you may meet there with several companions from the Museum. There will be enough to clap applause at the disputations!” Caracalla ended his vehement speech with a jeering laugh, and looked round eagerly for applause from the “friends” for whose benefit his last words had been spoken; and it was offered so energetically as to drown the philosopher’s reply.
But Caracalla heard it, and when the noise subsided he asked his condemned victim:
“What did you mean by your exclamation, ‘And yet I would that death might spare me’?”
“In order, if that should come true,” returned the philosopher quickly, his voice trembling with indignation, “that I might be a witness of the grim mockery with which the all-requiting gods will destroy you, their defender.”
“The gods!” laughed the emperor. “My respect for your logic grows less and less. You, the skeptic, expect the deeds of a mortal man from the gods whose existence you deny!”
Then cried Philip, and his great eyes burning with hatred and indignation sought the emperor’s: “Till this hour I was sure of nothing, and therefore uncertain of the existence of a god; but now I believe firmly that Nature, by whom everything is carried out according to everlasting, immutable laws, and who casts out and destroys anything that threatens to bring discord into the harmonious workings of all her parts, would of her own accord bring forth a god, if there be not one already, who should crush you, the destroyer of life and peace, in his all-powerful hand!”
Here his wild outburst of indignation was brought to an abrupt close, for a furious blow from Caracalla’s fist sent his enfeebled enemy staggering back against the wall near the window.
Mad with rage, Caracalla shrieked hoarsely
“To the beasts with him! No, not to the beasts—to the torture! He and his sister! The punishment I have bethought me of—scum of the earth—”
But the wild despair of the other, in whose breast hatred and fever burned with equal strength, now reached the highest pitch. Like a hunted deer which stays its flight for a moment to find an outlet or to turn upon his pursuers, he gazed wildly round him, and before the emperor could finish his threat; leaning against the pillar of the window as if prepared to receive his death-blow, he interrupted Caracalla:
“If your dull wit can invent no death to satisfy your cruelty, the blood-hound Zminis can aid you. You are a worthy couple. Curses on you!…
“At him!” yelled the emperor to Macrinus and the legate, for no substitute had appeared for the centurion he had dismissed.
But while the nobles advanced warily upon the madman, and Macrinus called to the Germanic body-guard in the anteroom, Philip had turned like lightning and disappeared through the window.
The legates and Caesar came too late to hold him back, and from below came cries of: “Crushed!—dead!… What crime has he committed? They cast him down!… He can not have done it himself… Impossible! … His arms are bound.... A new manner of death invented specially for the Alexandrians!”
Then another whistle sounded, and the shout, “Down with the tyrant!”
But no second cry followed. The place was too full of soldiers and lictors.
“Caracalla heard it all. He turned back into the room, wiped the perspiration from his brow, and said in a voice of studied unconcern, yet with horrible harshness:
“He deserved his death-ten times over. However, I have to thank him for a good suggestion. I had forgotten the Egyptian Zminis. If he is still alive, Macrinus, take him from his dungeon and bring him here. But quickly—in a chariot! Let him come just as he is. I can make use of him now.”
The prefect bowed assent, and by the rapidity with which he departed he betrayed how willingly he carried out this order of his master’s.
CHAPTER XXX
Scarcely had Macrinus closed the door behind him, when Caracalla threw himself exhausted on the throne, and ordered wine to brought.
The gloomy gaze he bent upon the ground was not affected this time. The physician noted with anxiety how his master’s breast heaved and his eyelids quivered; but when he offered Caesar a soothing potion, he waved him away, and commanded him to cease from troubling him.
For all that, he listened a little later to the legate, who brought the news that the youths of the city assembled on the race-course were beginning to be impatient. They were singing and applauding boisterously, and the songs they so loudly insisted on having repeated would certainly not contain matter flattering to the Romans.
“Leave them alone,” answered Caesar, roughly. “Every line is aimed at me and no other. But the condemned are always allowed their favorite meal before the last journey. The food they love is venomous satire. Let them enjoy it to the full once more!—Is it far to Zminis’s prison?”
The reply was in the negative; and as Caracalla exclaimed, “So much the better!” a significant smile played on his lips.
The high-priest of Serapis had looked on in much distress of mind. He, as the head of the Museum, had set high hopes on the youth who had come to such a terrible end. If Caesar should carry his threats into execution, there would be an end to that celebrated home of learning which, in his opinion, bore such noble fruits of study. And what could Caracalla mean by his dark saying that the sport and mockery of those youths below was their last meal? The worst might indeed be expected from the fearful tyrant who was at once so deeply wounded and so grievously offended; and the high-priest had already sent messengers—Greeks of good credit—to warn the insurgent youths in the stadium. But, as the chief minister of the divinity, he also esteemed it his duty, at any risk to himself, to warn the despot, whom he saw on the verge of being carried away to deeds of unparalleled horror. He thought the time had come, when Caracalla looked up from the brooding reverie into which he had again sunk, and with an ominous scowl asked Timotheus whether his wife, under whose protection Melissa had been seen the day before, had known that the false-hearted girl had given herself to another man while she feigned love for him.
The high-priest repelled the suspicion with his usual dignity, and went on to adjure Caesar not to visit on an industrious and dutiful community the sins of a light-minded girl’s base folly and falsehood.
But Caracalla would not suffer him to finish; he wrathfully inquired who had given him a right to force his advice on Caesar.
On this Timotheus replied, with calm dignity:
“Your own noble words, great Caesar, when, to your honor be it spoken, you reminded the misguided skeptic of the true meaning of the old gods and of what is due to them. The god whom I serve, great Caesar, is second to none: the heavens are his head, the ocean is his body, and the earth his feet; the sunshine is the light of his all-seeing eye, and everything which stirs in the heart or brain of man is an emanation of his divine spirit. Thus he is the all-pervading soul of the universe, and a portion of that soul dwells in you, in me, in all of us. His power is greater than any power on earth, and, though a well-grounded wrath and only too just indignation urge you to exert the power lent you by him—”
“And I will exert it!” Caesar exclaimed with haughty rage. “It reaches far. I need no help, not even that of your god!”
“That I know,” replied Timotheus. “And the god will let those fall into your hands who have sinned against your sacred majesty. Any punishment, even the severest, will be pleasing in his sight which you may inflict on those guilty of high-treason, for you wear the purple as his gift and in his name; those who insult you sin also against the god. I myself, with my small power, will help to bring the criminals to justice. But when a whole population is accused, when it is beyond the power of human justice to separate the innocent from the guilty, punishment is the prerogative of the god. He will visit on this city the crimes it has committed against you; and I implore you, in the name of your noble and admirable mother—whom it has been my privilege to entertain under this roof, and who in gratitude for the favors of Serapis—”
“And have I grudged sacrifices?” Caesar broke in. “I have done my utmost to win the graces of your god—and with what success? Everything that can most aggrieve the heart of man has befallen me here under his eyes. I have as much reason to complain of him as to accuse the reprobate natives of your city. He, no doubt, knows how to be avenged; the three-headed monster at his feet does not look like a lap-dog. Why, he would despise me if I should leave the punishment of the criminals to his tender mercies! Nay, I can do that for myself. Though you have seen me in many cases show mercy, it has always been for my mother’s sake. You have done well to remind me of her. That lady—she is, I know, a votary of your god. But to me the Alexandrians have dared to violate the laws of hospitality; to her they were cordial hosts. I will remember that in their favor. And if many escape unpunished, I would have the traitors to know that they owe it to the hospitality shown to my mother by their parents, or perhaps by themselves.”
He was here interrupted by the arrival of Aristides, who entered in great haste and apparently pleased excitement. His spies had seized a malefactor who had affixed an epigram of malignant purport to the statue of Julia Domna in the Caesareum. The writer was a pupil of the Museum, and had been taken in the stadium, where he was boasting of his exploit. A spy, mingling with the crowd, had laid hands on him, and the captain of the watch had forthwith hurried to the Serapeum to boast of a success which might confirm him in his yet uncertain position. The rough sketch of the lines had been found on the culprit, and Aristides held the tablets on which they were written while Caracalla listened to his report. Aristides was breathless with eagerness, and Caesar, snatching the tablets impatiently from his hand, read the following lines:
“Wanton, I say, is this dam of irreconcilable brothers!” “Mean you Jocasta?” “Nay, worse—Julia, the wife of Severus.”
“The worst of all—but the last!” Caracalla snarled, as, turning pale, he laid the tablets down. But he almost instantly took them up again, and handing the malignant and lying effusion to the high-priest, he exclaimed, with a laugh:
“This seals the warrant! Here is my mother slandered, too! Now, the man who sues for mercy condemns himself to death!” And, clinching his fist, he muttered, “And this, too, is from the Museum.”
Timotheus, meanwhile, had also read the lines. Even paler than Caracalla, and fully aware that any further counsel would be thrown away and only turn the emperor’s wrath against himself, he expressed his anger at this calumny directed against the noblest of women, and by a boy hardly free from school!
But Caracalla furiously broke in:
“And woe to you if your god refuses me the only thing I crave in return for so many sacrifices—revenge, complete and sanguinary; atonement from great and small alike!” But he interrupted himself with the exclamation: “He grants it! Now for the tool I need.”
The tool was ready—Zminis, the Egyptian, answering in every particular to the image which Caracalla had had in his mind of the instrument who might execute his most bloodthirsty purpose.
With hair in disorder and a blue-black stubble of beard on his haggard yellow cheeks, in a dirty gray prison shirt, barefoot, and treading as silently as Fate when it creeps on a victim, the rascal approached his sovereign. He stood before Caracalla exactly as the prefect, in a swift chariot, had brought him out of prison. The white of his long, narrow eyes, which had so terrified Melissa, had turned yellow, and his glance was as restless and shifting as that of a hyena. His small head on its long neck was never for a moment still; the ruthless wretch had sat waiting day after day in expectation of death, and it was by a miracle that he found himself once more at the height of his ambition. But when at last he inquired of Caracalla, in the husky voice which had gained an added hoarseness from the damp dungeon whence he had been brought, what his commands were, looking up at him like a starving dog which hopes for a titbit from his master’s hand, even the fratricide, who himself held the sword sharpened to kill, shuddered at the sight and sound.
But Caesar at once recovered himself, and when he asked the Egyptian:
“Will you undertake to help me, as captain of the night-watch, to punish the traitors of Alexandria?” the answer was confident:
“What man can do, I can do.”
“Good!” replied Caracalla. “But this is not a matter of merely capturing one or another. Every one—mark me—every one has merited death who has broken the laws of hospitality, that hospitality which this lying city offered me. Do you understand? Yes? Well, then, how are we to detect the guilty? Where are we to find spies and executioners enough? How can we punish worst those whose wickedness has involved the rest in guilt, especially the epigramatists of the Museum? How are we to discover the ringleaders of those who insulted me yesterday in the Circus, and of those among the youths in the stadium who have dared to express their vile disapproval by whistling in my very face? What steps will you take to hinder a single one from escaping? Consider. How is it to be done so effectually that I may lie down and say ‘They have had their deserts. I am content’?”
The Egyptian’s eyes wandered round the floor, but he presently drew himself up and answered briefly and positively, as though he were issuing an order to his men:
“Kill them all!”
Caracalla started, and repeated dully, “All?”
“All!” repeated Zminis, with a hideous grin. “The young ones are all there, safe in the stadium. The men in the Museum fear nothing. Those who are in the streets can be cut down. Locked doors can be broken in.”
At this, Caesar, who had dropped on to his throne, started to his feet, flung the wine-cup he held across the room, laughed loudly, and exclaimed:
“You are the man for me! To work at once! This will be a day!—Macrinus, Theocritus, Antigonus, we need your troops. Send up the legates. Those who do not like the taste of blood, may sweeten it with plunder.”
He looked young again, as if relieved from some burden on his mind, and the thought flashed through his brain whether revenge were not sweeter than love.
No one spoke. Even Theocritus, on whose lips a word of flattery or applause was always ready, looked down in his dismay; but Caracalla, in his frenzy of excitement, heeded nothing.
The hideous suggestion of Zminis seemed to him worthy of his greatness by its mere enormity. It must be carried out. Ever since he had first donned the purple he had made it his aim to be feared. If this tremendous deed were done, he need never frown again at those whom he wished to terrify.
And then, what a revenge! If Melissa should hear of it, what an effect it must have on her!
To work, then!
And he added in a gentler tone, as if he had a delightful surprise in store for some old friend:
“But silence, perfect silence—do you hear?—till all is ready.—You, Zminis, may begin on the pipers in the stadium and the chatterers in the Museum. The prize for soldiers and lictors alike lies in the merchants’ chests.”
Still no one spoke; and now he observed it. His scheme was too grand for these feeble spirits. He must teach them to silence their conscience and the voice of Roman rectitude; he must take on himself the whole responsibility of this deed, at which the timid quaked. So he drew himself up to his full height, and, affecting not to see the hesitancy of his companions, he said, in a tone of cheerful confidence:
“Let each man do his part. All I ask of you is to carry out the sentence I pronounce as a judge. You know the crime of the citizens of this town, and, by virtue of the power I exercise over life and death, be it known to all that I, Caesar, condemn—mark the word, condemn—every free male of Alexandria, of whatever age or rank, to die by the sword of a Roman warrior! This is a conquered city, which has forfeited every claim to quarter. The blood and the treasure of the inhabitants are the prize of my soldiery. Only”—and he turned to Timotheus—“this house of your god, which has given me shelter, with the priests and the treasure of great Serapis, are spared. Now it lies with each of you to show whether or no he is faithful to me. All of you”—and he addressed his friends—“all who do me service in avenging me for the audacious insults which have been offered to your sovereign, are assured of my imperial gratitude.”
This declaration was not without effect, and murmurs of applause rose from the “friends” and favorites, though less enthusiastic than Caracalla was accustomed to hear. But the feebleness of this demonstration made him all the prouder of his own undaunted resolve.
Macrinus was one of those who had most loudly approved him, and Caracalla rejoiced to think that this prudent counselor should advise his drinking the cup of vengeance to the dregs. Intoxicated already before he had even sipped it, he called Macrinus and Zminis to his side, and with glowing looks impressed on them to take particular care that Melissa, with her father, Alexander, and Diodoros were brought to him alive.
“And remember,” he added, “there will be many weeping mothers here by to-morrow morning; but there is one I must see again, and that not as a corpse—that bedizened thing in red whom I saw in the Circus—I mean the wife of Seleukus, of the Kanopic way.”
CHAPTER XXXI
On the wide ascent leading to the Serapeum the praetorians stood awaiting Caesar’s commands. They had not yet formed in rank and file, but were grouped round the centurion Martialis, who had come to tell them, sadly, of his removal to Edessa, and to take leave of his comrades. He gave his hand to each one of them in turn, and received a kindly pressure in return; for the stubborn fellow, though not of the cleverest, had proved himself a good soldier, and to many of them a trusty friend. There was not one who did not regret his going from among them. But Caesar had spoken, and there was no gainsaying his orders. In the camp, after service, they might talk the matter over; for the present it were wise to guard their tongues.
The centurion had just said farewell to the last of his cohort, when the prefect, with the legate Quintus Flavius Nobilior, who commanded the legion, and several other higher officers, appeared among them. Macrinus greeted them briefly, and, instead of having the tuba blown as usual and letting them fall into their ranks, he told them to gather close round him, the centurions in front. He then disclosed to them the emperor’s secret orders. Caesar, he began, had long exercised patience and mercy, but the insolence and malice of the Alexandrians knew no bounds; therefore, in virtue of his power over life and death, he had pronounced judgment upon them. To them as being nearest to his person he handed over the most remunerative part of the work of punishment. Whomsoever they found on the Kanopic way, the greatest and richest thoroughfare of the city, they were to cut down as they would the rebellious inhabitants of a conquered town. Only the women and children and the slaves were to be spared. If for this task, a hideous one at best, they chose to pay themselves out of the treasures of the citizens, nobody would blame them.