A long silence followed.
Chapter VI
PETRONIUS was at home. The doorkeeper did not dare to stop Vinicius, who burst into the atrium like a storm, and, learning that the master of the house was in the library, he rushed into the library with the same impetus. Finding Petronius writing, he snatched the reed from his hand, broke it, trampled the reed on the floor, then fixed his fingers into his shoulder, and, approaching his face to that of his uncle, asked, with a hoarse voice, – “What hast thou done with her? Where is she?”
Suddenly an amazing thing happened. That slender and effeminate Petronius seized the hand of the youthful athlete, which was grasping his shoulder, then seized the other, and, holding them both in his one hand with the grip of an iron vice, he said, – “I am incapable only in the morning; in the evening I regain my former strength. Try to escape. A weaver must have taught thee gymnastics, and a blacksmith thy manners.”
On his face not even anger was evident, but in his eyes there was a certain pale reflection of energy and daring. After a while he let the hands of Vinicius drop. Vinicius stood before him shamefaced and enraged.
“Thou hast a steel hand,” said he; “but if thou hast betrayed me, I swear, by all the infernal gods, that I will thrust a knife into thy body, though thou be in the chambers of Cæsar.”
“Let us talk calmly,” said Petronius. “Steel is stronger, as thou seest, than iron; hence, though out of one of thy arms two as large as mine might be made, I have no need to fear thee. On the contrary, I grieve over thy rudeness, and if the ingratitude of men could astonish me yet, I should be astonished at thy ingratitude.”
“Where is Lygia?”
“In a brothel, – that is, in the house of Cæsar.”
“Petronius!”
“Calm thyself, and be seated. I asked Cæsar for two things, which he promised me, – first, to take Lygia from the house of Aulus, and second to give her to thee. Hast thou not a knife there under the folds of thy toga? Perhaps thou wilt stab me! But I advise thee to wait a couple of days, for thou wouldst be taken to prison, and meanwhile Lygia would be wearied in thy house.”
Silence followed. Vinicius looked for some time with astonished eyes on Petronius; then he said, – “Pardon me; I love her, and love is disturbing my faculties.”
“Look at me, Marcus. The day before yesterday I spoke to Cæsar as follows: ‘My sister’s son, Vinicius, has so fallen in love with a lean little girl who is being reared with the Auluses that his house is turned into a steambath from sighs. Neither thou, O Cæsar, nor I – we who know, each of us, what true beauty is – would give a thousand sesterces for her; but that lad has ever been as dull as a tripod, and now he has lost all the wit that was in him.’”
“Petronius!”
“If thou understand not that I said this to insure Lygia’s safety, I am ready to believe that I told the truth. I persuaded Bronzebeard that a man of his æsthetic nature could not consider such a girl beautiful; and Nero, who so far has not dared to look otherwise than through my eyes, will not find in her beauty, and, not finding it, will not desire her. It was necessary to insure ourselves against the monkey and take him on a rope. Not he, but Poppæa, will value Lygia now; and Poppæa will strive, of course, to send the girl out of the palace at the earliest. I said further to Bronzebeard, in passing: ‘Take Lygia and give her to Vinicius! Thou hast the right to do so, for she is a hostage; and if thou take her, thou wilt inflict pain on Aulus.’ He agreed; he had not the least reason not to agree, all the more since I gave him a chance to annoy decent people. They will make thee official guardian of the hostage, and give into thy hands that Lygian treasure; thou, as a friend of the valiant Lygians, and also a faithful servant of Cæsar, wilt not waste any of the treasure, but wilt strive to increase it. Cæsar, to preserve appearances, will keep her a few days in his house, and then send her to thy insula. Lucky man!”
“Is this true? Does nothing threaten her there in Cæsar’s house?”
“If she had to live there permanently, Poppæa would talk about her to Locusta, but for a few days there is no danger. Ten thousand people live in it. Nero will not see her, perhaps, all the more since he left everything to me, to the degree that just now the centurion was here with information that he had conducted the maiden to the palace and committed her to Acte. She is a good soul, that Acte; hence I gave command to deliver Lygia to her. Clearly Pomponia Græcina is of that opinion too, for she wrote to Acte. To-morrow there is a feast at Nero’s. I have requested a place for thee at the side of Lygia.”
“Pardon me, Caius, my hastiness. I judged that thou hadst given command to take her for thyself or for Cæsar.”
“I can forgive thy hastiness; but it is more difficult to forgive rude gestures, vulgar shouts, and a voice reminding one of players at mora. I do not like that style, Marcus, and do thou guard against it. Know that Tigellinus is Cæsar’s pander; but know also that if I wanted the girl for myself now, looking thee straight in the eyes, I would say, ‘Vinicius! I take Lygia from thee and I will keep her till I am tired of her.”
Thus speaking, he began to look with his hazel eyes straight into the eyes of Vinicius with a cold and insolent stare. The young man lost himself completely.
“The fault is mine,” said he. “Thou art kind and worthy. I thank thee from my whole soul. Permit me only to put one more question: Why didst thou not have Lygia sent directly to my house?”
“Because Cæsar wishes to preserve appearances. People in Rome will talk about this, – that we removed Lygia as a hostage. While they are talking, she will remain in Cæsar’s palace. Afterward she will be removed quietly to thy house, and that will be the end. Bronzebeard is a cowardly cur. He knows that his power is unlimited, and still he tries to give specious appearances to every act. Hast thou recovered to the degree of being able to philosophize a little? More than once have I thought, Why does crime, even when as powerful as Cæsar, and assured of being beyond punishment, strive always for the appearances of truth, justice, and virtue? Why does it take the trouble? I consider that to murder a brother, a mother, a wife, is a thing worthy of some petty Asiatic king, not a Roman Cæsar; but if that position were mine, I should not write justifying letters to the Senate. But Nero writes. Nero is looking for appearances, for Nero is a coward. But Tiberius was not a coward; still he justified every step he took. Why is this? What a marvellous, involuntary homage paid to virtue by evil! And knowest thou what strikes me? This, that it is done because transgression is ugly and virtue is beautiful. Therefore a man of genuine æsthetic feeling is also a virtuous man. Hence I am virtuous. To-day I must pour out a little wine to the shades of Protagoras, Prodicus, and Gorgias. It seems that sophists too can be of service. Listen, for I am speaking yet. I took Lygia from Aulus to give her to thee. Well. But Lysippus would have made wonderful groups of her and thee. Ye are both beautiful; therefore my act is beautiful, and being beautiful it cannot be bad. Marcus, here sitting before thee is virtue incarnate in Caius Petronius! If Aristides were living, it would be his duty to come to me and offer a hundred minæ for a short treatise on virtue.”
But Vinicius, as a man more concerned with reality than with treatises on virtue, replied, – “To-morrow I shall see Lygia, and then have her in my house daily, always, and till death.”
“Thou wilt have Lygia, and I shall have Aulus on my head. He will summon the vengeance of all the infernal gods against me. And if the beast would take at least a preliminary lesson in good declamation! He will blame me, however, as my former doorkeeper blamed my clients but him I sent to prison in the country.”
“Aulus has been at my house. I promised to give him news of Lygia.”
“Write to him that the will of the ‘divine’ Cæsar is the highest law, and that thy first son will bear the name Aulus. It is necessary that the old man should have some consolation. I am ready to pray Bronzebeard to invite him to-morrow to the feast. Let him see thee in the triclinium next to Lygia.”
“Do not do that. I am sorry for them, especially for Pomponia.”
And he sat down to write that letter which took from the old general the remnant of his hope.
Chapter VII
ONCE the highest heads in Rome inclined before Acte, the former favorite of Nero. But even at that period she showed no desire to interfere in public questions, and if on any occasion she used her influence over the young ruler, it was only to implore mercy for some one. Quiet and unassuming, she won the gratitude of many, and made no one her enemy. Even Octavia was unable to hate her. To those who envied her she seemed exceedingly harmless. It was known that she continued to love Nero with a sad and pained love, which lived not in hope, but only in memories of the time in which that Nero was not only younger and loving, but better. It was known that she could not tear her thoughts and soul from those memories, but expected nothing; since there was no real fear that Nero would return to her, she was looked upon as a person wholly inoffensive, and hence was left in peace. Poppæa considered her merely as a quiet servant, so harmless that she did not even try to drive her from the palace.
But since Cæsar had loved her once and dropped her without offence in a quiet and to some extent friendly manner, a certain respect was retained for her. Nero, when he had freed her, let her live in the palace, and gave her special apartments with a few servants. And as in their time Pallas and Narcissus, though freedmen of Claudius, not only sat at feasts with Claudius, but also held places of honor as powerful ministers, so she too was invited at times to Cæsar’s table. This was done perhaps because her beautiful form was a real ornament to a feast. Cæsar for that matter had long since ceased to count with any appearances in his choice of company. At his table the most varied medley of people of every position and calling found places. Among them were senators, but mainly those who were content to be jesters as well. There were patricians, old and young, eager for luxury, excess, and enjoyment. There were women with great names, who did not hesitate to put on a yellow wig of an evening and seek adventures on dark streets for amusement’s sake. There were also high officials, and priests who at full goblets were willing to jeer at their own gods. At the side of these was a rabble of every sort: singers, mimes, musicians, dancers of both sexes; poets who, while declaiming, were thinking of the sesterces which might fall to them for praise of Cæsar’s verses; hungry philosophers following the dishes with eager eyes; finally, noted charioteers, tricksters, miracle-wrights, tale-tellers, jesters, and the most varied adventurers brought through fashion or folly to a few days’ notoriety. Among these were not lacking even men who covered with long hair their ears pierced in sign of slavery.
The most noted sat directly at the tables; the lesser served to amuse in time of eating, and waited for the moment in which the servants would permit them to rush at the remnants of food and drink. Guests of this sort were furnished by Tigellinus, Vatinius, and Vitelius; for these guests they were forced more than once to find clothing befitting the chambers of Cæsar, who, however, liked their society, through feeling most free in it. The luxury of the court gilded everything, and covered all things with glitter. High and low, the descendants of great families, and the needy from the pavements of the city, great artists, and vile scrapings of talent, thronged to the palace to sate their dazzled eyes with a splendor almost surpassing human estimate, and to approach the giver of every favor, wealth, and property, – whose single glance might abase, it is true, but might also exalt beyond measure.
That day Lygia too had to take part in such a feast. Fear, uncertainty, and a dazed feeling, not to be wondered at after the sudden change, were struggling in her with a wish to resist. She feared Nero; she feared the people and the palace whose uproar deprived her of presence of mind; she feared the feasts of whose shamelessness she had heard from Aulus, Pomponia Græcina, and their friends. Though young, she was not without knowledge, for knowledge of evil in those times reached even children’s ears early. She knew, therefore, that ruin was threatening her in the palace. Pomponia, moreover, had warned her of this at the moment of parting. But having a youthful spirit, unacquainted with corruption, and confessing a lofty faith, implanted in her by her foster mother, she had promised to defend herself against that ruin; she had promised her mother, herself and also that Divine Teacher in whom she not only believed, but whom she had come to love with her half-childlike heart for the sweetness of his doctrine, the bitterness of his death, and the glory of his resurrection.
She was confident too that now neither Aulus nor Pomponia would be answerable for her actions; she was thinking therefore whether it would not be better to resist and not go to the feast. On the one hand fear and alarm spoke audibly in her soul; on the other the wish rose in her to show courage in suffering, in exposure to torture and death. The Divine Teacher had commanded to act thus. He had given the example himself. Pomponia had told her that the most earnest among the adherents desire with all their souls such a test, and pray for it. And Lygia, when still in the house of Aulus, had been mastered at moments by a similar desire. She had seen herself as a martyr, with wounds on her feet and hands, white as snow, beautiful with a beauty not of earth, and borne by equally white angels into the azure sky; and her imagination admired such a vision. There was in it much childish brooding, but there was in it also something of delight in herself, which Pomponia had reprimanded. But now, when opposition to Cæsar’s will might draw after it some terrible punishment, and the martyrdom scene of imagination become a reality, there was added to the beautiful visions and to the delight a kind of curiosity mingled with dread, as to how they would punish her, and what kind of torments they would provide. And her soul, half childish yet, was hesitating on two sides. But Acte, hearing of these hesitations, looked at her with astonishment as if the maiden were talking in a fever. To oppose Cæsar’s will, expose oneself from the first moment to his anger? To act thus one would need to be a child that knows not what it says. From Lygia’s own words it appears that she is, properly speaking, not really a hostage, but a maiden forgotten by her own people. No law of nations protects her; and even if it did, Cæsar is powerful enough to trample on it in a moment of anger. It has pleased Cæsar to take her, and he will dispose of her. Thenceforth she is at his will, above which there is not another on earth.
“So it is,” continued Acte. “I too have read the letters of Paul of Tarsus, and I know that above the earth is God, and the Son of God, who rose from the dead; but on the earth there is only Cæsar. Think of this, Lygia. I know too that thy doctrine does not permit thee to be what I was, and that to you as to the Stoics, – of whom Epictetus has told me, – when it comes to a choice between shame and death, it is permitted to choose only death. But canst thou say that death awaits thee and not shame too? Hast thou heard of the daughter of Sejanus, a young maiden, who at command of Tiberius had to pass through shame before her death, so as to respect a law which prohibits the punishment of virgins with death? Lygia, Lygia, do not irritate Cæsar. If the decisive moment comes when thou must choose between disgrace and death, thou wilt act as thy faith commands; but seek not destruction thyself, and do not irritate for a trivial cause an earthly and at the same time a cruel divinity.”
Acte spoke with great compassion, and even with enthusiasm; and being a little short-sighted, she pushed her sweet face up to Lygia’s as if wishing to see surely the effect of her words.
But Lygia threw her arms around Acte’s neck with childish trustfulness and said, – “Thou art kind, Acte.”
Acte, pleased by the praise and confidence, pressed her to her heart; and then disengaging herself from the arms of the maiden, answered, – “My happiness has passed and my joy is gone, but I am not wicked.” Then she began to walk with quick steps through the room and to speak to herself, as if in despair.
“No! And he was not wicked. He thought himself good at that time, and he wished to be good. I know that best. All his change came later, when he ceased to love. Others made him what he is – yes, others – and Poppæa.”
Here her eyelids filled with tears. Lygia followed her for some time with her blue eyes, and asked at last, – “Art thou sorry for him, Acte?”
“I am sorry for him!” answered the Grecian, with a low voice. And again she began to walk, her hands clinched as if in pain, and her face without hope.
“Dost thou love him yet, Acte?” asked Lygia, timidly.
“I love him.”
And after a while she added, – “No one loves him but me.”
Silence followed, during which Acte strove to recover her calmness, disturbed by memories; and when at length her face resumed its usual look of calm sorrow, she said, —
“Let us speak of thee, Lygia. Do not even think of opposing Cæsar; that would be madness. And be calm. I know this house well, and I judge that on Cæsar’s part nothing threatens thee. If Nero had given command to take thee away for himself, he would not have brought thee to the Palatine. Here Poppæa rules; and Nero, since she bore him a daughter, is more than ever under her influence. No, Nero gave command, it is true, that thou shouldst be at the feast, but he has not seen thee yet; he has not inquired about thee, hence he does not care about thee. Maybe he took thee from Aulus and Pomponia only through anger at them. Petronius wrote me to have care of thee; and since Pomponia too wrote, as thou knowest, maybe they had an understanding. Maybe he did that at her request. If this be true, if he at the request of Pomponia will occupy himself with thee, nothing threatens thee; and who knows if Nero may not send thee back to Aulus at his persuasion? I know not whether Nero loves him over much, but I know that rarely has he the courage to be of an opinion opposite to his.”
“Ah, Acte!” answered Lygia; “Petronius was with us before they took me, and my mother was convinced that Nero demanded my surrender at his instigation.”
“That would be bad,” said Acte. But she stopped for a while, and then said, – “Perhaps Petronius only said, in Nero’s presence at some supper, that he saw a hostage of the Lygians at Aulus’s, and Nero, who is jealous of his own power, demanded thee only because hostages belong to Cæsar. But he does not like Aulus and Pomponia. No! it does not seem to me that if Petronius wished to take thee from Aulus he would use such a method. I do not know whether Petronius is better than others of Cæsar’s court, but he is different. Maybe too thou wilt find some one else who would be willing to intercede for thee. Hast thou not seen at Aulus’s some one who is near Cæsar?”
“I have seen Vespasian and Titus.”
“Cæsar does not like them.”