Оценить:
 Рейтинг: 0

The Deluge. Vol. 1

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 125 >>
На страницу:
6 из 125
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

"Well, to your health! This is good wine; for me the sabre and wine are the basis. What kind of terror to live with me? You will hold me ensnared with your eyes, and make a slave of me, – a man who hitherto would endure no superior. At the present time I chose to go with my own little company in independence rather than bow to the hetman. My golden queen, if anything in me does not please you, overlook it; for I learned manners near cannon and not among ladies, in the tumult of soldiers and not at the lute. Our region is restless, the sabre is never let go from the hand. There, though some outlawry rests on a man, though he be pursued by sentences, 'tis nothing! People respect him if he has the daring of a warrior. For example, my companions who in some other place would have long been in prison are in their fashion worthy persons. Even women among us go in boots, and with sabres lead parties, – like Pani Kokosinski, the aunt of my lieutenant. She died a heroes death; and her nephew in my command has avenged her, though in life he did not love her. Where should we, even of the greatest families, learn politeness? But we know when there is war how to fight, when there is a diet how to talk; and if the tongue is not enough, then the sabre. That's the position; as a man of such action did the late chamberlain know me, and as such did he choose me for you."

"I have always followed the will of my grandfather willingly," answered the lady, dropping her eyes.

"Let me kiss your hand once again, my dear girl! God knows you have come close to my heart. Feeling has so taken hold of me that I know not how I can find that Lyubich which I have not yet seen."

"I will give you a guide."

"Oh, I shall find the way. I am used to much pounding around by night. I have an attendant from Ponyevyej who must know the road. And there Kokosinski and his comrades are waiting for me. With us the Kokosinskis are a great family, who use the seal of Pypka. This one was outlawed without reason because he burned the house of Pan Orpishevski, carried off a maiden, and cut down some servants. A good comrade! – Give me your hand once more. I see it is time to go."

Midnight began to beat slowly on the great Dantzig clock standing in the hall.

"For God's sake! 'tis time, 'tis time!" cried Kmita. "I may not stay longer. Do you love me, even as much as would go around your finger?"

"I will answer another time. You will visit me, of course?"

"Every day, even if the ground should open under me! May I be slain!"

Kmita rose, and both went to the antechamber. The sleigh was already waiting before the porch; so he enrobed himself in the shuba, and began to take farewell, begging her to return to the chamber, for the cold was flying in from the porch.

"Good-night, my dear queen," said he, "sleep sweetly, for surely I shall not close an eye thinking of your beauty."

"May you see nothing bad! But better, I'll give you a man with a light, for there is no lack of wolves near Volmontovichi."

"And am I a lamb to fear wolves? A wolf is a friend to a soldier, for often has he profit from his hand. We have also firearms in the sleigh. Good-night, dearest, good-night."

"With God."

Olenka withdrew, and Pan Kmita went to the porch. But on the way, through the slightly open door of the servants' hall he saw a number of pairs of eyes of maidens who waiting to see him once more had not yet lain down to sleep. To them Pan Andrei sent, soldier-fashion, kisses from his mouth with his hand, and went out. After a while the bell began to jingle, at first loudly, then with a continually decreasing sound, ever fainter and fainter, till at last it was silent.

It grew still in Vodokty, till the stillness amazed Panna Aleksandra. The words of Pan Andrei were sounding in her ears; she heard his laughter yet, heartfelt, joyous; in her eyes stood the rich form of the young man; and now after that storm of words, mirth, and joyousness, such marvellous silence succeeded. The lady bent her ear, – could she not hear even one sound more from the sleigh? But no! it was sounding somewhere off in the forest, near Volmontovichi. Therefore a mighty sadness seized the maiden, and never had she felt so much alone in the world.

Taking the light, slowly she went to her chamber, and knelt down to say the Lord's Prayer. She began five times before she could finish with proper attention; and when she had finished, her thoughts, as if on wings, chased after that sleigh and that figure sitting within. On one side were pine-woods, pine-woods on the other, in the middle a broad road, and he driving on, – Pan Andrei! Here it seemed to Olenka that she saw as before her the blond foretop, the blue eyes, the laughing mouth in which are gleaming teeth as white as the teeth of a young dog. For this dignified lady could hardly deny before her own face that this wild cavalier had greatly pleased her. He alarmed her a little, he frightened her a little, but he attracted her also with that daring, that joyous freedom and sincerity, till she was ashamed that he pleased her, especially with his haughtiness when at mention of the guardians he reared his head like a Turkish war-horse and said, "Even the Radzivills of Birji themselves have nothing to do here with guardianship."

"That is no dangler around women; that is a true man," said the lady to herself. "He is a soldier of the kind that my grandfather loved most of all, – and he deserved it!"

So meditated the lady; and a happiness undimmed by anything embraced her. It was an unquiet; but that unquiet was something dear. Then she began to undress; the door creaked, and in came Panna Kulvyets, with a candle in her hand.

"You sat terribly long," said she. "I did not wish to interfere with young people, so that you might talk your fill the first time. He seems a courteous cavalier. But how did he please you?"

Panna Aleksandra gave no answer at first, but barefooted ran up to her aunt, threw herself on her neck, and placing her bright head on her bosom, said with a fondling voice, "Auntie, oh, Auntie!"

"Oho!" muttered the old maid, raising her eyes and the candle toward heaven.

CHAPTER III

When Pan Andrei drove up to the mansion at Lyubich, the windows were gleaming, and bustle reached the front yard. The servants, hearing the bell, rushed out through the entrance to greet their lord, for they had learned from his comrades that he would come. They greeted him with submission, kissing his hands and seizing his feet. The old land-steward, Znikis, stood in the entrance holding bread and salt, and beating worship with the forehead; all gazed with uneasiness and curiosity, – how would their future lord look? Kmita threw a purse full of thalers on the tray, and asked for his comrades, astonished that no one of them had come forth to meet his proprietary mightiness.

But they could not come forth, for they were then the third hour at the table, entertaining themselves at the cup, and perhaps in fact they had not taken note of the sounding of the bell outside. But when he entered the room, from all breasts a loud shout burst forth: "The heir, the heir has come!" and all his comrades, springing from their places, started toward him with their cups. But he placed his hands on his hips, and laughed at the manner in which they had helped themselves in his house, and had gone to drinking before his arrival. He laughed with increasing heartiness when he saw them advance with tipsy solemnity.

Before the others went the gigantic Pan Yaromir Kokosinski, with the seal of Pypka, a famous soldier and swaggerer, with a terrible scar across his forehead, his eye, and his cheek, with one mustache short, the other long, the lieutenant and friend of Kmita, the "worthy comrade," condemned to loss of life and honor in Smolensk for stealing a maiden, for murder and arson. At that time war saved him, and the protection of Kmita, who was of the same age; and their lands were adjoining in Orsha till Pan Yaromir had squandered his away. He came up holding in both hands a great-eared bowl filled with dembniak.

Next came Ranitski, whose family had arms, – Dry Chambers (Suche Komnaty). He was born in the province of Mstislavsk, from which he was an outlaw for killing two noblemen, landowners. One he slew in a duel, the other he shot without an encounter. He had no estate, though he inherited his step-mother's land on the death of his father. War saved him, too, from the executioner. He was an incomparable hand-to-hand sword-slasher.

The third in order was Rekuts-Leliva, on whom blood did not weigh, save the blood of the enemy. But he had played away, drunk away his substance. For the past three years he had clung to Kmita.

With him came the fourth, also from Smolensk, Pan Uhlik, under sentence of death and dishonor for breaking up a court. Kmita protected him because he played beautifully on the flageolet.

Besides them was Pan Kulvyets-Hippocentaurus, in stature the equal of Kokosinski, in strength even his superior; and Zend, a horse-trainer, who knew how to imitate wild beasts and all kinds of birds, – a man of uncertain descent, though claiming to be a noble of Courland; being without fortune he trained Kmita's horses, for which he received an allowance.

These then surrounded the laughing Pan Andrei. Kokosinski raised the eared bowl and intoned: -

"Drink with us, dear host of ours,
Dear host of ours!
With us thou mightst drink to the grave,
Drink to the grave!"

Others repeated the chorus; then Kokosinski gave Kmita the eared bowl, and Zend gave Kokosinski a goblet.

Kmita raised high the eared bowl and shouted, "Health to my maiden!"

"Vivat! vivat!" cried all voices, till the window-panes began to rattle in their leaden fittings. "Vivat! the mourning will pass, the wedding will come!"

They began to pour forth questions: "But how does she look? Hei! Yendrus,[9 - The diminutive of Andrei.] is she very pretty, or such as you pictured her? Is there another like her in Orsha?"

"In Orsha?" cried Kmita. "In comparison with her you might stop chimneys with our Orsha girls! A hundred thunders! there's not another such in the world."

"That's the kind we wanted for you," answered Ranitski. "Well, when is the wedding to be?"

"The minute the mourning is over."

"Oh, fie on the mourning! Children are not born black, but white."

"When the wedding comes, there will be no mourning. Hurry, Yendrus!"

"Hurry, Yendrus!" all began to exclaim at once.

"The little bannerets of Orsha are crying in heaven for the earth," said Kokosinski.

"Don't make the poor little things wait!"

"Mighty lords," added Rekuts-Leliva, with a thin voice, "at the wedding we'll drink ourselves drunk as fools."

"My dear lambs," said Kmita, "pardon me, or, speaking more correctly, go to a hundred devils, let me look around in my own house."

"Nonsense!" answered Uhlik. "To-morrow the inspection, but now all to the table; there is a pair of demijohns there yet with big bellies."

"We have already made inspection for you. This Lyubich is a golden apple," said Ranitski.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 125 >>
На страницу:
6 из 125