Оценить:
 Рейтинг: 0

Без догмата

Год написания книги
2007
<< 1 ... 41 42 43 44 45
На страницу:
45 из 45
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
«Да, да, перышек!» (фр.)

33

Я за самого себя (англ.)

34

открытый воздух (фр.)

35

прикреплены к земле (лат.)

36

«помни о смерти» (лат.)

37

Вы поняли меня? (нем.)

38

Да. И я чувствовал себя очень несчастным (нем.)

39

…тетя, схватив лоретанский звонок… – освященный звонок, звон которого якобы предотвращает грозу (слово это произошло от названия итальянского города Лорето).

40

Иллюстрированный альбом (англ.)

41

…стал декламировать… отрывок из «Венецианского купца»… – Цитата из пьесы У. Шекспира дана в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.

42

капризный, своенравный (англ.)

43

Быть может, она вспомнит строки из «Кордиана». – «Кордиан» – драма Ю. Словацкого.

44

положение обязывает (фр.)

45

Все в порядке (англ.)

46

чистая доска (лат.)

47

Еще! Еще! (фр.)

48

надежный человек (англ.)

49

вечное молчание (ит.)

50

Ах, вот когда два сердца вместе плачут… – Строки из поэмы Ю. Словацкого «В Швейцарии». (Перевод Л. Мартынова.)

51

с любовью (ит.)

52

чрезмерно стыдлива (фр.)

53

…оставим по себе только молчание. – Парафраза из «Гамлета» У. Шекспира (The rest is silence).

54

«Я уже кончаю первый том, – пишет Сенкевич Ядвиге Янчевской, сестре своей первой жены, в январе 1890 г., – пришли мне Амьеля… Ты знаешь, что я его еще не читал, и это меня успокаивает, но в любом случае я хочу его прочитать, чтобы хоть на будущее избежать сходства, если оно есть».

<< 1 ... 41 42 43 44 45
На страницу:
45 из 45