"I cannot sleep!"
"What prevents you?"
Zbyszko looked at his uncle and said:
"What else can it be, if not love? I have pain in my heart; but I will ride on horseback for a while, that will help me."
He got down from the wagon, and mounted the horse, which his servant brought for him; meanwhile, Macko touched his sore side; but he was evidently thinking about something else and not about his illness, because he tossed his head, smacked his lips and finally said:
"I wonder and wonder, and I cannot wonder enough, why you are so eager for love, because your father was not that way, and neither am I."
But Zbyszko, instead of answering, stretched himself on the saddle, put his hands on his hips, gave his head a toss and sang:
"I cried the whole night, cried in the morning,
Where have you been, my sweet girl, my darling!
It will not help me, if I mourn for thee,
Because I am quite sure, you will not see me."
"Hej!"
This "hej" resounded in the forest, reverberated against the trunks of the trees, finally reëchoed in the far distance and then was lost in the thickets.
Again Macko felt his side, in which the German spearhead had lodged and said, moaning a little:
"Formerly the people were wiser!"
Then he became thoughtful, as if recollecting the old times; and he added:
"Although even then some of them were stupid also."
But, in the meantime, they emerged from the forest, behind which they perceived the miners' sheds, and further walls, built by King Kazimierz, and the tower of the fara erected by Wladyslaw Lokietek.
The canon of the fara beard Macko's confession and offered them hospitality; they remained there over night, and started the next morning. Beyond Olkusk, they turned toward Szlonsk,[66] and on its boundaries, they proposed to ride toward Wielkopolska. The road was laid out through a large forest, in which there was heard toward sunset, the roaring of the urus and of the bison, and during the night the eyes of wolves were seen shining behind the thick hazelnut trees. But the greatest danger which threatened the traveler on this road, was from the German and Germanized knights of Szlonsk, whose castles were erected here and there near the boundaries. It is true, that because of the war with the Opolczyk, Naderspraw, whom the Silesians were helping against King Wladyslaw, the majority of these castles had been destroyed by Polish hands; it was necessary, however, to be watchful, and especially after sunset, and to have one's weapons ready.
They were riding so quietly, however, that Zbyszko found the journey tedious; when they were about one day's journey from Bogdaniec, they heard the snorting and trampling of horses behind them.
"Some people are following us," said Zbyszko.
Macko, who was awake, looked at the stars and answered like an experienced traveler:
"Day-break is near. Robbers do not attack toward the end of the night."
Zbyszko stopped the wagon; however, placed the men across the road, facing the advancing horses, and waited.
In fact, after a certain time he perceived in the dusk, several horsemen. One of them was riding ahead, and it was evident that he did not wish to hide, because he was singing. Zbyszko could not hear the words of the song; but the gay "hoc! hoc!" with which the stranger ended each refrain, reached his ears.
"Our people!" he said to himself.
After a while he shouted, however:
"Stop!"
"And you sit down!" answered a joyous voice.
"Who are you?"
"And you?"
"Why do you follow us?"
"And why do you obstruct the road?"
"Answer, our crossbows are bent."
"And ours, – thrust out, – aimed!"
"Answer like a man, otherwise woe to you!"
To this a merry song was given, as an answer to Zbyszko.
"One misery with another
They are dancing on the crossway.
Hoc! Hoc! Hoc!
What use have they of dancing?
It's a good thing, anyhow.
Hoc! Hoc! Hoc!"
Zbyszko was amazed at hearing such an answer; meantime, the song stopped and the same voice asked:
"And how is the old man Macko? Does he still breathe?"
Macko rose in the wagon and said:
"For God's sake, they are some of our people!"
Zbyszko rushed forward.
"Who asks about Macko?"
"A neighbor. Zych of Zgorzelice. I have looked for you for a week and inquired about you from all on the road."
"Rety![67] Uncle! Zych of Zgorzelice is here!" shouted Zbyszko.
They began to greet each other joyfully because Zych was really their neighbor, and also a good man of whom everybody was very fond on account of his mirth.
"Well, how are you?" asked he, shaking hands with Macko. "Still hoc, or no more hoc!"[68]
"Hej, no more hoc!" answered Macko. "But I see you gladly. Gracious God, it is as if I were already in Bogdaniec."