"Phe! Kazio; he has none. No; I only wish to speak with him. Be calm, and go at once to the stable."
Kazio sprang away that moment according to my request. I returned slowly to the house. I was like a man struck on the head with the back of an axe. I have the right to say that I knew not what to do; I knew not how to act. I simply wished to shout.
Until I was perfectly certain that I had lost Hania's heart, I was anxious to be certain. I judged that in every case a stone would then fall from my heart: now misfortune had raised its visor. I was looking at its cold, icy face and stony eyes; but a new uncertainty was born in my heart, – not uncertainty as to my misfortune, but one a hundred times worse, the feeling of my own helplessness, the uncertainty as to how I was to struggle with that feeling.
My heart was filled with gall, bitterness, and rage. Voices of self-denial, voices of devotion, which at other times often spoke in my soul, saying, "Renounce Hania for the sake of her happiness; it is thy duty to think of that first of all; sacrifice thyself!" Those voices were perfectly dumb now. The angel of silent sadness, the angel of devotion and tears, had flown far away from me. I felt like a worm which had been trampled, but of which people had forgotten that it possessed a sting. I had let myself so far be hunted by misfortune as a wolf by a dog; but, too much despised and pressed upon, I had begun like a wolf to show my teeth. A new active power named revenge rose in my heart. I began to feel a species of hatred for Selim and Hania. "I will lose life," thought I; "I will lose everything that may be lost in this world; but I will not permit those two to be happy." Penetrated by this thought, I grasped it as a sentenced man grasps a crucifix. I had found a reason for life; the horizon became bright before me. I drew in a full breath, broadly and freely, as never before. My thoughts, which had been scattered and stormed away, arranged themselves in order and were turned with all force in one direction ominous for Selim and Hania. When I reached the house, I was almost calm, and cool. In the hall were sitting Pani d'Yves, Father Ludvik, Hania, Selim, and Kazio, who had just returned from the stable and did not move one step from the two.
"Is there a horse for me?" asked I of Kazio.
"Yes."
"Wilt thou go a part of the way with me?" put in Selim.
"Yes; I can. I will go to the stacks to see if any damage is done. Kazio, let me have thy place."
Kazio yielded the place, and I sat down near Selim and Hania, on a sofa under the window. Involuntarily I remembered how we had sat there immediately after Mikolai's death, when Selim told the Crimean tale about Sultan Harun and the soothsaying Lala. But at that time Hania, still small and with eyes red from weeping, had rested her golden head on my breast and fallen asleep; now that same Hania, taking advantage of the darkness descending into the room, was pressing Selim's hand secretly. In that time the sweet feeling of friendship had joined us all three; now love and hatred were soon to enter into combat. But all was calm apparently: the lovers were smiling at each other; I was more gladsome than usual. No one suspected what kind of gladsomeness that was.
Soon Pani d'Yves begged Selim to play something. He rose, sat at the piano, and began to play Chopin's mazurka. I remained alone for a time on the sofa with Hania. I noticed that she was gazing at Selim as at a rainbow, that she was flying away into the region of fancies on the wings of music, and I determined to bring her back to the earth.
"How many gifts that Selim has, has he not, Hania? He plays and sings."
"Oh, it is true!" said she.
"And, besides, what a beautiful face! Just look at him now."
Hania followed the direction of my eyes. Selim was sitting in the shade; but his head was illuminated by the last light of the evening, and in those gleams he seemed inspired, with his uplifted eyes, – and he was at that moment inspired.
"How beautiful he is, Hania, is he not?" repeated I.
"Are you very fond of him?"
"He cares nothing for my feelings, but women love him. Ah, how that Yozia loved him!"
Alarm was depicted on Hania's smooth forehead.
"And he?" inquired she.
"Ei! he loves one to-day, another to-morrow. He can never love any one long. Such is his nature. If he should ever say that he loves thee do not believe him" (here I began to speak with emphasis); "for him it will be a question of thy kiss, not thy heart, dost understand?"
"Pan Henryk!"
"True! but what do I say? This does not concern thee. And, moreover, thou art so modest, wouldst thou give thy kiss to a stranger, Hania? I beg pardon, for it seems to me that I have offended thee even with the supposition. Thou wouldst never permit that, wouldst thou, Hania, never?"
Hania sprang up to go away, but I seized her by the hand and detained her by force. I tried to be calm, but rage was throttling me, as if with pincers. I felt that I was losing self-control.
"Answer," said I, with repressed excitement, "or I shall not let thee go."
"Pan Henryk! what do you want? What do you say?"
"I say – I say," whispered I, with set teeth, "that thou hast no shame in thy eyes. Hei?"
Hania sat down again on the sofa, helpless. I looked at her; she was pale as linen. But pity for the poor girl had fled from me. I grasped her hand, and squeezing its small fingers, continued, —
"Hear me! I was at thy feet. I loved thee more than the whole world – "
"Pan Henryk!"
"Be silent. I saw and heard everything. Thou art shameless, – thou and he."
"My God! my God!"
"Thou art shameless. I would not have dared to kiss the hem of thy garment, and he kissed thee on the lips. Thou thyself didst draw him to thy kisses. Hania, I despise thee! I hate thee! I hate thee!"
The voice died in my breast. I began to breathe quickly and catch for air, which was lacking in my breast.
"Thou hast felt," said I, after a while, "that I will separate you. If I had to lose my life, I will separate you, even if I had to kill him, thee, and myself. What I said a moment ago is not true. He loves thee, he would not leave thee; but I will separate you."
"Of what are you talking with so much earnestness?" asked Pani d'Yves, who was sitting at the other end of the room.
There was a moment when I wanted to spring up and tell everything; but I remembered myself, and said in an apparently calm though somewhat broken voice, —
"We were disputing as to which arbor in the garden is the more beautiful, the rose or the hop arbor."
Selim stopped playing suddenly, and looked at us with attention, then he said with the greatest calmness, —
"I would give all others for the hop arbor."
"Thy taste is not bad," answered I. "Hania is of the opposite opinion."
"Is that true, Panna Hania?" asked he.
"Yes," said she, in a low voice.
Again I felt that I could not hold out longer in that conversation. Red circles began to flash before my eyes. I sprang up, and running through several chambers to the dining-room, seized a decanter of water standing on the table, and poured the water on my head. Then, without knowing what I did, I dashed the decanter to the floor, where it broke into a thousand bits, and ran to the entrance.
My horse and Selim's were standing before the porch, saddled. I ran to my room for a moment to wipe the water from my face in some fashion; that done, I returned to the hall. In the hall I found the priest and Selim in the greatest terror.
"What has happened?" asked I.
"Hania has grown weak and fainted."
"What? how?" cried I, grasping the priest by the arm.
"Immediately after thy going she burst into loud weeping, and fainted. Pani d'Yves has taken her to her room."
I flew to Pani d'Yves' chamber without saying a word. Hania had really burst into loud weeping and fainted, but the paroxysm had passed. When I saw her I forgot everything, fell on my knees before her bed like a madman, and, without noticing the presence of Pani d'Yves, cried, —
"Hania, my golden, my love! what is the matter with thee?"