Svirski, not answering directly, said, turning to Pan Stanislav, “You remember what I said of her in Rome, when I was painting your wife’s portrait? Old Zavilovski called her a crested lark. I understand how just that was; for a crested lark has another name, – ‘the soiler.’ What a woman! I knew that she was not of high worth, but I did not suppose that she could go so far – and with such a man as Kopovski! Now I see various things more clearly. Kopovski was there all the time, as if courting Panna Castelli, then as if courting Panna Ratkovski; and of course he and the lady were in agreement, inventing appearances together. What a cheery life the fellow had! Castelli for dinner, and Pani Osnovski for dessert! Pleasant for such a man! Between those two women there must have been rivalry; one vying with the other in concessions to attract him to herself. You can understand that in such a place woman’s self-esteem had small value.”
“You are perfectly right,” said Pan Stanislav. “Pani Osnovski was always most opposed to the marriage of Kopovski to Castelli; and very likely for that reason she was so eager to have her marry Pan Ignas. When, in spite of everything, Kopovski and Castelli came to an agreement, she went to extremes to keep Kopovski for herself. Their relation is an old story.”
“I begin to understand a little,” said Bigiel; “but how sad this is!”
“Sad?” said Svirski; “on the contrary. It was cheerful for Kopovski. Still, it was not. ‘The beginning of evil is pleasant, but the end is bitter.’ There is no reason to envy him. Do you know that Osnovski is hardly any weaker than I? for, through regard for his wife, he was afraid of growing fat, and from morning till evening practised every kind of exercise? Oh, how he loved her! what a kind man he is! and how sorry I am for him! In him that woman had everything, – heart, property, a dog’s attachment, – and she trampled on everything. Castelli, at least, was not a wife yet.”
“And have they separated really?”
“So really that she has gone. What a position, when a man like Osnovski left her! In truth, the case is a hard one.”
But Bigiel, who liked to take things on the practical side, said, “I am curious to know what she will do, for all the property is his.”
“If he has not killed her on the spot, he will not let her die of hunger, that is certain; he is not a man of that kind. Kresovski told me that he remained in Ostend, and that he is going to challenge Kopovski to a duel. But Kopovski will not rise out of bed for a week. There will be a duel when he recovers. Pani Bronich and Panna Castelli have gone away, too, to Paris.”
“And the marriage with Kopovski?”
“What do you wish? In view of such open infidelity, it is broken, of course. Evil does not prosper; they, too, were left in the lurch. Ha! let them hunt abroad for some Prince Crapulescu[14 - A fanciful Roumanian name formed from the French crapule, a debauchee.] – for after what they have done to Ignas, no one in this country would take Castelli, save a swindler, or an idiot. Pan Ignas will not return to her.”
“I told Pan Stanislav that, too,” said Bigiel; “but he answered, ‘Who knows?’”
“Ai!” said Svirski, “do you suppose really?”
“I don’t know! I don’t know anything!” answered Pan Stanislav, with an outburst. “I guarantee nothing; I guarantee nobody; I don’t guarantee myself even.”
Svirski looked at him with a certain astonishment.
“Ha! maybe that is right,” said he, after a while. “If any one had told me yesterday that the Osnovskis would ever separate, I should have looked on him as a madman.”
And he rose to take farewell; he was in a hurry to work, but wishing to hear more about the catastrophe of the Osnovskis, had engaged to dine with Kresovski. Bigiel and Pan Stanislav remained alone.
“Evil must always pay the penalty,” said Bigiel, after some thought. “But do you know what sets me thinking? that the moral level is lowering among us. Take such persons as Bronich, Castelli, Pani Osnovski, – how dishonest they are! how spoiled! and, in addition, how stupid! What a mixture, deuce knows of what! what boundless pretensions! and with those pretensions the nature of a waiting-maid. So that it brings nausea to think of them, does it not? And men, such as Ignas and Osnovski, must pay for them.”
“And that logic is not understood,” answered Pan Stanislav, gloomily.
Bigiel began to walk up and down in the room again, clicking his tongue and shaking his head; all at once he stopped before Pan Stanislav with a radiant face, and, slapping him on the shoulder, said, —
“Well, my old man, thou and I can say to ourselves that we drew great prizes in life’s lottery. We were not saints either; but perhaps the Lord God gave us luck because we have not undermined other men’s houses like bandits.”
Pan Stanislav gave no answer; he merely made ready to go.
Conditions had so arranged themselves lately that everything which took place around him, and everything which he heard, became, as it were, a saw, which was tearing his nerves. In addition, he had the feeling that that was not only terribly torturing and painful, but was beginning to be ridiculous also. At moments it came to his head to take Marynia and hide with her somewhere in some tumbledown village, if only far away from that insufferable comedy of life which was growing viler and viler. But he saw that he could not do that, even for this reason, – that Marynia’s condition hindered it. He stopped, however, the bargaining for Buchynek, which had been almost finished, so as to find for himself a more distant and less accessible summer place. In general, relations with people began to weigh on him greatly; but he felt that he was in the vortex, and could not get out of it. Sometimes the former man rose in him, full of energy and freshness, and he asked himself with wonder, “What the devil! why does a fault which thousands of men commit daily, swell up in my case beyond every measure?” But the sense of truth answered straightway that as in medicine there are no diseases, only patients, so in the moral world there are no offences, only offenders. What one man bears easily, another pays for with his life; and he tried in vain to defend himself. For a man of principles, for a man who, barely half a year before, had married such a woman as Marynia, for a man whom fatherhood was awaiting, his offence was beyond measure; and it was so inexcusable, so unheard of, that at times he was amazed that he could have committed it. Now, while returning home under the impression of Osnovski’s misfortune, and turning it over in his head in every way, he had again the feeling as if a part of the responsibility for what had happened weighed on him. “For I,” said he to himself, “am a shareholder in that factory in which are formed such relations and such women as Castelli or Pani Osnovski.” Then it occurred to him that Bigiel was right in saying that the moral level was lowering, and that the general state of mind which does not exclude the possibility of such acts is simply dangerous. For he understood that all these deviations flowed neither from exceptional misfortunes, nor uncommon passions, nor over-turbulent natures, but from social wantonness, and that the name of such deviations is legion. “See,” thought he, “only in the circle of my acquaintances, Pani Mashko, Pani Osnovski, Panna Castelli; and over against them whom shall I place? My Marynia alone.” And at that moment it did not occur to him that, besides Marynia, there were in his circle Pani Emilia, Pani Bigiel, Panna Helena, and Panna Ratkovski. But Marynia stood out before him on that ground of corruption and frivolity so unlike them, so pure and reliable, that he was moved to the depth of his soul by the mere thought of her. “That is another world; that is another kind,” thought he. For a moment he remembered that Osnovski, too, had called his own wife an exception; but he rejected this evil thought immediately. “Osnovski deceived himself, but I do not deceive myself.” And he felt that the skepticism which would not yield before Marynia would be not only stupid, but pitiable. In her there was simply no place for evil. Only swamp birds can sit in a swamp. He himself had said once in a jest to her, that if she wore heels, she would have inflammation of the conscience from remorse, because she was deceiving people. And there was truth in this jest; he saw her now just there before him as clearly as one always sees the person one thinks of with concentrated feeling. He saw her changed form and changed face, in which there remained always, however, that same shapely mouth, a little too wide, and those same clear eyes; and he was more and more moved. “Indeed, I did win a great prize in life’s lottery,” thought he; “but I did not know how to value it. ‘Evil must always pay the penalty,’ said Bigiel.” And Pan Stanislav, to whom a similar thought had come more than once, felt now a superstitious fear before it. “There is,” thought he, “a certain logic, in virtue of which evil returns, like a wave hurled from the shore, so that evil must return to me.” And all at once it seemed to him perfectly impossible that he could possess such a woman in peace, and such happiness. Just in that was lacking the logic which commands the return of the wave of evil. And then what? Marynia may die at childbirth, for instance. Pani Mashko, through revenge, may say some word about him, which will stick in Marynia’s mind, and in view of her condition, will emerge afterward in the form of a fever. Not even the whole truth is needed for that effect. On the contrary, Pani Mashko may boast even that she resisted his attempts. “And who knows,” said Pan Stanislav to himself, “if Pani Mashko is not making a visit to Marynia this moment? in such an event the first conversation about men – and a few jesting words are sufficient.”
Thinking thus, he felt that the cap was burning on his head; and he reached home with a feeling of alarm. At home he did not find Pani Mashko; but Marynia gave him a card from Panna Helena, asking him to come after dinner to see her.
“I fear that Ignas is worse,” said Marynia.
“No; I ran in there for a moment in the morning. Panna Helena was at some conference with the attorney, Kononovich; but I saw Panna Ratkovski and Pan Ignas. He was perfectly well, and spoke to me joyously.”
At dinner Pan Stanislav resolved to tell Marynia of the news which he had heard, for he knew that it could not be concealed from her anyhow, and he did not wish that it should be brought to her too suddenly and incautiously.
When she asked what was to be heard in the counting-house and the city, he said, —
“Nothing new in the counting-house; but in the city they are talking about certain misunderstandings between the Osnovskis.”
“Between the Osnovskis?”
“Yes; something has happened in Ostend. Likely the cause of all is Kopovski.”
Marynia flushed from curiosity, and asked, —
“What dost thou say, Stas?”
“I say what I heard. Thou wilt remember my remarks on the evening of Pan Ignas’s betrothal? It seems that I was right; I will say, in brief, that there was a certain history, and, in general, that it was bad.”
“But thou hast said that Kopovski is the betrothed of Panna Castelli.”
“He has been, but he is not now. Everything may be broken in their case.”
The news made a great impression on Marynia; she wanted to inquire further, but when Pan Stanislav told her that he knew nothing more, and that in all likelihood more detailed news would come in some days, she fell to lamenting the fate of Osnovski, whom she had always liked much, and was indignant at Pani Aneta.
“I thought,” said she, “that he would change her, and attract her by his love; but she is not worthy of him, and Pan Svirski is right in what he says about women.”
The conversation was interrupted by Plavitski, who, after an early dinner at the restaurant, had come to tell the “great news,” which he had just heard, for all the city was talking of it. Pan Stanislav thought then that he had done well to prepare Marynia, for in Plavitski’s narrative the affair took on colors which were too glaring. Plavitski mentioned, it is true, in the course of his story, “principles and matrons” of the old time; but apparently he was satisfied that something of such rousing interest had happened, and evidently he took the affair, too, from the comic side, for at the end he said, —
“But she is a mettlesome woman! she is a frolicker! Whoever was before her was an opponent! She let no man pass, no man! Poor Osnosio! but she let no man pass.”
Here he raised his brows, and looked at Marynia and Pan Stanislav, as if wishing to see whether they understood what “no man” meant. But on Marynia’s face disgust was depicted.
“Fe! Stas,” said she, “how all that is not only dishonorable, but disgusting!”
CHAPTER LXI
After dinner Pan Stanislav went to Panna Helena’s. Pan Ignas wore a black bandage on his forehead yet, with a wider plaster in the centre, covering a wound; he stuttered, and, when looking, squinted somewhat; but, in general, he was coming to himself more and more, and looked on himself as recovered already. The doctor asserted that those marks which remained from the wound yet were disappearing without a trace. When Pan Stanislav entered, the young man was sitting at a table in a deep armchair, in which old Pan Zavilovski used to sit formerly, and was listening with closed eyes to verses which Panna Ratkovski was reading. But she closed the book at sight of a visitor.
“Good-evening,” said Pan Stanislav to her. “How art thou, Ignas? I see that I have interrupted a reading. In what are you so interested?”
Panna Ratkovski turned her closely-clipped head to the book, – her hair had been luxuriant before, but she cut it so as not to occupy time needed for the sick man, – and answered, —
“This is Pan Zavilovski’s poetry.”
“Thou art listening to thy own poetry?” said Pan Stanislav, laughing. “Well, how does it please thee?”
“I hear it as if it were not my own,” replied Pan Ignas. After a while he added, speaking slowly, and stuttering a little, “But I shall write again as soon as I recover.”
It was evident that this thought occupied him greatly, and that he must have mentioned it more than once; for Panna Ratkovski, as if wishing to give him pleasure, said, —
“And the same kind of beautiful verses, and not too long.”