– Скажите же, что именно мне следует делать??– хмыкнул Ральф.
– Перво-наперво отправляйтесь домой.
– Ясно. А дальше?
– Возьмитесь там за что-нибудь.
– Да за что же?
– За что угодно, лишь бы зацепиться. Новый прожект, важная служба…
– Трудно ли вот так зацепиться? – поинтересовался Ральф.
– Вовсе нет, если прислушаться к велению сердца.
– Ах, сердца…?– вздохнул молодой человек.?– Ежели все зависит от сердца, то…
– Ради бога, не говорите, что у вас его нет.
– Еще недавно было, однако я где-то его потерял.
– Вы все шутите,?– отмахнулась от него мисс Стэкпол,?– в том-то и есть ваша беда.
Однако же через день-другой Ральф снова завладел ее вниманием, и она объяснила свое загадочное недовольство молодым человеком уже иной причиной.
– Догадываюсь, отчего с вами все неладно, мистер Тушетт,?– заявила мисс Стэкпол.?– Полагаете, вы слишком хороши, чтобы связать себя узами брака?
– Именно так я и думал, пока не познакомился с вами, мисс Стэкпол, а после того мнение свое изменил.
– Бог ты мой…?– простонала гостья.
– Теперь мне сдается, что я слишком для этого плох.
– Брак вас исправит. Кроме того, жениться?– ваш долг.
– О!?– вскричал Ральф.?– У человека и без того довольно обязанностей! Так женитьба?– одна из них?
– Разумеется! Разве вы раньше не знали? Подобный долг есть у каждого.
Ральф задумался, и на его лице появилась разочарованная мина. Впрочем, мисс Стэкпол отчего-то начала ему нравиться. Возможно, она и не была очаровательной женщиной, однако достойной?– наверняка; ей недоставало оригинальности, зато, как говорила Изабелла, хватало решительности. С нее сталось бы войти в клетку со львом и бесстрашно взмахнуть хлыстом, как заправская укротительница. Ральф не мог заподозрить мисс Стэкпол в заурядной хитрости, и в то же время последняя фраза показалась ему фальшивой. Ежели молодая женщина, до сих пор не вступившая в брак, настаивает, что холостой джентльмен должен жениться,?– вряд ли дело в чистом альтруизме.
– Хм, тут вопрос непростой,?– пожал плечами Ральф.
– О да, однако это?– самое главное. Лелеять свое одиночество, полагая, что ни одна женщина вам не подходит,?– высшая степень снобизма. Неужто всерьез полагаете, будто вам нет равных? В Америке брак?– дело самое обыкновенное.
– Ежели женитьба?– мой долг,?– заметил Ральф,?– почему бы тоже самое не сказать и о вас?
Мисс Стэкпол подняла глаза к небу, и даже проблеск солнца не заставил ее моргнуть.
– Тщитесь найти слабое место в моих рассуждениях? У меня точно такое же право выйти замуж, как и у любой другой.
– Так-так…?– пробормотал молодой человек.?– Не буду утверждать, что мне неприятно видеть вас незамужней. Совсем напротив.
– Вы снова насмешничаете. Видимо, серьезность просто не для вас.
– Посмотрим, как вы заговорите, когда я заявлю вам о решении наконец расстаться с холостяцкой жизнью.
Мисс Стэкпол воззрилась на Ральфа, и на миг ему показалось, что наконец-то он удостоился поощрения, однако, к его удивлению, во взгляде гостьи тут же промелькнули тревога и даже негодование.
– Даже тогда я не скажу ничего нового,?– сухо ответила она и удалилась.
– Увы, ваша подруга не внушила мне сильных чувств,?– заметил Ральф вечером в разговоре с Изабеллой,?– хотя мы с ней сегодня утром обстоятельно побеседовали.
– Кстати, некоторые ваши слова не пришлись ей по душе,?– вздохнула девушка.
– Она на меня жаловалась??– в недоумении спросил Ральф.
– Говорила, что европейцы к женщинам относятся пренебрежительно.
– Так она называет меня европейцем?
– Причем самого худшего пошиба. Якобы в вашем тоне проскальзывали нотки, которых американцы себе не позволяют. Правда, Генриетта не сообщила, какие именно.
– Мисс Стэкпол?– странная особа,?– позволил себе рассмеяться Ральф.?– Неужто вашей подруге примерещилась попытка закрутить с нею роман?
– Вовсе нет?– подобное не чуждо и американцам. Очевидно, она решила, что вы неверно истолковали ее слова и, воспользовавшись ими, выстроили совершенно неприемлемую теорию.
– Мне показалось?– она предлагает вашему покорному слуге жениться, и я не стал уходить в сторону. Что же здесь такого неприемлемого?
– Это неприемлемо для меня,?– улыбнулась Изабелла.?– Не хочу, чтобы вы связали себя узами брака.
– Милая кузина, как вас обеих понимать? – заявил Ральф. – Мисс Стэкпол говорит: женитьба – мой прямой долг, а ее обязанность?– следить, чтобы я его выполнил!
– У моей подруги чувство долга развито чрезвычайно,?– серьезно сказала Изабелла,?– и оно стоит за каждым ее словом. Потому она мне и нравится. Касаемо вас Генриетта полагает безнравственным хранить свои достоинства лишь для собственного пользования, вот и все. Ежели вы решили, что она пытается вас… хм… окрутить, то сильно ошиблись.
– Согласен, мои выводы могут показаться притянутыми за уши, однако мне и в самом деле представилось, будто со мной флиртуют. Уж простите мою испорченность.
– Вы слишком тщеславны, друг мой. Генриетта вами в этом смысле не интересуется и далека от мысли, что вы так решите.
– Пожалуй, в беседах с подобными женщинами следует соблюдать осторожность,?– смиренно вздохнул Ральф.?– И все же повторю: мисс Стэкпол?– весьма странная дама. Довольно бесцеремонная, хотя от других ожидает деликатности. Сама же способна войти без стука.
– Ваша правда,?– не стала спорить Изабелла,?– дверных молоточков она попросту не замечает. Возможно, считает их всего лишь претенциозным украшением. Закрытых дверей не признает, и тем не менее я ее люблю.
– Я же продолжаю полагать ее слишком фамильярной,?– настаивал несколько сконфуженный Ральф?– как ни крути, а в мисс Стэкпол он обманулся дважды.
– Ну да, Генриетта довольно бестактна,?– улыбнулась Изабелла,?– наверное, еще и поэтому я испытываю к ней симпатию.
– Она будет польщена, узнав причину вашего отношения.