Где-то внизу, по серпантину, шла колонна машин, звук моторов, пока еще слабый, отдаленный, доносился до перевала.
– Надо уходить в горы, скорее, – ответил Александр.
– Далеко уйти не успеем. Бежать со своей ногой я не смогу. Там, у вершины, сосна, видишь? За ней тропа, еще одна, может, хоть она сохранилась.
– Идем, – согласился Александр.
Взрывная волна, изуродовав крону сосны, все же не смогла вырвать ствол, прочно вросший корнями в скальную породу, но тропы, по которой когда-то смог пройти Гаральд и провести лошадь, не было, вход на нее был подорван, от нее остался лишь крутой склон, усыпанный мелкими камнями, а через три метра, там, где тропа делала поворот за скалу, метров в трех от обрыва, виднелась небольшая площадка.
– Нужно добраться туда, – показал рукой на площадку Жан.
– Склон крутой, сыпучий. Тут не пройти.
– Всего три метра, Александр, всего три метра! Вот что. Держи. – Жан вытащил из-за пояса рукопись и предал Александру. Потом разделся, снял с себя полосатую лагерную одежду, оставшись в одном нижнем белье.
– Давай нож, – сказал он.
Александр достал нож, висевший у него на поясе. Они разрезали на длинные куски одежду Жана, скрутили их, прочно связав между собой. Получилась «веревка», длины которой хватало, чтобы преодолеть опасный склон. Конец «веревки» они привязали к стволу сосны, и Жак, ухватившись за другой конец, осторожно ступил на сыпучий склон. Шаг, шаг, еще шаг, камни при каждом движении сыпались из-под ног, но ему удалось добраться до площадки.
– Тропа есть! – радостно крикнул он. – Держи!
Он бросил конец «веревки» Александру, и тот, поймав ее, спустился на площадку к Жану.
– Идем, – сказал Жан.
– Погоди, нужно сначала уничтожить следы.
Александр прицелился в ствол сосны, и короткой очередью перебил «веревку», полосатой змеей скользнула она по камням, улетая в пропасть.
– Все. Теперь можно идти, не опасаясь погони.
Они шли вниз по тропе, той самой тропе, что когда-то, много веков назад спасала далекого предка Жана, Гаральда, от преследования тамплиеров.
Вошли в замок. Здесь было все, как прежде, еще до того, как Жан, лейтенант ВВС Франции, улетел в далекий Алжир к генералу де Голлю, чтобы продолжить борьбу с немецкими оккупантами.
– Неплохое гнездышко! – заметил Александр. – Богато живешь!
– А как же? Бывший граф, все-таки.
– Граф… В исподнем! – засмеялся Александр, вид Жана в одном нижнем белье с автоматом на шее развеселил его.
– Граф.., – со смехом повторил он, – а почему бывший? Что? От титула своего отрекся?
– Не отрекался. Только титула у меня никогда и не было. Это предок моего брата графом был, род наш с острова Руян, из Арконы, когда крепость пала, его ребенком сюда вывезли, граф де Гир и усыновил его. А когда брат, или точнее, кузен моего предка отсюда ушел, спасаясь от тамплиеров, предок мой остался за замком присматривать, все ждал, что брат вернется. Но не вернулся, говорят, куда-то на Русь ушел.
– Так ты из славян? Земляк! Если верить нашему семейному преданию, то предки мои в далекой древности с острова Руян еще с Рюриком пришли[30 - Некоторые исследователи считают, что род Рюриков происходит от западных славян, живших на острове Руян (Рюген).]! Мы с тобой варяги, лейтенант! – Он дружески хлопнул Жана по плечу и запел. – От скал тех каменных у нас, варягов, кости…
– Варяги! А откуда знаешь, что я лейтенант?
– Я ведь разведчик, все-таки. Мне все знать положено.
И тут он снова рассмеялся. Рассмеялся задорно, весело, впервые за то время, которое его знал Жан.
– Да, я же ведь, оберкапо! – говорил он, продолжая смеяться. – У меня все ваши личные дела были! Досье на всех! На каждого!
Его смех заразил и Жана. Он тоже смеялся, смеялся впервые с тех пор, как очередь немецкого летчика подожгла мотор его «яка». Они смеялись, покатывались со смеху и не могли никак остановиться. Все нервное напряжение долгих лет суровой жизни, полной опасностей, что подстерегали их на каждом шагу, разрешилось этим неудержимым, веселым смехом.
Смех прервался так же неожиданно, как и начался. Какой-то странный звук раздался из спальни, дверь открылась, на пороге возник немолодой, небритый, обросший многодневной щетиной, что еще не успела превратиться в бороду, человек в форме солдата вермахта. Жак и Александр мгновенно вскинули автоматы.
– Не стреляйте! Не стреляйте, господа! Прощу вас, – взмолился он, повторив эту фразу три раза: по-немецки, по-русски и по-французски.
– Я не враг, я мобилизованный, дезертир. Мне только нужно переодеться и немного поесть, и я уйду.
– Откуда Вы тут взялись? – спросил Александр, опуская оружие.
Меня мобилизовали из Австрии, в последний момент, когда союзники в Нормандии высадились. Я профессор университета в Вене, профессор Мёллендорф, Людвиг Мёллендорф. Отправили на Западный фронт, но я не хочу умирать. Это глупо, умирать за интересы Рейха. Я историк, я знаю, Австрия в союзе с Германией никогда не добивалась успеха. Я бросил винтовку и бежал с передовой, вот, здесь укрылся, говорили, замок пуст, хозяин погиб в России.
– Хозяин я, – ответил Жан, – как видите, жив, хотя и слегка потрепан. А Вы? Вы, историк?
– Да-да, я историк, занимаюсь древними рукописями, их немало в библиотеке Габсбургов.
– А вот эту рукопись не посмотрите? Александр, – Жан обернулся к Александру, и тот протянул рукопись профессору. Профессор взял ее и начал читать.
– Да… Это же, древнейший документ! – с дрожью в голосе произнес он. – Здесь изложено учение Иисуса Христа, почему-то на древнеславянском языке. Не пойму, почему на древнеславянском? Откуда она у Вас?
– Ее обнаружил мой далекий предок, еще в тринадцатом веке, он спрятал ее в пещере, в горах, – ответил Жан.
– Ее нужно обязательно передать в библиотеку, в библиотеку Габсбургов[31 - В библиотеке Габсбургов, в Вене, хранится рукопись на древнеславянском языке, в которой изложено учение Иисуса Христа. Происхождение этой рукописи не известно. Часть текста, под названием «Евангелие мира от Иисуса Христа» опубликована в Ростовском книжном издательстве.], если Вы позволите, конечно.
– Позволю, конечно, позволю. Ее скрывали много веков, должны же люди, наконец, узнать истину.
Эпилог
Дождь, опять дождь, этот бесконечный, монотонный, не прекращающийся дождь, будто не было ни лета, ни зимы, ни весны, будто надо всем миром нависла эта простуженная, дождливая, поздняя осень.
Она смотрела сквозь мокрое стекло и не могла понять, что происходит в мире? О катастрофе самолета узнала из газет, маленькая заметка внизу, будто незначительное, никем не замеченное событие. Она знала, это был тот самолет, на котором улетел он. Еще тогда, в аэропорту, глядя на него сквозь мокрые стекла последнего автобуса, она вдруг поняла – больше она его никогда не увидит.
Ей было странно и непонятно то состояние, что охватило ее при виде сообщения о гибели самолета. Ни боли, ни тоски она не испытывала, она не билась в истерике, не рыдала, размазывая слезы по мокрым щекам, на душе было тихо и спокойно. Почему? Ведь она же любила его, и он ее любил. А может, это была и не любовь вовсе? Но тогда что? Встречи, короткие, как выстрел, которые только ранят сердце, наполняя его необъяснимой, неясной тоской, ощущение безысходности в моменты разлуки, и долгое ожидание писем.
Стало легко и спокойно, как в детстве, когда мама прощала ее за проступок. Будто что-то оттаяло, отошло, растворилось в дождливой, ненастной осени, уплыло под звуки дождя. Нужно что-то делать, она не знала что, но больше не могла сидеть у окна и смотреть на этот бесконечный, тоскливый дождь.
Она накинула плащ и вышла из дома, подошла к остановке троллейбуса. Дул резкий, порывистый ветер, швыряя в лицо капли дождя. Люди стояли на остановке, прикрываясь зонтами, теснясь под козырьком, но дождь проникал всюду, все пространство было пронизано ветром, холодом и дождем.
Подошел троллейбус, двери открылись, и она впорхнула в теплый, но наполненный сыростью салон. Стала на задней площадке, сквозь запотевшее, расчерченное полосами дождя окно смотрела она, как проплывают мимо дома, причудливо изгибаясь за мокрым стеклом, словно не реальные, нездешние призраки из чужого, странного мира. «Художественный музей – следующая», – прозвучал из охрипшего, простуженного динамика голос водителя. Она повернулась, подошла к двери, троллейбус остановился, двери открылись, она вышла и, накинув капюшон, подняв воротник, пробежала несколько метров до двери музея.
Вошла в вестибюль, сняла мокрый плащ-болонью, передав его в гардероб седой женщине в круглых очках, похожей на сову из мультфильма. Женщина, бросив на нее недовольный взгляд, приняла плащ и выдала номерок. Войдя в выставочный зал, она ощутила тишину, тепло и покой.
Она долго бродила по залу, но картины, которую должны были передать в зал экспозиций из мастерской, нигде не было. Тогда она обратилась к женщине-искусствоведу.