Непросыпающиеся сны (Часть Вторая) - читать онлайн бесплатно, автор Геннадий Янчев, ЛитПортал
bannerbanner
Непросыпающиеся сны (Часть Вторая)
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 5

Поделиться
Купить и скачать
На страницу:
2 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Генри машинально потянулся к своим вещам. Он схватил бумажник и телефон, но взгляд тут же метнулся к стойке.

Он вскинул голову и увидел, что тот человек, который владел амулетом, выбежал через дверь, оставив всё – даже свои вещи.

Генри на мгновение замешкался. Почему он убежал? Почему не забрал амулет?

Его пальцы сжались, но ноги уже двигались сами.

Он подбежал к прилавку, осторожно разжал онемевшие пальцы грабителя, вытащил амулет и сжал его в кулаке.

Он ощущал, как металл нагревается от его рук.

Он не знал, что это.

Но знал одно – он должен найти того человека, он должен знать, что это за кристалл.

Генри выбежал из магазина вслед за ним.

Он выскочил на улицу как раз вовремя, чтобы увидеть, как убегающая фигура превращается в маленькое пятно в ночи.

– Стой! Стой! – крикнул он, но тот лишь ускорился.

Незнакомец оглянулся через плечо, и в этот момент его шаг стал неуверенным.

Из-за угла, словно призрак в полночь, вылетел велосипедист.

Столкновение было неизбежным.

Они рухнули на землю, сцепившись в хаосе рук, ног и сумок.

Незнакомец застонал, держась за ногу.

– Ах ты, чёрт возьми! – велосипедист зашипел от боли, хлопнул ладонью по асфальту и осыпал мир проклятиями.

Генри воспользовался замешательством и подскочил к незнакомцу.

– Позволь мне помочь, – сказал он, протягивая руку. – Меня зовут Генри. Я живу неподалёку.

Незнакомец быстро оглядел улицу. Полицейские уже приближались к заднему входу магазина, скрываясь в тенях подворотни.

Уйти самому он уже не мог.

Он вздохнул, посмотрел на Генри и кивнул.

Генри подхватил его под руку, и они, хромая и ускоряя шаг, двинулись прочь.

Как только они переступили порог, их встретил радостный лай собаки.

Но тепло момента оборвалось строгим голосом.

– Ну и где ты пропадал, Генри?! – Тётя Эмма появилась из кухни, вытирая руки о фартук.

– Сколько можно за твоим псом присматривать?

Заметив незнакомца, она замолчала на секунду, её взгляд скользнул по его испачканной одежде и хромающей ноге.

– И кто это? – её бровь взлетела вверх. – Твои приятели все как на подбор – либо в беде, либо сама беда. Что вы там натворили?

Генри ловко сменил тему, ухмыльнувшись.

– Вижу, ты уже занята тестом, значит, нас ждут твои знаменитые пирожки?

Тётя недовольно прищурилась, но её губы дрогнули в слабой улыбке.

– Да, пирожки скоро будут. – Она снова взглянула на незнакомца. – Ну, рассказывай, что с твоим другом?

Генри сел напротив неё, незнакомец осторожно опустился на диван, массируя ушибленную ногу.

– Представляешь, тётя Эмма, только что произошло ограбление в нашем магазинчике за углом.

Слово "ограбление" прозвучало громко и резко, как удар грома.

Тётя Эмма встрепенулась, её руки застыли на фартуке.

– Ограбление?! – голос тёти Эммы прозвучал громко, отражая весь спектр эмоций – от удивления до испуга.

Генри тут же пожалел, что сказал это вслух.

Он уже видел перед собой лавину вопросов, на которые совсем не хотел сейчас отвечать.

– Это долгая история… – он покачал головой, усаживаясь рядом с гостем. – Скажем так, столкновение было неизбежным.

Тётя Эмма вздохнула, бросив на них последний подозрительный взгляд, а затем развернулась и ушла на кухню доглядывать за пирожками.

Но, едва она скрылась за дверным проёмом, её голос снова раздался оттуда:

– Так вы вместе были в том магазине?

– Да, там оказались, – уклончиво ответил Генри, чувствуя нарастающее давление её вопросов.

– Хочу знать всё в деталях, – настаивала она, на мгновение забыв о тесте.

– Может, позже? Сейчас бы поел… – попытался отвлечь её Генри.

Тем временем незнакомец осторожно опустился на диван, морщась от боли в ноге.

Эмма уловила в глазах племянника тревогу и решила ненадолго отложить расспросы.

Но стоило Генри переложить амулет на краешек стола, как её руки замерли в тесте.

Её взгляд сразу упал на украшение.

Камень исходил мягким, почти незаметным свечением.

– Вот это да… – пробормотала она, пристально изучая узоры на металле.

На её лице отразилась тень узнавания.

– Они мне знакомы. Как будто говорят со мной.

Она задумчиво нахмурилась, словно пыталась вспомнить что-то из далёкого прошлого.

Генри перевёл взгляд на незнакомца.

– Не волнуйся, амулет здесь в безопасности.

Затем он поднялся.

– А теперь давай снимем штаны и посмотрим на ушиб.

Незнакомец попытался возразить, но боль сделала своё дело.

Первая помощь

После краткого осмотра Генри быстро ушёл за льдом.

Когда он вернулся, то аккуратно обернул холодный пакет полотенцем и приложил к колену раненого.

Незнакомец вздрагивал от боли, но терпел.

– Держи. Так будет легче.

Тётя Эмма подошла ближе, посмотрела на колено и скептически покачала головой.

– Вам бы в больницу с таким.

– Нет, больница нам не нужна. – резко возразил незнакомец.

Эмма поджала губы, но спорить не стала.

Генри устало опустился на диван.

Молчание повисло в комнате.

Наконец он нарушил его:

– Этот амулет… Откуда он у тебя?

Незнакомец поднял голову.

– У меня был похожий, только камень был зелёным. Но его украли. Как твой оказался у тебя?

Гость задержал дыхание.

Колебался.

Его взгляд метнулся к Тёте Эмме, которая снова занялась тестом, но явно прислушивалась к разговору.

Незнакомец глубоко вдохнул.

– Знаете… – его голос дрогнул. – Я больше не могу молчать.

Он откинулся на спинку дивана, проводя рукой по лицу.

– Чувствую, что на грани… Как будто скоро сойду с ума, если не расскажу это.

Генри почувствовал, как комната словно сжалась в ожидании.

– Я попытаюсь объяснить. Хотя сам ещё не до конца понимаю…

Он закрыл глаза, словно снова переживал тот момент.

– Этот день… Вернее, ночь.

– Небо разрывалось от грозы.

– Молнии озаряли темноту, как фейерверк…

– В тиши своего дома, перед мерцающим экраном телевизора, я расслаблялся после напряжённой недели.

Голос Профессора Лукаса звучал ровно и спокойно, но Генри чувствовал: за этими словами скрывается нечто большее.

– Ах да, должен представиться, – Лукас поправил очки и продолжил: – Я – Профессор Лукас, преподаю в медицинском университете и практикую гипноз.

– Гипноз? – переспросил Генри.

– Да. Сейчас, с развитием технологий, он уже не так актуален, но всё ещё есть люди, которым я помогаю восстанавливать утраченные воспоминания.

Генри поймал себя на мысли, что его совсем не удивляет, что гипноз каким-то образом замешан в этой истории.

– Тем вечером… – Лукас замедлил речь, словно мысленно возвращаясь в тот момент, – я был погружён в размышления, когда вдруг раздался стук в дверь.

– Сначала я не обратил на него внимания, – он нахмурился, вспоминая, – но когда стук повторился, я пошёл открывать.

– И вот, на пороге стоял джентльмен, как вышедший из другой эпохи – в цилиндре и с тростью, совершенно промокший.

Генри резко выпрямился.

– О боже, это же Густос!

– Да, именно он, – кивнул Лукас. – Хотя в тот момент я ещё не знал, кто передо мной.

Он перевёл взгляд на Генри.

– Вы его знаете?

Генри на мгновение замер.

Всё внутри кричало о том, что лучше молчать.

– Я… – он начал было говорить, но потом передумал. – Не важно. Расскажи лучше, как амулет оказался у тебя.

Лукас вздохнул.

– Ах да, Густос… Конечно, его знают многие, – произнёс он с лёгкой иронией. – Только вот я тогда не имел понятия о его репутации.

– И представьте, он назвался совсем иначе – что-то вроде Джонсон.

– И что, просто так пришёл за сеансом? – нахмурился Генри.

– Не совсем. Он заявил, что ему нужен срочный сеанс гипноза. Для его родственника. Прямо сейчас.

– Серьёзно?

– Абсолютно. Я попытался возразить, что сегодня выходной, но он настаивал. Обещал щедрое вознаграждение.

– И заплатил?

– Немало. – Лукас кивнул. – Но то, что произошло потом, превзошло все мои ожидания.

– Оказавшись в его машине, я уже начал сомневаться в своём здравомыслии.

Генри вопросительно приподнял бровь.

– Почему?

– Потому что мне на голову надели чёрный мешок.

– Чего?!

Лукас кивнул.

– Меня отвезли в какое-то место, которое он называл "секретной больницей". Но зачем мне, гипнотизёру, быть в больнице? Это уже казалось абсурдом.

– Ты мог отказаться.

– Поверь, я об этом думал.

Но он не ушёл. Лукас закрыл глаза, снова проживая тот момент.

– Когда мешок сняли, я оказался в стерильной белой комнате. Запах антисептика, мигающие мониторы, приглушённый гул медицинской техники…

– И тогда я увидел его.

Он поднял взгляд на Генри.

– Старик в кровати. Он выглядел… потерянным.

– Мой дед, – тихо произнёс Густос. Его голос дрожал. – Он всё слышит. Всё чувствует. Но он в коме.

Лукас подошёл ближе, вглядываясь в лицо пациента.

– Понимаете, – начал он, – без сознательного согласия пациента мой сеанс не принесёт результата. Это… просто невозможно.

Густос вытянул руку, раскрывая ладонь. В ней лежал камень.

– Возьмите его. Этот камень поможет установить с ним связь.

Лукас моргнул.

– Вы это серьёзно?

– Абсолютно.

Лукас покачал головой.

– С меня хватит. Я ухожу.

Он уже развернулся, когда голос Густоса прозвучал твёрдо:

– Я удвою оплату, если вы останетесь.

Лукас остановился. Внутри всё протестовало. Но он всё равно обернулся.

– Хорошо. Я останусь. Но что мне нужно делать?

Густос спокойно положил камень в руку деда.

– Теперь начинайте сеанс.

Начиная сеанс, Лукас извлёк из кармана свою незаменимую ручку с золотым колпачком, которая всегда помогала ему сосредоточиться на пациенте. Он медленно вытянул руку перед лежащим мужчиной, но вдруг осознал – пациент же не может его видеть. Заметив его недоумение, Густос быстро вмешался:

– Продолжайте. Он вас видит.

Лукас напрягся, но подчинился. С сомнением в голосе, но с новообретённой уверенностью, он начал говорить, погружая комнату в атмосферу глубокой концентрации:

– И теперь… на счёт пять… вы заснёте.

Он начал отсчёт, и, к своему изумлению, увидел, как веки пожилого мужчины дрогнули, а затем закрылись. Он погрузился в гипнотический сон.

Лукас почувствовал, как по спине пробежал холод. Он перевёл взгляд на Густоса.

– Что вам нужно узнать?

Густос задумался на мгновение, затем вручил старику тетрадь и ручку.

– Произнесите: «Азмур».

Лукас моргнул.

– Азмур? О, боже… Я уже слышал это слово.

Из другой комнаты донёсся встревоженный голос Тёти Эммы:

– Азмур?! Не может быть! Это же часть древнего заклинания! Как оно могло оказаться в вашей истории?!

После произнесения слова что-то изменилось. Рука мужчины дрогнула, его пальцы сжали ручку, и вдруг он начал писать. Быстро. Лихорадочно. Лист за листом, страница за страницей, не открывая глаз. Прошло пять минут. Пятнадцать. Час. Он не останавливался.

Густос спокойно наблюдал, а Генри почувствовал, как у него пересохло в горле.

– Что он пишет?

Лукас попытался заглянуть в тетрадь, но Густос резко поднял руку:

– Не приближайтесь.

Лукас заметил издали странные символы. Не английский. Не латинский. Иероглифы? Заклинания? Что это вообще?

И вдруг… перо замерло. Мужчина остановился без слов, без предупреждения. Густос немедленно захлопнул тетрадь.

– На сегодня достаточно.

Лукас ощутил, как его руки вспотели, но он ничего не сказал.

Так продолжалось каждую неделю. Лукас приезжал, старик погружался в транс и снова писал, не открывая глаз. Но однажды, во время очередного сеанса, Густос ненадолго покинул комнату. И в этот момент всё изменилось.

Рука старика замерла, а затем медленно продолжила писать. Но теперь он писал что-то другое. Через минуту он оторвал страницу и протянул её Лукасу.

Лукас почувствовал прилив страха. Он медленно взял лист. Текст был разборчивым. Чётким. Совсем не похожим на предыдущие записи. Там была только одна фраза:

«Бери амулет, тетрадь и беги. Если останешься – умрёшь. Этот сеанс может стать последним».

Лукас побледнел. Это было предупреждение. Именно для него. Ему нужно бежать.

Но как?

В инструкции говорилось, что делать в машине. Лукас осознавал, что у него нет выбора. Как всегда, ему надели чёрный мешок на голову. Но теперь он знал, что это не просто часть ритуала. Это ловушка.

Он нащупал прикуриватель. В инструкции было написано: «Включи его. Когда нагреется – воткни в шею водителя».

Лукас почувствовал, как внутри всё протестует. Это безумие. Но если он ничего не сделает…

Прикуриватель щёлкнул, нагреваясь. Секунда. Другая. Третья. И он ударил.

Крик разорвал воздух. Машина дёрнулась. Водитель закричал, рванув руль в сторону. Прикуриватель выпал из рук Лукаса, провалившись между сиденьями.

В той аварии я, будучи пристёгнутым, чудом выжил. Густосу повезло меньше – он потерял глаз. С тех пор прошло несколько лет, но воспоминания об этом дне всё ещё возвращаются ко мне, как призраки прошлого.И тут же запахло горелым. Обивка загорелась. Дым начал заполнять салон. Машина резко вильнула. И, потеряв управление, врезалась в столб.

– У тебя тетрадь? – спросил Генри, ожидая ответа.

– Да, у меня, – отозвался Профессор Лукас, глядя на него уставшим взглядом.

Тяжёлая атмосфера в комнате на мгновение рассеялась, когда по воздуху разлился тёплый аромат свежих пирожков.

– О, мальчики, что у вас тут происходит? – раздался голос Тёти Эммы.

Она появилась в дверном проёме, вытирая руки о фартук. В её голосе было поровну заботы и любопытства. Генри и Лукас переглянулись, ещё не решив, стоит ли рассказывать ей обо всём. Но прежде чем кто-то успел ответить, Тётя Эмма заметила нечто странное.

– Смотрите-ка… – её голос дрогнул от изумления, когда она подошла ближе. – Что это такое?

Генри проследил за её взглядом и увидел муку, рассыпанную вокруг амулета. Но самое странное было не в этом. Символы.

Мука словно сама выстроилась в чёткие линии и узоры.

Генри склонился над столом, вглядываясь в них.

– Это же… Подождите. Я понял, что это!

– И что? – Лукас прищурился, тоже изучая узоры.

– Похоже на номер телефона. Видите, вот цифры, – Генри осторожно перебрал муку пальцами, проверяя, не ошибся ли.

Лукас кивнул:

– Что ж… Давай проверим.

Генри достал телефон и начал набирать. После нескольких гудков в трубке раздался голос – тихий, настороженный, едва уловимый.

– Да? Кто говорит?

Генри на секунду замешкался.

– Меня зовут Генри… А как вас?

– Лиля, – голос женщины дрогнул, словно она сама не до конца понимала, зачем взяла трубку.

– Мы вас не знаем, но у нас оказался ваш номер… Это сложно объяснить. Вы можете сказать, где вы сейчас?

– Я… я на заправке «Стелс». В машине. Мы живём далеко отсюда… Муж ушёл, обещал вернуться через полчаса, но его всё нет.

Генри переглянулся с Лукасом.

– Эта заправка всего в пятистах метрах отсюда, – сказал он. – Мы приедем.

Он быстро натянул куртку.

– Сейчас приеду и постараюсь помочь, – добавил он в трубку, уже выходя в коридор.

Тётя Эмма, стоявшая рядом, только покачала головой.

– Только быстро возвращайся, а то пирожки остынут!

Но Генри уже захлопнул дверь.

Доезжая до заправки, он снова набрал номер. В ночной тишине раздался звонок, исходящий из одной из машин на парковке. Генри направился к источнику звука. В окне автомобиля появилась женщина, сжимающая телефон в руке. Она увидела его и приглашающе махнула рукой.

Генри открыл дверь и сел на место водителя. Оглянувшись, он заметил сидящую на заднем сидении женщину и маленькую девочку лет пяти-шести.

– Почему вы здесь? Где ваш муж? – спросил он.

Женщина, испуганная, но собравшаяся с силами, начала рассказывать свою историю. Она говорила о бандитах, которые преследовали их семью из-за долгов её мужа – заядлого игрока в рулетку. Муж был частью этой же банды, но задолжал крупную сумму. Вчера был крайний срок для возврата денег.

– Муж сказал, что нам нужно уехать как можно дальше, иначе… иначе нас всех могут убить, – её голос дрожал, но она старалась говорить спокойно, чтобы не напугать дочь. – Мы уже несколько дней ехали без остановок, пытаясь уйти подальше от нашего города.

Она опустила глаза, едва сдерживая слёзы.

– Сегодня у нас закончились деньги… А у малышки астма. Ей понадобился ингалятор. Муж оставил нас здесь, на заправке, сказал подождать и ушёл…

Она глубоко вздохнула, словно старалась собрать все силы, чтобы не заплакать.

– Мы ждём его уже четыре часа. И он всё не возвращается… Мы совсем одни, в чужом городе, без знакомых… А потом прозвучал ваш звонок.

Женщина замолчала, её руки нервно сжимались в кулаки.

Генри почувствовал тяжесть на душе. Он хотел сказать ей правду, но понимал, что она может её не выдержать.

– Мне кажется, я столкнулся с вашим мужем сегодня… И, к сожалению, я должен сказать… его больше нет в живых.

Женщина вскинула на него взгляд, полный неверия и ужаса.

– Этого не может быть…

Генри осторожно продолжил:

– Я не уверен на сто процентов, но… всё сходится. В магазине сегодня был мужчина… он пытался ограбить кассу. Продавец застрелил его на месте.

Она прижала ладонь ко рту.

– Вы… вы уверены, что это был он?

– Вы пробовали ему звонить?

Женщина кивнула.

– Несколько раз, но он не отвечает…

– Попробуйте ещё раз завтра, – сказал Генри как можно мягче. – Если ответит кто-то другой… значит, моя догадка верна.

Внезапно в стекло машины постучали.

Резкий, уверенный стук.

Генри обернулся.

Двое мужчин. В тёмной одежде. Оружие в руках.

Генри медленно опустил стекло.

– Ты Джеймс?

Генри напрягся.

– Нет, я Генри.

Мужчины переглянулись. В их глазах скользнуло зловещее веселье.

– Ну что, Папа Римский здесь, – ухмыльнулся один из них. – Выходи, сейчас мы «разберёмся».

– Не «разберёмся», – поправил его второй, скалясь, – а «порешаем».

Генри поднял руки, пытаясь говорить спокойно:

– Послушайте, вы ошибаетесь. Я не тот, за кого вы меня принимаете. Это не моя жена. Это просто женщина с ребёнком…

Женщина в панике начала повторять громче:

– Это не мой муж! Это не мой муж!

Но головорезам было всё равно.

Один открыл заднюю дверь и склонился внутрь, нависая над ней:

– Заткнись, детка, иначе даже попрощаться с твоим «муженьком-неудачником» не успеешь.

Генри почувствовал, как в машине повис смертельный холод.

– В машину, быстро! – рявкнул второй, кивая в сторону своей тачки. – И без глупостей. Пуля быстрее, чем вы думаете.

Женщина побледнела.

– И ты с нами тоже, – добавил он, ухватив её за руку.

Они без возражений подчинились.

Генри, женщина и ребёнок пересели в машину бандитов. Один из них достал телефон, набрал номер и заговорил с кем-то на другом конце линии.

– Да-да, всё сделаю. Да, взяли всех. Ждём указаний…

Генри почувствовал, как его сердце сжалось.

Им осталось только ждать.

Машина рванула с места, шины взвизгнули, оставляя на асфальте тёмные следы. Генри почувствовал, как его вдавило в сиденье – дорога исчезала под колёсами с бешеной скоростью.

За окнами мелькали улицы, дома, деревья, пока внезапно пейзаж не сменился на сплошную зелень леса. Генри сжал кулаки, осознавая, что их везут в неизвестность.

Страх холодом пробежал по спине.

"Меня просто уберут? Это приказ их босса? Для них я – ненужная проблема?"

Мысли метались в панике.

"Как доказать этим тупицам, что они ошиблись? Они даже различить меня и Джеймса не могут! Должен же быть способ… Я не могу просто исчезнуть вот так. У меня ещё слишком много дел."

Но бандиты молчали.

Густой лес сомкнулся вокруг них, поглощая последние проблески уличных огней. Машина замедлила ход, съехала с трассы и покатилась по ухабистой просёлочной дороге.

Вдруг женщина на заднем сиденье, поняв, куда их везут, сорвалась в истерику.

– Остановите! Куда вы нас везёте?! – её голос дрожал, а руки сжали дочь так крепко, что та всхлипнула.

– Заткнись! – рявкнул один из бандитов, резко обернувшись.

Пистолет в его руке чётко указывал на её грудь.

– Ещё слово – и я закончу это прямо здесь.

Женщина мгновенно замерла, зажав рот руками.

Машина качнулась, затем остановилась на опушке леса.

– Выходи! – приказал один из головорезов, толкнув Генри плечом.

Женщина в панике закричала:

– Вы ошиблись! Это не мой муж! Вы схватили не того человека!

Генри, делая осторожный шаг из машины, поднял руки, пытаясь говорить спокойно:

– Послушайте… Вы уверены, что ищете именно меня? У вас есть фото? Какое-то описание?

Бандит с пистолетом скривился:

– У нас нет фото. Нам дали номер машины – и всё.

Генри схватился за этот шанс.

– Тогда сфотографируйте меня и отправьте вашему боссу! Проверьте! Если это не я – отпустите!

Они переглянулись.

– Ну… – один из них задумался, затем достал телефон, – ладно.

Щелчок камеры.

Минуты ожидания растянулись в вечность.

Генри слышал лишь своё дыхание и далёкий треск сверчков.

Бандит посмотрел на экран, нахмурился, затем отошёл и заговорил с кем-то по телефону. После короткого разговора он вернулся.

– Не он. Это не тот человек.

Генри почувствовал облегчение, словно камень с души свалился.

– Я… я могу уйти? – его голос дрогнул.

Бандит, который с трудом разобрался с камерой, кивнул, но тут второй, ухмыляясь, схватил его за плечо:

– Не так быстро, парень.

Генри похолодел.

– Мы не ошиблись, что не того взяли. Мы просто нашли кого-то поинтереснее.

Генри застыл.

– Но… но вы же сами сказали…

– Ага, сказали! – заржал второй бандит. – Но ты уже знаешь слишком много.

Тот, кто отправил фото, неловко улыбнулся:

– Ну, боссу будет интересно узнать, как мы чуть не напортачили…

Генри понял, что облегчение было преждевременным. Теперь его ждала встреча с тем, кто стоял за всем этим…

И, возможно, его последний шанс на спасение.

Глава 2: Казино всегда в выигрыше

Генри не сразу понял, куда они направляются, пока их машина не остановилась у ярко освещенного здания, сверкающего разноцветными огнями. Улицы уже озаряли уличные фонари, и реклама казино сверкала так, что её невозможно было не заметить.

– Что это за место? – спросил Генри, пытаясь разобрать яркие надписи на фасаде.

– Похоже на казино, – ответила женщина рядом с ним, держа на руках ребенка.

Генри быстро осознал, что их путь лежит в «логово мафии». "Ну конечно, где мафия, там и казино," – подумал он. Нервозность начала охватывать его мысли, хотя он понимал: если бы их хотели устранить, то сделали бы это еще в лесу. "Здесь, вероятно, их ждет сам шеф и ему что-то нужно от нас. Интересно, кто он?" – мелькнула мысль в его голове.

У входа в казино, и к ним быстро подбежали двое мужчин в строгих костюмах с тяжелыми взглядами. Один из них резко распахнул дверцу и грубо приказал:

– Быстро выходите!

Генри и его спутники вышли из машины. Их провожатые, ни слова не говоря, направили их внутрь казино. Атмосфера внутри была насыщена азартом: звуки вращающихся рулеток, звон монет, гул голосов и аромат дорогих сигар. Люди играли в разнообразные автоматы, и повсюду мерцали неоновые огни, создавая иллюзию бесконечного праздника.

– Вон там лифт, – коротко бросил один из охранников, кивая в сторону.

Генри и его спутники подошли к лифту, и уже через мгновение поднимались на последний этаж. Двери лифта открылись, и перед ними предстала одна-единственная дверь на этаже. Охранники молча указали им на дверь, и Генри медленно её открыл.

В просторной комнате, обставленной с роскошью, на кожаном кресле сидел знакомый мужчина. Это был тот самый адвокат, который вытащил Зейна из тюрьмы. Генри застыл на пороге, его мысли были в замешательстве. "Что он здесь делает?" – паника начала охватывать его сознание.

– Генри, проходи, присаживайся, – сказал адвокат с ухмылкой.

Генри сел, а женщина с ребенком устроились рядом. Теперь он понял, почему их не устранили сразу. "Этот адвокат знает, кто я," – подумал Генри. "Ну, посмотрим, что ему от меня нужно."

– Итак, – начал адвокат, – с вами хорошо обращались, моя охрана вела себя корректно, без грубостей. – Его тон был явно направлен на то, чтобы завоевать их доверие.

Генри не любил пустую болтовню, особенно сейчас, и сразу перешел к делу:

– Что вам нужно? – спросил он, стараясь скрыть своё волнение.

На страницу:
2 из 6

Другие электронные книги автора Геннадий Янчев

Другие аудиокниги автора Геннадий Янчев