Оценить:
 Рейтинг: 0

Удача мертвеца

Год написания книги
2025
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 14 >>
На страницу:
5 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Чего тебе? – процедил старый бармен, даже не удостоив меня взглядом.

– А что ты можешь предложить? – в свою очередь спросил я.

– У меня многое есть, а вот ты, голодранец, даже сапоги умудрился пропить. В долг не наливаю, сразу говорю, – бармен опёрся руками на стойку, которая, казалось, даже затрещала от натуги.

– У меня есть кое-какие слухи, – невинно произнёс я, и спиной почувствовал, как большая часть присутствующих приготовилась слушать мои басни.

– Если это про Жаннетт с перекрестка, то я тебе и сам порассказать могу, – ухмыльнулся бармен, подмигивая кому-то в зале. Там раздалась пара ответных смешков.

– Это про испанский военный барк, который тут неподалёку курсирует, – понизив голос, сообщил я. Тишина в зале нарастала с каждой секундой.

– Ну и? Что дальше? – не утерпел кто-то в зале.

– Поставьте мне кружечку рома и чего-нибудь пожрать, и скажу, что там дальше, – нагло потребовал я.

– Ну ты и пройдоха! – рассмеялся бармен, но на полстакана рома расщедрился.

Я сально улыбнулся и одним залпом выпил. Жидкость отдавала сивухой и сахаром.

– Так вот, – продолжил я. – К югу отсюда, в сторону Доминики, шастает испанский барк. С пушками, мушкетёрами и полным набором неприятностей для честного человека.

– А ты сам-то откуда знаешь? – выкрикнул кто-то из темноты.

– Еле ноги унёс, на вёслах уходить пришлось, – не соврал я.

– Брешет, – констатировал кто-то ещё.

– Ну сходи, проверь, раз такой смелый.

– А если проверю? – какой-то татуированный мужик вскочил из-за стола, намереваясь доказать свою смелость против меня, а не против испанцев.

– Давай, давай! – я и сам встал из-за стойки, внутренне ликуя. Я никогда не отказывался от доброй кабацкой драки на потеху себе и своей команде. Кто-то уже принимал ставки, и по всей таверне гудели возбуждённые пьяные голоса:

– Наподдай англичашке, Пьер!

– Покажи ему!

– Ставлю на бородатого!

Пьер, недолго думая, бросился в драку, разлапистым медвежьим движением пытаясь взять меня в тиски. Я же использовал проверенный временем приём – швырнул пустую кружку прямо ему в лицо и ушёл в сторону. Массивная деревянная посуда подходила для драки как нельзя кстати, и первая кровь сегодня полилась даже до того, как противники встретились.

Француз утёрся тыльной стороной ладони и снова кинулся на меня. В этот раз уйти мне не удалось, и чья-то вовремя подставленная нога отправила меня в недолгий полёт на пол. Пьер схватил меня за грудки и мощным ударом снова опрокинул наземь. Перед глазами пошли разноцветные круги, и я даже не успел опомниться, как снова получил несколько ударов.

Я перекатился в сторону, схватил табурет и с размаху врезал по голове француза, но то ли голова оказалась слишком крепкой, то ли мебель слишком хлипкой – табурет рассыпался, не причинив особого вреда. Толпа вопила и улюлюкала от азарта, а я постепенно стал понимать, что нарвался не на того противника.

Лицо Пьера перекосила жестокая ухмылка, не сулившая мне ничего хорошего. Но и я не зря столько лет стёсывал кулаки о собственных матросов и случайных собутыльников. Я быстрыми движениями уходил от широких ручищ француза и осыпал его градом ударов.

Кровь, столь привычная местным завсегдатаям, заливала лица обоим, и когда я в очередной раз увернулся – удар, предназначенный мне, угодил в кого-то ещё. За это я и люблю кабацкие побоища. Одно неловкое движение – и вся таверна превратилась в гудящий улей, полный злых шершней.

Бармен, укрываясь за стойкой, с неудовольствием взирал на массовую драку, грозившую перерасти в поножовщину. Я тем временем выскользнул из людской свалки и устремился к уцелевшему столу, полному разнообразной еды. С чувством выполненного долга я украл баранью ногу, стянул с другого стола бутылку местного сивушного рома и поспешил выйти на улицу незамеченным. Жизнь налаживалась.

– Кровавый Эдди! – окликнул меня знакомый голос позади.

Я обернулся, на ходу пережёвывая мясо, словно нашкодивший ребёнок. Передо мной стоял один из капитанов Берегового Братства.

– Привет, Томас. Не видел твоего корабля на рейде, – я пристально посмотрел в глаза давнему сопернику. Тот выглядел, как и всегда, щеголем – шляпу украшало дивное перо одной из местных птиц, а шёлковым кружевам позавидовала бы любая столичная модница. Однажды мы ходили с ним на промысел и не смогли поделить награбленное.

– Мой корабль стоит в бухте неподалёку, а вот где твой – боюсь даже представить, если уж тебе приходится красть еду, – пират рассмеялся мне в лицо.

– Нарываешься? – прямо спросил я.

– Нет, что ты. Просто поинтересовался у старого друга, как дела, – Том взял меня под локоть и пошёл вдоль набережной. Со стороны это наверняка выглядело, будто красавец-герой поймал преступника.

– Да скорее пекло у меня под ногами разверзнется, прежде чем Томас Уэйн будет о чём-то спрашивать просто так, – фыркнул я и продолжил поглощать баранину.

Капитан рассмеялся и погрозил мне пальцем.

– Если ты такой проницательный, то где же твой корабль?

– Бороздит моря без меня, – не стал отпираться я. Рано или поздно весь архипелаг узнает о случившемся. – Уильям устроил мятеж.

– Стало быть, ты сейчас в поисках работы? – голос пирата стал медоточивым настолько, что можно было на хлеб намазывать.

– Я сейчас в поисках корабля, – уклончиво ответил я.

– Отлично! – Томас даже всплеснул руками. – Мне как раз нужны толковые офицеры!

– Набери из матросов. Уж они-то морское дело знают.

– Ты не понял. Мне нужны толковые офицеры, а не какие-нибудь неграмотные крестьяне. Ты ведь силён в навигации? – капитан широко улыбался и пытался всячески меня умаслить. Зная Уэйна, тут что-то нечисто.

Но, с другой стороны, это не самый худший вариант – пойти в команду пиратского судна. Всё-таки это не британский флот, здесь можно в одночасье стать могущественным и знаменитым. А можно как я, в один момент лишиться всего.

– Две доли добычи, – поставил я условие. Обычно такие доли получали капитан, как ответственный за всю команду, и квартирмейстер, как ответственный за корабль и припасы.

– Замётано! – воскликнул Томас, даже не торгуясь, и мы ударили по рукам.

Я ещё раз с подозрением взглянул на капитана, но тот и бровью не повёл, болтая про палубные бимсы, Сан-Хосе, тамошних девок и о прочей чепухе.

– Ты, Эдди, подходи тогда к вечеру на пирс, мы тебя заберём, – подмигнул он, снял роскошную шляпу и помахал ею в воздухе.

– Договорились, – скрепя сердце, произнёс я.

Томас Уэйн ещё раз улыбнулся и отправился обратно к тавернам, а я стоял на набережной чужого города, только что нанявшись офицером к одному из самых больших мошенников архипелага. И я уже чувствовал себя обманутым.

Я прогулялся по городу, стараясь избегать французских солдат, и вышел обратно в порт. Грузчики сгибались под тяжёлой ношей, приказчики подсчитывали разнообразные товары, а уже пьяненькие матросы шатались, распевая весёлые моряцкие песни.

У пристани качались на волнах разнообразные шлюпки, гички, баркасы, лихтеры и пинассы, и почти у каждого судна кипела работа. И среди них выделялся знакомый мне 'Морской дьявол', который стоял, всеми покинутый, под охраной мушкетёра.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 14 >>
На страницу:
5 из 14

Другие аудиокниги автора Геннадий Борчанинов