“And not at all because of me, papa?” said Natacha.
“Oh, Natacha!”
He took both her hands in his. It was an affecting glimpse of family intimacy.
From time to time, while Ermolai poured the liqueurs, Feodor struck his band on the coverings over his leg.
“It gets better,” said he. “It gets better.”
Then melancholy showed in his rugged face, and he watched night deepen over the isles, the golden night of St. Petersburg. It was not quite yet the time of year for what they call the golden nights there, the “white nights,” nights which never deepen to darkness, but they were already beautiful in their soft clarity, caressed, here by the Gulf of Finland, almost at the same time by the last and the first rays of the sun, by twilight and dawn.
From the height of the veranda one of the most beautiful bits of the isles lay in view, and the hour was so lovely that its charm thrilled these people, of whom several, as Thaddeus, were still close to nature. It was he, first, who called to Natacha:
“Natacha! Natacha! Sing us your ‘Soir des Iles.’”
Natacha’s voice floated out upon the peace of the islands under the dim arched sky, light and clear as a night rose, and the guzla of Boris accompanied it. Natacha sang:
“This is the night of the Isles—at the north of the world. The sky presses in its stainless arms the bosom of earth, Night kisses the rose that dawn gave to the twilight. And the night air is sweet and fresh from across the shivering gulf, Like the breath of young girls from the world still farther north. Beneath the two lighted horizons, sinking and rising at once, The sun rolls rebounding from the gods at the north of the world. In this moment, beloved, when in the clear shadows of this rose-stained evening I am here alone with you, Respond, respond with a heart less timid to the holy, accustomed cry of ‘Good-evening.’”
Ah, how Boris Nikolaievitch and Michael Korsakoff watched her as she sang! Truly, no one ever can guess the anger or the love that broods in a Slavic heart under a soldier’s tunic, whether the soldier wisely plays at the guzla, as the correct Boris, or merely lounges, twirling his mustache with his manicured and perfumed fingers, like Michael, the indifferent.
Natacha ceased singing, but all seemed to be listening to her still—the convivial group on the terrace appeared to be held in charmed attention, and the porcelain statuettes of men on the lawn, according to the mode of the Iles, seemed to lift on their short legs the better to hear pass the sighing harmony of Natacha in the rose nights at the north of the world.
Meanwhile Matrena wandered through the house from cellar to attic, watching over her husband like a dog on guard, ready to bite, to throw itself in the way of danger, to receive the blows, to die for its master—and hunting for Rouletabille, who had disappeared again.
III. THE WATCH
She went out to caution the servants to a strict watch, armed to the teeth, before the gate all night long, and she crossed the deserted garden. Under the veranda the schwitzar was spreading a mattress for Ermolai. She asked him if he had seen the young Frenchman anywhere, and after the answer, could only say to herself, “Where is he, then?” Where had Rouletabille gone? The general, whom she had carried up to his room on her back, without any help, and had helped into bed without assistance, was disturbed by this singular disappearance. Had someone already carried off “their” Rouletabille? Their friends were gone and the orderlies had taken leave without being able to say where this boy of a journalist had gone. But it would be foolish to worry about the disappearance of a Journalist, they had said. That kind of man—these journalists—came, went, arrived when one least expected them, and quitted their company—even the highest society—without formality. It was what they called in France “leaving English fashion.” However, it appeared it was not meant to be impolite. Perhaps he had gone to telegraph. A journalist had to keep in touch with the telegraph at all hours. Poor Matrena Petrovna roamed the solitary garden in tumult of heart. There was the light in the general’s window on the first floor. There were lights in the basement from the kitchens. There was a light on the ground-floor near the sitting-room, from Natacha’s chamber window. Ah, the night was hard to bear. And this night the shadows weighed heavier than ever on the valiant breast of Matrena. As she breathed she felt as though she lifted all the weight of the threatening night. She examined everything—everything. All was shut tight, was perfectly secure, and there was no one within excepting people she was absolutely sure of—but whom, all the same, she did not allow to go anywhere in the house excepting where their work called them. Each in his place. That made things surer. She wished each one could remain fixed like the porcelain statues of men out on the lawn. Even as she thought it, here at her feet, right at her very feet, a shadow of one of the porcelain men moved, stretched itself out, rose to its knees, grasped her skirt and spoke in the voice of Rouletabille. Ah, good! it was Rouletabille. “Himself, dear madame; himself.”
“Why is Ermolai in the veranda? Send him back to the kitchens and tell the schwitzar to go to bed. The servants are enough for an ordinary guard outside. Then you go in at once, shut the door, and don’t concern yourself about me, dear madame. Good-night.”
Rouletabille had resumed, in the shadows, among the other porcelain figures, his pose of a porcelain man.
Matrena Petrovna did as she was told, returned to the house, spoke to the schwitzar, who removed to the lodge with Ermolai, and their mistress closed the outside door. She had closed long before the door of the kitchen stair which allowed the domestics to enter the villa from below. Down there each night the devoted gniagnia and the faithful Ermolai watched in turn.
Within the villa, now closed, there were on the ground-floor only Matrena herself and her step-daughter Natacha, who slept in the chamber off the sitting-room, and, above on the first floor, the general asleep, or who ought to be asleep if he had taken his potion. Matrena remained in the darkness of the drawing-room, her dark-lantern in her hand. All her nights passed thus, gliding from door to door, from chamber to chamber, watching over the watch of the police, not daring to stop her stealthy promenade even to throw herself on the mattress that she had placed across the doorway of her husband’s chamber. Did she ever sleep? She herself could hardly say. Who else could, then? A tag of sleep here and there, over the arm of a chair, or leaning against the wall, waked always by some noise that she heard or dreamed, some warning, perhaps, that she alone had heard. And to-night, to-night there is Rouletabille’s alert guard to help her, and she feels a little less the aching terror of watchfulness, until there surges back into her mind the recollection that the police are no longer there. Was he right, this young man? Certainly she could not deny that some way she feels more confidence now that the police are gone. She does not have to spend her time watching their shadows in the shadows, searching the darkness, the arm-chairs, the sofas, to rouse them, to appeal in low tones to all they held binding, by their own name and the name of their father, to promise them a bonus that would amount to something if they watched well, to count them in order to know where they all were, and, suddenly, to throw full in their face the ray of light from her little dark-lantern in order to be sure, absolutely sure, that she was face to face with them, one of the police, and not with some other, some other with an infernal machine under his arm. Yes, she surely had less work now that she had no longer to watch the police. And she had less fear!
She thanked the young reporter for that. Where was he? Did he remain in the pose of a porcelain statue all this time out there on the lawn? She peered through the lattice of the veranda shutters and looked anxiously out into the darkened garden. Where could he be? Was that he, down yonder, that crouching black heap with an unlighted pipe in his mouth? No, no. That, she knew well, was the dwarf she genuinely loved, her little domovoi-doukh, the familiar spirit of the house, who watched with her over the general’s life and thanks to whom serious injury had not yet befallen Feodor Feodorovitch—one could not regard a mangled leg that seriously. Ordinarily in her own country (she was from the Orel district) one did not care to see the domovoi-doukh appear in flesh and blood. When she was little she was always afraid that she would come upon him around a turn of the path in her father’s garden. She always thought of him as no higher than that, seated back on his haunches and smoking his pipe. Then, after she was married, she had suddenly run across him at a turning in the bazaar at Moscow. He was just as she had imagined him, and she had immediately bought him, carried him home herself and placed him, with many precautions, for he was of very delicate porcelain, in the vestibule of the palace. And in leaving Moscow she had been careful not to leave him there. She had carried him herself in a case and had placed him herself on the lawn of the datcha des Iles, that he might continue to watch over her happiness and over the life of her Feodor. And in order that he should not be bored, eternally smoking his pipe all alone, she had surrounded him with a group of little porcelain genii, after the fashion of the Jardins des Iles. Lord! how that young Frenchman had frightened her, rising suddenly like that, without warning, on the lawn. She had believed for a moment that it was the domovoi-doukh himself rising to stretch his legs. Happily he had spoken at once and she had recognized his voice. And besides, her domovoi surely would not speak French. Ah! Matrena Petrovna breathed freely now. It seemed to her, this night, that there were two little familiar genii watching over the house. And that was worth more than all the police in the world, surely. How wily that little fellow was to order all those men away. There was something it was necessary to know; it was necessary therefore that nothing should be in the way of learning it. As things were now, the mystery could operate without suspicion or interference. Only one man watched it, and he had not the air of watching. Certainly Rouletabille had not the air of constantly watching anything. He had the manner, out in the night, of an easy little man in porcelain, neither more nor less, yet he could see everything—if anything were there to see—and he could hear everything—if there were anything to hear. One passed beside him without suspecting him, and men might talk to each other without an idea that he heard them, and even talk to themselves according to the habit people have sometimes when they think themselves quite alone. All the guests had departed thus, passing close by him, almost brushing him, had exchanged their “Adieus,” their “Au revoirs,” and all their final, drawn-out farewells. That dear little living domovoi certainly was a rogue! Oh, that dear little domovoi who had been so affected by the tears of Matrena Petrovna! The good, fat, sentimental, heroic woman longed to hear, just then, his reassuring voice.
“It is I. Here I am,” said the voice of her little living familiar spirit at that instant, and she felt her skirt grasped. She waited for what he should say. She felt no fear. Yet she had supposed he was outside the house. Still, after all, she was not too astonished that he was within. He was so adroit! He had entered behind her, in the shadow of her skirts, on all-fours, and had slipped away without anyone noticing him, while she was speaking to her enormous, majestic schwitzar.
“So you were here?” she said, taking his hand and pressing it nervously in hers.
“Yes, yes. I have watched you closing the house. It is a task well-done, certainly. You have not forgotten anything.”
“But where were you, dear little demon? I have been into all the corners, and my hands did not touch you.”
“I was under the table set with hors-d’oeuvres in the sitting-room.”
“Ah, under the table of zakouskis! I have forbidden them before now to spread a long hanging cloth there, which obliges me to kick my foot underneath casually in order to be sure there is no one beneath. It is imprudent, very imprudent, such table-cloths. And under the table of zakouskis have you been able to see or hear anything?”
“Madame, do you think that anyone could possibly see or hear anything in the villa when you are watching it alone, when the general is asleep and your step-daughter is preparing for bed?”
“No. No. I do not believe so. I do not. No, oh, Christ!”
They talked thus very low in the dark, both seated in a corner of the sofa, Rouletabille’s hand held tightly in the burning hands of Matrena Petrovna.
She sighed anxiously. “And in the garden—have you heard anything?”
“I heard the officer Boris say to the officer Michael, in French, ‘Shall we return at once to the villa?’ The other replied in Russian in a way I could see was a refusal. Then they had a discussion in Russian which I, naturally, could not understand. But from the way they talked I gathered that they disagreed and that no love was lost between them.”
“No, they do not love each other. They both love Natacha.”
“And she, which one of them does she love? It is necessary to tell me.”
“She pretends that she loves Boris, and I believe she does, and yet she is very friendly with Michael and often she goes into nooks and corners to chat with him, which makes Boris mad with jealousy. She has forbidden Boris to speak to her father about their marriage, on the pretext that she does not wish to leave her father now, while each day, each minute the general’s life is in danger.”
“And you, madame—do you love your step-daughter?” brutally inquired the reporter.
“Yes—sincerely,” replied Matrena Petrovna, withdrawing her hand from those of Rouletabille.
“And she—does she love you?”
“I believe so, monsieur, I believe so sincerely. Yes, she loves me, and there is not any reason why she should not love me. I believe—understand me thoroughly, because it comes from my heart—that we all here in this house love one another. Our friends are old proved friends. Boris has been orderly to my husband for a very long time. We do not share any of his too-modern ideas, and there were many discussions on the duty of soldiers at the time of the massacres. I reproached him with being as womanish as we were in going down on his knees to the general behind Natacha and me, when it became necessary to kill all those poor moujiks of Presnia. It was not his role. A soldier is a soldier. My husband raised him roughly and ordered him, for his pains, to march at the head of the troops. It was right. What else could he do? The general already had enough to fight against, with the whole revolution, with his conscience, with the natural pity in his heart of a brave man, and with the tears and insupportable moanings, at such a moment, of his daughter and his wife. Boris understood and obeyed him, but, after the death of the poor students, he behaved again like a woman in composing those verses on the heroes of the barricades; don’t you think so? Verses that Natacha and he learned by heart, working together, when they were surprised at it by the general. There was a terrible scene. It was before the next-to-the-last attack. The general then had the use of both legs. He stamped his feet and fairly shook the house.”
“Madame,” said Rouletabille, “a propos of the attacks, you must tell me about the third.”
As he said this, leaning toward her, Matrena Petrovna ejaculated a “Listen!” that made him rigid in the night with ear alert. What had she heard? For him, he had heard nothing.
“You hear nothing?” she whispered to him with an effort. “A tick-tack?”
“No, I hear nothing.”
“You know—like the tick-tack of a clock. Listen.”
“How can you hear the tick-tack? I’ve noticed that no clocks are running here.”
“Don’t you understand? It is so that we shall be able to hear the tick-tack better.”
“Oh, yes, I understand. But I do not hear anything.”
“For myself, I think I hear the tick-tack all the time since the last attempt. It haunts my ears, it is frightful, to say to one’s self: There is clockwork somewhere, just about to reach the death-tick—and not to know where, not to know where! When the police were here I made them all listen, and I was not sure even when they had all listened and said there was no tick-tack. It is terrible to hear it in my ear any moment when I least expect it. Tick-tack! Tick-tack! It is the blood beating in my ear, for instance, hard, as if it struck on a sounding-board. Why, here are drops of perspiration on my hands! Listen!”
“Ah, this time someone is talking—is crying,” said the young man.
“Sh-h-h!” And Rouletabille felt the rigid hand of Matrena Petrovna on his arm. “It is the general. The general is dreaming!”
She drew him into the dining-room, into a corner where they could no longer hear the moanings. But all the doors that communicated with the dining-room, the drawing-room and the sitting-room remained open behind him, by the secret precaution of Rouletabille.