– Что-то я сомневаюсь, – тихо ответила Полина.
– Господа, пройдёмте в холл. Вас перенесёт сам милорд. Ему тоже надо в поместье. Все необходимые вещи вам будут предоставлены. Если же возникнет необходимость в каких-то особенных вещах или предметах, то доставить их можно будет несколько позднее. Говорю это для вас, Полина Сергеевна. Так как портал на Землю после перемещения выбывших кандидатов, можно будет открыть только через несколько дней. Но не беспокойтесь, вам будет обеспечен полный гардероб по вашему вкусу, но уже на месте.
Полина всё ещё растерянно осматривалась вокруг, не зная, что делать в первую очередь, и оборотень просто взял её за руку и повёл к порталу. Никакого времени на подумать, оценить, согласиться Полине не дали. Победила – будь добра, действуй!
В холле герцог попросил их встать ближе и, сделав сложный пасс, открыл портал. В окне портала показался мощёный двор старого замка и вечернее звёздное небо. «Вот он – настоящий новый мир», – подумала Полина и ступила на брусчатый двор замка.
ГЛАВА 3.
Вроде бы Полина и не боялась, но рука Конола, поданная ей в поддержку, была с благодарностью принята. Полина поблагодарила оборотня взглядом, и они вместе двинулись за герцогом, который на них даже не обернулся.
Если сам большой двор замка был освещён недостаточно, то широкое крыльцо парадного входа было залито светом. На крыльце шеренгой стояли люди (или нелюди, добавляла теперь про себя Полина). Впереди на шаг от остальных возвышался худой, как жердь, мужчина. В нём всё было остро: череп, вытянутый вверх, плечи, торчащие прямым углом, локти, прижатые к телу и выпирающие со спины, как вывернутые колени кузнечика, и даже крупный, длинный нос. Полина сразу прозвала его Кузнечиком. Мужчина сделал шаг навстречу герцогу.
– Милорд, по вашему распоряжению прислуга построена для встречи.
– Хорошо, Берт, – герцог обернулся к новым работникам. – Знакомьтесь, господа, Берт Дайер – дворецкий, временно исполнял роль управляющего.
Полина и Конол едва успели кивнуть в приветствии этому Берту, как герцог уже обратился к слугам.
– Знакомьтесь, это новая управляющая поместьем – леди Полина Вересова, землянка. Надеюсь, ей не придётся столкнуться с вашим неповиновением. Но если такое случится, то последнее слово будет за госпожой управляющей. А это, – он протянул руку, указывая на Конола, – помощник госпожи Вересовой и её заместитель – баронет Конол Харрисон. Берт, представь новым управляющим слуг.
Всё это время на крыльце стояла настороженная тишина. Ни один человек не выразил ни радости, ни недовольства.
– Рэйчел Сабб, экономка, – скрипуче произнёс Берт и перед ними в коротком книксене присела женщина лет пятидесяти в строгом платье и со связкой ключей на поясе. Симпатичное лицо было спокойным и не выражало никаких эмоций.
– Оливия Стоун – кухарка, Мирта Стоун – помощница кухарки, Кристи Стоун – горничная, – названная троица дружно сделала шаг вперёд и низко поклонилась.
«Мать с дочерями» – решила Полина.
– Бартел Рид – конюх, – продолжил представление Берт, а названный мужчина средних лет коротко кивнул.
– Кланки Рид – посыльный, – парнишка лет пятнадцати, подражая отцу лишь коротко кивнул.
– Грэди Хьюз – уборщик, представленный экземпляр непонятного возраста, невысокого роста и какой-то скрюченный, лишь крепче ухватился за свою метлу, не сделав никакого жеста.
Берт сделал шаг в сторону и замолчал.
– Спасибо, Берт. Все могут быть свободны. Рэйчел, приготовьте комнаты. А вас, господа, прошу в кабинет.
Но только они двинулись за хозяином, как двери распахнулись и на крыльцо выбежала молодая девушка.
– Эрик! – с восторженным криком кинулась она в объятия герцога.
Тот ловко поймал её в бережные объятья и нарочито строго произнёс:
– Ты невнимательна, Уна, я не один.
– Ой, – якобы смутилась девица, но это было настолько нарочито, что все сразу поняли. – Простите, господа?
– Леди Полина Вересова – новая управляющая, господин Конол Харрисон – помощник управляющей, представил их сам герцог. – Прости, дорогая, я сейчас занят. Прошу, господа, – повторил он своё приглашение.
«Вот теперь, кажется, все» – усмехнулась про себя Полина. Что девица изначально имела намерение подчеркнуть своё положение, было ясно даже слепому, кроме самого герцога.
– Господа, – обратился он к ним, когда двери кабинета закрылись. – Я коротко обрисую вам обстановку и после этого вы можете задавать вопросы. Поместье перешло в мою собственность несколько месяцев назад, но мы долго не могли найти управляющего, пока не догадались объявить вакансию. Я никого не увольнял и никого не принимал. Все эти люди остались здесь добровольно. Исключения – Оссия Дайер, вы видели её в комиссии и её сын Берт Дайер, дворецкий. Они служат мне давно и до этого работали в моём поместье под столицей. Но сейчас мне здесь нужны люди, которым я доверяю, поэтому я предложил им переехать сюда, в Мейго.
Теперь, что касается вашей работы. Мне не нужны старые отчёты, доходы и расходы прежних хозяев. Начните всё заново. Наём и расчёт работников полностью в вашем распоряжении. Перестройка, переделка и перемены в усадьбе – тоже. Я здесь буду только редкими наездами и мне довольно будет кабинета и спальной комнаты. Ваши расходы не ограничены, но они должны быть разумны. Счета направлять мне лично с подробным перечнем приобретаемого. Я хочу, чтобы в итоге поместье стало если не приносящим прибыль, то хотя бы не разоряющим. Кроме того, я собираюсь приглашать сюда друзей и не хочу стыдиться своего родового дома. Это понятно?
– Вполне, – ответила за двоих Полина. На самом деле герцог сейчас не высказал никаких заоблачных желаний: всё было выполнимо, тем более, что в деньгах их не ограничивали.
– Но, – герцог сделал паузу. – Всё, что будет касаться управления поместьем, договоров и отношений с населением и соседями – всё должно быть мне известно от вас. И всё должно вначале получить моё одобрение. Это понятно?
– Вполне, – опять ответила за двоих Полина.
– Если вы со всем согласны, то подпишите ваши контракты. Пока на год, – и герцог подвинул к ним уже готовые к подписи листы.
Полина придвинула к себе лист и начала внимательно читать. Какое бы доверие не вызывал у неё герцог, но подписывать документ, не читая, она не собиралась. Конол тоже старательно изучал договор, и в кабинете на некоторое время установилась тишина. И в этой тишине неожиданно громко прозвучал вопрос Харрисона:
– Милорд, а в поместье не было в последнее время происшествий с участием оборотней?
– Что вы имеете ввиду? – поднял бровь герцог.
– Среди наших кланов по королевству ходят слухи, что оборотни Мейго скоро будут выбирать нового альфу. Старый Рордан готов уступить место кому-то из молодых.
– Вот как, – задумчиво произнёс герцог и пристально посмотрел на оборотня. – У меня нет такой информации. Я разберусь. А вы именно поэтому пришли на конкурс?
– Отчасти поэтому, я совсем не против занять место альфы по традиции, но больше потому, что мне на самом деле нужна работа, – честно ответил Конол.
– Ваш зверь? – требовательно спросил герцог.
– Пантера, милорд.
– Джордж Харрисон? – опять изогнутая бровь.
– Мой отец, милорд. Я младший сын. Могу жить вне клана.
– Что ж. Рад приветствовать у себя сына капитана королевской разведки. Вы подписываете?
– Да, милорд. Меня всё устраивает.
– А вы, Полина?
– Это в земных деньгах? В наших рублях? – вместо ответа спросила Поля, ткнув ручкой в строчку контракта.
– Да, это ваша ежемесячная зарплата в ваших рублях. По вашему желанию она может выдаваться вам здесь или переводиться на ваш счёт на Земле.
– А можно пополам? – не утерпела Полина.
– Можно. Всё зависит от вашего желания, – улыбнулся герцог.