Far away, where darkness reigneth,
All my dreams of bliss are flown;
Yet with love my gaze remaineth
Fixed on one fair star alone.
But, alas! that star so bright
Sheds no lustre save by night.
If in slumbers ending never,
Gloomy death had sealed thine eyes,
Thou hadst lived in memory ever —
Thou hadst lived still in my sighs;
But, alas! in light thou livest —
To my love no answer givest!
Can the sweet hopes love once cherished
Emma, can they transient prove?
What has passed away and perished —
Emma, say, can that be love?
That bright flame of heavenly birth —
Can it die like things of earth?
THE FAVOR OF THE MOMENT
Once more, then, we meet
In the circles of yore;
Let our song be as sweet
In its wreaths as before,
Who claims the first place
In the tribute of song?
The God to whose grace
All our pleasures belong.
Though Ceres may spread
All her gifts on the shrine,
Though the glass may be red
With the blush of the vine,
What boots — if the while
Fall no spark on the hearth;
If the heart do not smile
With the instinct of mirth? —
From the clouds, from God's breast
Must our happiness fall,
'Mid the blessed, most blest
Is the moment of all!
Since creation began
All that mortals have wrought,
All that's godlike in man
Comes — the flash of a thought!
For ages the stone
In the quarry may lurk,
An instant alone
Can suffice to the work;
An impulse give birth
To the child of the soul,
A glance stamp the worth
And the fame of the whole. [4 - The idea diffused by the translator through this and the preceding stanza is more forcibly condensed by Schiller in four lines.]
On the arch that she buildeth
From sunbeams on high,
As Iris just gildeth,
And fleets from the sky,
So shineth, so gloometh
Each gift that is ours;
The lightning illumeth —
The darkness devours! [5 - "And ere a man hath power to say, 'behold,'The jaws of Darkness do devour it up,So quick bright things come to confusion." —SHAKESPEARE.The three following ballads, in which Switzerland is the scene, betray their origin in Schiller's studies for the drama of William Tell.]
THE LAY OF THE MOUNTAIN
[The scenery of Gotthardt is here personified.]
To the solemn abyss leads the terrible path,
The life and death winding dizzy between;
In thy desolate way, grim with menace and wrath,
To daunt thee the spectres of giants are seen;
That thou wake not the wild one [6 - The avalanche — the equivoque of the original, turning on the Swiss word Lawine, it is impossible to render intelligible to the English reader. The giants in the preceding line are the rocks that overhang the pass which winds now to the right, now to the left, of a roaring stream.], all silently tread —
Let thy lip breathe no breath in the pathway of dread!
High over the marge of the horrible deep
Hangs and hovers a bridge with its phantom-like span, [7 - The Devil's Bridge. The Land of Delight (called in Tell "a serene valley of joy") to which the dreary portal (in Tell the black rock gate) leads, is the Urse Vale. The four rivers, in the next stanza, are the Reus, the Rhine, the Tessin, and the Rhone.]
Not by man was it built, o'er the vastness to sweep;
Such thought never came to the daring of man!
The stream roars beneath — late and early it raves —
But the bridge, which it threatens, is safe from the waves.
Black-yawning a portal, thy soul to affright,
Like the gate to the kingdom, the fiend for the king —
Yet beyond it there smiles but a land of delight,
Where the autumn in marriage is met with the spring.
From a lot which the care and the trouble assail,
Could I fly to the bliss of that balm-breathing vale!
Through that field, from a fount ever hidden their birth,
Four rivers in tumult rush roaringly forth;
They fly to the fourfold divisions of earth —
The sunrise, the sunset, the south, and the north.
And, true to the mystical mother that bore,
Forth they rush to their goal, and are lost evermore.
High over the races of men in the blue
Of the ether, the mount in twin summits is riven;
There, veiled in the gold-woven webs of the dew,