“They took him to a doctor’s office. It won’t be in the paper.[46 - It won’t be in the paper. – (разг.) В газеты это не попадет.]”
“Hell of a thing,” he said. “I knew he’d gone to pot[47 - he’d gone to pot – (разг.) он вылетел в трубу, разорился] – but I don’t know why. He was all right when we used him two years ago – why should he come here? How did he get in?”
“He bluffed it with his old studio pass,” said Catherine Doolan. She was a dry hawk, the wife of an assistant director.
“Perhaps the quake had something to do with it.”
“He was the best camera man in town,” Stahr said. When he had heard of the hundreds dead at Long Beach, he was still haunted by the abortive suicide at dawn. He told Catherine Doolan to trace the matter down.
The first dictograph messages blew in through the warm morning. While he shaved and had coffee, he talked and listened. Robby had left a message: “If Mr. Stahr wants me tell him to hell with it I’m in bed.” An actor was sick or thought so; the Governor of California was bringing a party out; a supervisor had beaten up his wife for the prints and must be “reduced to a writer” – these three affairs were Father’s job – unless the actor was under personal contract to Stahr. There was early snow on a location in Canada with the company already there – Stahr raced over the possibilities of salvage, reviewing the story of the picture. Nothing. Stahr called Catherine Doolan.
“I want to speak to the cop who put two women off the back lot last night. I think his name’s Malone.”
“Yes, Mr. Stahr. I’ve got Joe Wyman – about the trousers.”
“Hello, Joe,” said Stahr. “Listen – two people at the sneak preview complained that Morgan’s fly was open for half the picture[48 - fly was open for half the picture – (разг.) молния на брюках была расстегнута в половине кадров]… of course they’re exaggerating, but even if it’s only ten feet… no, we can’t find the people, but I want that picture run over and over until you find that footage. Get a lot of people in the projection room – somebody’ll spot it.”
“Tout passe. – L’art robuste
Seul a l’éternité.[49 - Tout passe. – L’art robuste Seul a l’éternité. – (фр.) Все проходит. – Вечно одно лишь животворящее искусство. (Теофиль Готье. «Искусство»)]”
“And there’s the Prince from Denmark,” said Catherine Doolan. “He’s very handsome.” She was impelled to add pointlessly, “ – for a tall man.”
“Thanks,” Stahr said. “Thank you, Catherine, I appreciate it that I am now the handsomest small man on the lot. Send the Prince out on the sets and tell him we’ll lunch at one.”
“And Mr. George Boxley – looking very angry in a British way.”
“I’ll see him for ten minutes.”
As she went out, he asked: “Did Robby phone in?”
“No.”
“Call sound, and if he’s been heard from, call him and ask him this. Ask him this – did he hear that woman’s name last night? Either of those women. Or anything so they could be traced.”
“Anything else?”
“No, but tell him it’s important while he still remembers. What were they? I mean what kind of people – ask him that, too. I mean were they —”
She waited, scratching his words on her pad without looking.
“ – oh, were they – questionable? Were they theatrical? Never mind – skip that. Just ask if he knows how they can be traced.”
The policeman, Malone, had known nothing. Two dames, and he had hustled ’em, you betcha. One of them was sore. Which one? One of them. They had a car, a Chevy – he thought of taking the license. Was it – the good-looker who was sore? It was one of them.
Not which one – he had noticed nothing. Even on the lot here Minna was forgotten. In three years. So much for that, then.
* * *
Stahr smiled at Mr. George Boxley. It was a kindly fatherly smile Stahr had developed inversely when he was a young man pushed into high places. Originally it had been a smile of respect toward his elders, then as his own decisions grew rapidly to displace theirs, a smile so that they should not feel it – finally emerging as what it was: a smile of kindness – sometimes a little hurried and tired, but always there – toward anyone who had not angered him within the hour. Or anyone he did not intend to insult, aggressive and outright.
Mr. Boxley did not smile back. He came in with the air of being violently dragged, though no one apparently had a hand on him[50 - no one apparently had a hand on him – (разг.) никто его не тащил]. He stood in front of a chair, and again it was as if two invisible attendants seized his arms and set him down forcibly into it. He sat there morosely. Even when he lit a cigarette on Stahr’s invitation, one felt that the match was held to it by exterior forces he disdained to control.
Stahr looked at him courteously.
“Something not going well, Mr. Boxley?”
The novelist looked back at him in thunderous silence.
“I read your letter,” said Stahr. The tone of the pleasant young headmaster was gone. He spoke as to an equal, but with a faint two-edged deference.
“I can’t get what I write on paper,” broke out Boxley. “You’ve all been very decent, but it’s a sort of conspiracy. Those two hacks you’ve teamed me with listen to what I say, but they spoil it – they seem to have a vocabulary of about a hundred words.”
“Why don’t you write it yourself?” asked Stahr.
“I have. I sent you some.”
“But it was just talk, back and forth,” said Stahr mildly. “Interesting talk but nothing more.”
Now it was all the two ghostly attendants could do to hold Boxley in the deep chair. He struggled to get up; he uttered a single quiet bark which had some relation to laughter but none to amusement, and said:
“I don’t think you people read things. The men are duelling when the conversation takes place. At the end one of them falls into a well and has to be hauled up in a bucket.”
He barked again and subsided.
“Would you write that in a book of your own, Mr. Boxley?”
“What? Naturally not.”
“You’d consider it too cheap.”
“Movie standards are different,” said Boxley, hedging.
“Do you ever go to them?”
“No – almost never.”
“Isn’t it because people are always duelling and falling down wells?”
“Yes – and wearing strained facial expressions and talking incredible and unnatural dialogue.”
“Skip the dialogue for a minute,” said Stahr. “Granted your dialogue is more graceful than what these hacks can write – that’s why we brought you out here. But let’s imagine something that isn’t either bad dialogue or jumping down a well. Has your office got a stove in it that lights with a match?”
“I think it has,” said Boxley stiffly, “ – but I never use it.”
“Suppose you’re in your office. You’ve been fighting duels or writing all day and you’re too tired to fight or write any more. You’re sitting there staring – dull, like we all get sometimes[51 - like we all get sometimes – (разг.) все мы так ведем себя иногда]. A pretty scenographer that you’ve seen before comes into the room and you watch her – idly. She doesn’t see you, though you’re very close to her. She takes off her gloves, opens her purse and dumps it out on a table —”
Stahr stood up, tossing his key-ring on his desk.