– Помогите! – удалось выдавить ей.
– Ну ладно, подрастай, детка, – вдруг проворчал он, ослабляя хватку. – Можно подумать, ты не понимала, какую игру затеваешь. Это тебе не куличики из песка делать. Это реальная жизнь.
– Я никогда и не думала об этом. Я хотела только… ну…
Он издал хриплый смешок и еще раз захватил губами ее рот.
– Маленькая спичка может сделать большой пожар. Разве мама никогда не учила тебя, что нельзя играть со спичками?
Джессика была одновременно зла и испугана. Что такого она сделала, чтобы он так обращался с ней? Она ненавидела Пита, ненавидела Девлинов за то, что бросили ее здесь. Она сейчас ненавидела даже собственную сестру! Элизабет с такой легкостью согласилась поменяться с ней местами! Она, конечно, знала, как все произойдет, и только делала вид, что хочет ехать, чтобы придать этой поездке заманчивость.
Джессика изо всех сил отпихнула Пита, яростно выбираясь из-под него. Она скатилась с кушетки на пол и ударилась головой о кофейный столик. Глаза, устремленные на него, пылали негодованием.
– Если ты не уберешься отсюда сию же минуту, я вызову полицию!
– И что ты им скажешь? Что я напал на тебя после того, как ты пригласила меня в пустую квартиру? Что делала все возможное, выпрашивая у меня поцелуй, а в последний момент передумала? Брось, Джессика. Кто тебе поверит?
– Ты самый отвратительный тип, какого я только встречала в жизни! – закричала она и, вскочив на ноги, взбешенно посмотрела на него.
Пит засмеялся. И вдруг Джессике показалось, что он с самого начала это планировал. Просто чтобы унизить ее.
– Такие девочки, как ты, мне не в новость, – сказал он. – Ты обращаешь все в игру. Тебе нравится дразнить, а когда дело принимает серьезный оборот, разыгрываешь чистоту и невинность. Ну что, Мисс Невинность, продолжим игру с поцелуями, или аудиенция окончена?
– Ненавижу! – почти задыхаясь, закричала она. – Не хочу вообще никогда тебя больше видеть! Ты самый мерзкий гад на свете!
Он больше не казался ей Волшебным принцем. В вечернем полумраке комнаты он выглядел зловещим и противным. И как ей могло прийти в голову, что он красивый!
– Не трать порох. Я ухожу, – сказал он. – Но я не могу позволить себе такую бестактность, как лишить тебя прощального поцелуя, которого ты заслуживаешь.
Он встал. Она попыталась отскочить в сторону, но снова ударилась о кофейный столик. На этот раз произошел страшный обвал – графин с бренди рухнул на паркетный пол. Резкий запах алкоголя ударил ей в ноздри. Она боролась с Питом из последних сил, когда внезапно в комнате вспыхнул свет.
Джессика увидала потрясенные лица остолбеневших на пороге мистера и миссис Девлин.
11
– Сюзи! Господи, что случилось? На тебе лица нет!
Элизабет, только что вернувшаяся домой, готовилась ко сну. В испуге и недоумении она уставилась на подругу. Дрожа с головы до ног, Сюзанна рухнула на постель Элизабет. Блузка на ней была порвана, волосы растрепались. Веки в пятнах размазанной косметики покраснели и опухли от слез. Она закрыла лицо руками.
– Ой, Лиз, как все ужасно! Такое только в кошмаре может привидеться!
– Что было, как в кошмаре?
– Не могу сказать, – сдавленным голосом ответила она. – Мне очень стыдно.
– Сюзи, немедленно расскажи мне, что случилось!
– Он… мистер Коллинз… он хотел… – Ее голос сорвался в новом приступе рыданий.
Когда она опять взглянула на Лиз, ее лицо выражало горе и отчаяние.
– Что толку рассказывать! Все равно никто не поверит!
– Я тебе поверю! – горячо воскликнула Элизабет.
– Обещаешь? – Слезы продолжали течь по пылающим щекам.
– Конечно обещаю! Рассказывай, пожалуйста, что произошло?
Прерывающимся шепотом Сюзанна произнесла:
– Мистер Коллинз пытался… я хочу сказать, он… Ой, нет. Я не могу этого произнести!
– Мистер Коллинз? – закричала в ужасе Элизабет. – О, Сюзанна, нет! Это ошибка! Мистер Коллинз никогда бы такого не сделал!
– Я так и знала! Конечно, кто мне поверит! Я сама едва верю. – Она глубоко и судорожно вздохнула. – Он кажется таким хорошим на первый взгляд.
Элизабет почувствовала тошноту. Неприятный вкус во рту и странное биение пульса в желудке. Сюзанна правильно сказала: в это невозможно поверить! Кто угодно, но только не мистер Коллинз. Он же не только ее любимый учитель, он ее друг. Слезы хлынули из глаз Элизабет.
– Расскажи все, как было, – мрачно сказала она.
Тихим, неуверенным голосом, прерывающимся всхлипами, Сюзанна рассказала свою историю.
– Он вернулся уже совсем другим. По-моему, он был пьян. Но вел он себя не как пьяный. Казался дружелюбнее… ну… Спросил, не хочу ли я вина. Я сказала, я еще маленькая, чтобы пить вино. А он ответил… ответил, что для него я вполне взрослая. И начал меня целовать. И старался расстегнуть мне блузку. Как же я испугалась! Просто не знала, что делать. Потом я вырвалась и бежала всю дорогу.
Элизабет была настолько ошеломлена, что вообще потеряла способность размышлять.
– Это не похоже на мистера Коллинза. Он никогда в жизни так не поступал, – только повторяла она.
– Не веришь, значит?
– Не то чтобы не верю… – смутилась Элизабет. – Мне просто кажется, ты… ну, не могла ты что-то перепутать?
Сюзанна покачала головой:
– Нет. Что тут можно перепутать? Посмотри, он даже порвал мне блузку, когда я вырывалась.
Элизабет вспомнила все те случаи, когда обращалась к мистеру Коллинзу за помощью или советом. Он всегда помогал ей. Он всегда знал, как подвести к верному решению проблемы, почти ничего не указывая сам. Он был словно взрослый брат или любимый дядя в самых разных ситуациях. А рассказ Сюзанны действительно похож на ночной кошмар. Даже хуже – после ночного кошмара можно все-таки проснуться.
– Надо с кем-то посоветоваться, – сказала она. – С моими родителями. Они во всем разберутся.
Сюзанна сделала перепуганные глаза. И схватила Элизабет за руку:
– А если они решат, что я сама виновата? Что я к нему приставала? И он тоже подтвердит?
Элизабет обняла ее:
– Разве они могут подумать о тебе такую гадость? Ты самый лучший человек в целом мире. Мои родители знают, какая ты на самом деле.