Old Tom then stumped forward, followed by his son and the Newfoundland dog, who appeared to consider himself as one of the most useful personages on board. After coiling down the ropes, and sweeping the decks, they went into the cabin to make their little arrangements.
“A good lock that, Tom,” cried the father, turning the key of the cupboard. (I recollected it, and that its snapping so loud was the occasion of my being tossed overboard.) Old Tom continued: “I say, Tom, you won’t be able to open that cupboard, so I’ll put the sugar and the grog into it, you scamp. It goes too fast when you’re purser’s steward.
“For grog is our larboard and starboard,
Our main-mast, our mizzen, our log,
On shore, or at sea, or when harbour’d,
The mariner’s compass is grog.”
“But it arn’t a compass to steer steady by, father,” replied Tom.
“Then don’t you have nothing to do with it, Tom.”
“I only takes a little, father, because you mayn’t take too much.”
“Thanky for nothing; when do I ever take too much, you scamp?”
“Not too much for a man standing on his own pins, but too much for a man on two broomsticks.”
“Stop your jaw, Mr Tom, or I’ll unscrew one of the broomsticks, and lay it over your shoulders.”
“Before it’s out of the socket, I’ll give you leg-bail. What will you do then, father?”
“Catch you when I can, Tom, as the spider takes the fly.”
“What’s the good o’ that, when you can’t bear malice for ten minutes?”
“Very true, Tom? then thank your stars that you have two good legs, and that your poor father has none.”
“I very often do thank my stars, and that’s the truth of it; but what’s the use of being angry about a drop of rum, or a handful of sugar?”
“Because you takes more than your allowance.”
“Well, do you take less, then all will be right.”
“And why should I take less, pray?”
“Because you’re only half a man; you haven’t any legs to provide for, as I have.”
“Now, I tell you, Tom, that’s the very reason why I should have more to comfort my old body for the loss of them.”
“When you lost your legs you lost your ballast, father, and, therefore, you mustn’t carry too much sail, or you’ll topple overboard some dark night. If I drink the grog, it’s all for your good, you see.”
“You’re a dutiful son in that way, at all events; and a sweet child, as far as sugar goes; but Jacob is to sleep in the cabin with me, and you’ll shake your blanket forward.”
“Now that I consider quite unnatural; why part father and son?”
“It’s not that exactly, it’s only parting son and the grog bottle.”
“That’s just as cruel; why part two such good friends?”
“’Cause, Tom, he’s too strong for you, and floors you sometimes.”
“Well, but I forgives him; it’s all done in good humour.”
“Tom, you’re a wag; but you wag your tongue to no purpose. Liquor ain’t good for a boy like you, and it grows upon you.”
“Well, don’t I grow too? we grow together.”
“You’ll grow faster without it.”
“I’ve no wish to be a tall man cut short, like you.”
“If I hadn’t been a tall man, my breath would have been cut short for ever; the ball which took my legs would have cut you right in half.”
“And the ball that would take your head off, would whistle over mine; so there we are equal again.”
“And there’s the grog fast,” replied old Tom, turning the key, and putting it into his pocket. “That’s a stopper over all; so now we’ll go on deck.”
I have narrated this conversation, as it will give the reader a better idea of Tom, and his way of treating his father. Tom was fond of his father, and although mischievous, and too fond of drinking when he could obtain liquor, was not disobedient or vicious. We had nearly reached Battersea Fields when they returned on deck.
“Do you know, Jacob, how the parish of Battersea came into the possession of those fields?”
“No, I do not.”
“Well, then, I’ll tell you; it was because the Battersea people were more humane and charitable than their neighbours. There was a time when those fields were of no value; now they’re worth a mint of money, they say. The body of a poor devil, who was drowned in the river, was washed on shore on those banks, and none of the parishes would be at the expense of burying it. The Battersea people, though they had least right to be called upon, would not allow the poor fellow’s corpse to be lying on the mud, and they went to the expense. Now, when the fields became of value, the other parishes were ready enough to claim them; but the case was tried, and as it was proved that Battersea had buried the body, the fields were decided to belong to that parish. So they were well paid for their humanity, and they deserved it. Mr Drummond says you know the river well, Jacob.”
“I was born on it.”
“Yes, so I heard, and all about your father and mother’s death. I was telling Tom of it, because he’s too fond of bowsing up his jib.”
“Well, father, there’s no occasion to remind Jacob; the tear is in his eye already,” replied Tom, with consideration.
“I wish you never had any other drop in your eye,—but never mind, Jacob, I didn’t think of what I was saying. Look ye, d’ye see that little house with the two chimneys—that’s mine, and there’s my old woman.—I wonder what she’s about just now.” Old Tom paused for a while, with his eyes fixed on the object, and then burst out:—
“I’ve crossed the wide waters, I’ve trod the lone strand,
I’ve triumphed in battle, I’ve lighted the brand,
I’ve borne the loud thunder of death o’er the foam;
Fame, riches, ne’er found them,—yet still found a home.
“Tom, boy, haul up the skiff and paddle on shore with the bundle; ask the old woman how she is, and tell her I’m hearty.” Tom was in the boat in a moment, and pulling lustily for the shore. “That makes me recollect when I returned to my mother, a’ter the first three years of my sea service. I borrowed the skiff from the skipper.—I was in a Greenland-man, my first ship, and pulled ashore to my mother’s cottage under the cliff. I thought the old soul would have died with joy.” Here old Tom was silent, brushed a tear from his eye, and, as usual, commenced a strain, sotto voce:—
“Why, what’s that to you if my eyes I’m a wiping?
A tear is a pleasure, d’ye see, in its way.
“How, miserable,” continued he, after another pause, “the poor thing was when I would go to sea—how she begged and prayed—boys have no feeling, that’s sartin.”
“O bairn, dinna leave me, to gang far away,
O bairn, dinna leave me, ye’re a’ that I hae,
Think on a mither, the wind and the wave,