Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Лисица и виноград (сборник)

Автор
Год написания книги
2016
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35 >>
На страницу:
23 из 35
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Не мог он жить без ней никак:
С ней вместе ночью спать ложился,
С одной тарелки с нею ел,
И, наконец, на ней жениться захотел.
Он стал Юпитеру молиться с теплой верой,
Чтоб Кошку для него в девицу превратил.
Юпитер внял мольбе и чудо сотворил:
Девицу красную из Машки-Кошки серой!
Чудак от радости чуть не сошел с ума:
Ласкает милую, целует, обнимает,
Как куклу наряжает.
Без памяти невеста и сама,
Охотно руку дать и сердце обещает.
Жених не стар, пригож, богат еще притом,
Какая разница с котом!
Скорей к венцу. И вот они уж обвенчались;
Все гости разошлись, они одни остались.
Супруг супругу раздевал,
То пальчики у ней, то шейку целовал;
Она сама его, краснея, целовала…
Вдруг вырвалась и побежала…
Куда же? – Под кровать: увидела там мышь.

Природной склонности ничем не истребишь.

Лев и Осел на охоте

Перевод Ф. Зарина

В день именин своих затеял царь зверей
Охотой позабавиться на славу.
Понятно, дичь его крупней,
Чем воробей:
Оленей, кабанов он загонял в облаву.
Чтобы удачнее охота та была,
Лев в помощь взял себе Осла,
Который, голосом Стентора обладая,
Загонщиком мог быть, лес ревом оглашая.
Установив его в засаде меж ветвей,
Прикрыв кустами от зверей,
Лев дал ему приказ –
Реветь тотчас.
Лев был уверен: ни единый
Из всех зверей, услыша рев ослиный,
Не устоит,
И в страхе побежит.
Действительно: едва лишь по лесу раздался
Ослиный рев, – весь лес заволновался.
Не зная, что грозит, беды откуда ждать,
От страха звери заметались,
В смятенье бросились бежать
И в сети Льву попались.
Осел по глупости успехом возгордился
И молвил: «Как я отличился!»
С презрением ему на то ответил Лев:
«Ты прав, – твой был ужасен рев.
Я сам бы от него пришел в смущенье,
Когда бы твоего не знал происхожденья!»
Осел обидеться бы мог,
Хотя осмеян был по праву…
Но для Осла в обиде нет тревог:
Осел – животное покладистого нрава.

Эзопово объяснение одного завещания

Перевод А. Зарина

Если верить тому, что Эзоп говорил
(Он умнейшим средь граждан считался,
И за мудрость у греков оракулом слыл:
Всяк с советом к нему обращался),
Вот одна из историй. Ее кто прочтет,
Занимательной, верно, найдет.

Один богач имел трех взрослых дочерей,
Различных по характерам. Кокеткой
Одна взросла в семье своей,
Другая – пьяницей, а третья – домоседкой,
Скупой, расчетливой. Отец,
О смертном часе помышляя,
Законам следуя, как истинный делец,
Духовную составил, оставляя
Имущество свое трем дочерям
По равным трем частям;
Жене ж своей лишь то, что каждая даст дочь,
Когда своим добром владеть не будет мочь.

Вот умер он. Все тотчас поспешили
Узнать, кого и чем он наделил.
Когда же завещанье вскрыли,
Неясный смысл его невольно всех смутил.
Что матери возможно дать,
Когда своим добром не будешь обладать?
Что в завещании хотел сказать отец?
Напрасно думали и мудрый, и глупец.
Вот судьи собрались, устроили совет
И головы свои ломали;
Но как слова ни толковали, –
Все в завещанье смысла нет.
И, выбившись из сил,
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35 >>
На страницу:
23 из 35