
(Не) Пофигистка Имперского масштаба
Я засмеялась:
– Получается, что там, снаружи чихают граф и Тихон?
– Совершенно верно.
– Не волнуйтесь, Джеймс, это никакая не инфекция. Ой! Вы не видели книгу? Толстую такую…
– Вот эту? – дворецкий показал мне книгу. Я радостно кивнула. – Тихон сказал, что это чрезвычайно важная книга, так как вы ни на минуту с ней не расставались и постоянно прижимали ее к себе.
– Так и есть. По вашему совету я посетила магазин мистера Эндерсона, и он дал мне эту книгу и еще небольшую баночку. Сказал, что я должна открыть ее, если со мной в дороге случится что-нибудь плохое. А что может быть хуже нападения волков? Вот я ее и открыла. В баночке было что-то похожее на пыль. По-видимому, если ее вдохнуть, то начинаешь чихать. А я вдохнуть не успела, потому что потеряла сознание… – и я громко чихнула, опровергая собственные слова.
Мистер Джеймс расхохотался. Я хотела возмутиться, но снова чихнула. Так мы и ехали, поочередно чихая: то я, сидя внутри кареты, то Тихон с графом, едущие снаружи. Уже в имении к нашему дружно чихающему коллективу присоединился дворецкий. Что за ядреная вещь была в банке мистера Эндерсона? Если мы хорошо промоем носоглотку, то чихание, скорее всего, пройдет, а вот волкам повезло гораздо меньше. Им теперь ни скрыться, ни поохотиться в свое удовольствие. И сколько все это продлится никто кроме старого антиквара не знает… Впрочем, поделом лохматым. Они лошадь чуть ли не до смерти напугали, а нас с Тихоном вообще сожрать хотели.
Если бы не чихание, я бы, наверное, сильно переживала перед разговором с графом. Я вспомнила нашу первую встречу. Красивый баритон Кирилла Петровича все еще звучал в моих ушах, а талия ощущала прикосновение его рук. Но это, пожалуй, и все. Предательство Николая лишило меня иллюзий и сильно пошатнуло веру в людей. Боль и страдания того памятного дня стали своего рода прививкой от любовных надежд и мечтаний. Вы можете сказать, что я преувеличиваю, и проступок Николая был не настолько ужасен, ведь в конце концов он не у алтаря меня бросил… Думаю, причина произошедшего кроется в моем характере. Я терпеть не могу ложь в любых ее проявлениях, а Измайлов обманул меня и оправданий этому не существует, с какой стороны на совершенное им не взгляни. Быть может, я бы простила его, если бы он потрудился мне все объяснить, но поступить так подло, к тому же на виду у всех знакомых – это все равно, что нанести удар в спину. Я такое простить ни ему, ни кому-либо другому никогда не смогу.
Подружки убеждали меня, что это пройдет, и я вновь смогу доверять мужчинам. Может быть, но только не сейчас. Никаких романтических фантазий по отношению к графу у меня не было. В первую очередь меня волновало, что он подумает обо мне как о работнике. Не показалась ли я ему излишне легкомысленной и неспособной справиться с решением хозяйственных задач? Хотя нападение волков к бытовым проблемам никак не отнесешь…
Выглянув в окно, я убедилась, что карета остановилась возле дома. Во дворе было светло: горели все фонари. Мистер Клэптон выбрался первым и протянул мне руку, помогая выйти. Отбросив плед, я весьма самоуверенно вскочила на ноги, шагнула на ступеньку и вскрикнула от боли. Ноги подкосились, и я чуть не упала на дворецкого, который героически попытался поймать меня, но его опередил граф. Его реакция, как и сегодня днем у ресторана, была безупречна. Подхватив на руки, он понес меня в дом. Я не знала, куда деться от смущения под взглядами толпившейся возле кареты прислуги, желающей удовлетворить свое любопытство и узнать, что со мной произошло. Стараясь, чтобы мой голос не дрожал, я произнесла:
– Спасибо, ваше сиятельство! – и громко чихнула. Граф в ответ тоже чихнул. Елизавета Павловна прыснула в кулачок, миссис Молли удалось сохранить невозмутимое выражение лица, хотя Джеймс тоже чихал, стоя рядом с ней. Бэнджи и Арсений, которые почему-то не спали в этот поздний час, вовсю хохотали.
Я плыла по воздуху в сильных руках графа, периодически чихая и шмыгая носом. Когда он аккуратно поставил меня на пол в моей комнате, я поспешила сказать:
– Мы встречаемся уже во второй раз, – я все-таки не удержалась и чихнула, – и оба раза неудачно.
– Надо это исправить, – согласился со мной граф, отворачиваясь в сторону и громко чихая.
– До завтра, – пошмыгала я, провожая своего нанимателя грустным взглядом.
Я попыталась раздеться самостоятельно, но у меня не получилось. Спина и плечо сейчас болели гораздо сильнее, чем в первые минуты после моего падения с лошади. В комнату заглянула Любаша:
– Завяжи чем-нибудь нос! – крикнула я, скрываясь в ванной комнате. Спустя минуту туда ворвалась горничная с лицом, замотанным по самые глаза полотенцем, и решительная, как пожарник, первым прибывший на место возгорания. Любаша помогла мне раздеться, потом сгребла все мои вещи в кучу и утащила куда-то, держа их в вытянутых руках. Я едва успела включить воду, как она снова появилась и, взглянув на меня, ахнула, причем так громко, что даже повязка из полотенца не смогла скрыть ее потрясения:
– Как же вы так, барышня? – бормотала она, помогая мне забраться в ванну. – Больно?
– Угу, – ответила я, зачерпывая воду ладошкой и поднося ее к носу. Честно говоря, у меня уже голова болела от постоянного чихания. Промыв нос, я стала полоскать горло, отхлебывая из кружки прямо в ванне, так спешила избавиться от мучивших меня приступов чихания, предоставив Любаше заниматься всем остальным.
Из ванны я выбралась с трудом.
– Надо позвать доктора… – горничная помогла мне накинуть халат и сесть на кровать.
– Поздно уже… Да и где искать этого доктора?
– В деревне есть доктор. Правда, он старенький совсем…
– Вот и не нужно будить пожилого человека. Лучше завтра утром. Я, Любаша, смертельно устала… Сначала полетела ось в колесе, потом эти волки… Я хочу прилечь, помоги…
Любаша не успела ничего ответить, потому что на пороге появилась миссис Клэптон. Наверное, мой взгляд, брошенный на нее, был таким красноречивым, что она отбросила в сторону свою невозмутимость и эмоционально воскликнула:
– Джеймс сказал, что вы упали с лошади. Позвольте, я взгляну. – Любаша, поддерживая экономку, часто-часто закивала, как китайский болванчик. Смирившись, что сегодня я не принадлежу себе, и не имея сил, чтобы спорить, я послушно спустила с плеча халат. Две женщины зашептались за моей спиной, по-видимому, считая, что, если я их не вижу, то и не слышу.
– Сустав вроде на месте…
– Ушиб, судя по всему сильный… Взгляните: синяк на полспины.
– У меня есть мазь. Она уберет отек. А завтра я с самого утра пошлю за доктором…
– Жить буду? – поинтересовалась я, из последних сил пытаясь шутить и мечтая только об одном: лечь и уснуть. Волнения последних часов вытянули из меня все силы. Хорошо, что хоть чихать перестала…
Молли выскочила из комнаты, не обратив на мой вопрос никакого внимания. Любаша, стоя ко мне спиной, рылась в ящике комода в поисках ночной сорочки. Высушив полотенцем мои волосы, она заплела их в косу, бормоча под нос: «Завтра расчешу». Должна сказать, что это было весьма самоуверенное заявление. Расчесывать после купания мои от природы кудрявые волосы всегда было настоящей пыткой. Вернулась миссис Клэптон, и они вдвоем с Любашей стали делать компресс. Потом надели сорочку и осторожно уложили на кровать, обложив со всех сторон подушками, как будто я была ценной фарфоровой статуэткой, изготовленной во времена китайской династии Мин. Я тихо прошептала:
– Спасибо… – и провалилась в сон. Клянусь, если бы сейчас в моей комнате появился волк или хуже того – оборотень, я бы и ухом не повела. Пусть скачет, рычит, может даже повыть немного… Я сплю, меня нет, я в домике…
Утром я проснулась от громкого шёпота:
– Софья Михайловна, доктор приехал. Позавтракал и уже третью чашку чая допивает… Мисс Килджоу несколько раз к вам заглядывала, но будить не рискнула… Его сиятельство интересовались вашим здоровьем. А я уже час тут сижу, жду, когда вы проснетесь…
– Любаша, – прошептала я, не открывая глаз, – сколько времени?
– Уже полдень скоро.
– Что?! – воскликнула я, испугавшись, что проспала полдня, и тут же попыталась сесть, но застонала от боли и опять опустилась на кровать.
– Я за доктором! – и горничная выпорхнула из комнаты.
Потом было то, что я позже назвала консилиумом, на котором было решено оставить меня в кровати для полного выздоровления. Доктор, невысокий, полный мужчина примерно шестидесяти лет, похвалил экономку за правильно организованное лечение и вообще осыпал ее комплиментами. Миссис Молли, как всегда, «держала лицо», но я видела, что ей приятна его похвала.
Все последующие дни я только и делала, что ела, спала, лечилась и… читала книгу мистера Эндерсона, которая называлась «Достопримечательности округа Блэйбери. Факты и легенды». Любаша соорудила из подушек подобие стола, на который я, чтобы не держать в руках, укладывала тяжелую книгу.
Первая половина трактата, содержащая информацию о численности населения округа Блейбери за последние триста лет, о поголовье скота и имущественных спорах, показалась мне скучной. Зато вторая, с черно-белыми, а на следующих страницах уже и цветными иллюстрациями старинных гравюр, сделанными скорее всего при помощи литографии, самая ранняя из которых относилась к шестнадцатому веку, заинтересовала меня. Я вновь почувствовала себя ребенком, которому рассказывают на ночь сказки. Помню, как они будоражили меня, подстегивая воображение и заставляя погружаться в волшебные миры, где шла борьба между добром и злом, обитали говорящие животные, а люди обладали способностями, о которых я могла только мечтать.
Конечно, в первую очередь меня интересовало все, что связано с замком, но пройти мимо старинных легенд я тоже не могла. Оказалось, что в недалеко от «Хрустальных родников» находится деревенька Грайм-хаус, знаменитая тем, что там находятся развалины старинной церкви. По словам очевидцев, раз в год на самом верху, там, где когда-то висел колокол, появляется призрак монаха, который прыгает вниз и исчезает у самой земли. Но это так, пустяки. Например, в старинном особняке, принадлежащем когда-то выходцу из Австрии по имени Зальстман, было обнаружено около сотни трупов олений и прочего рогатого скота. Зачем надо было убивать такое количество животных – неизвестно. В книге высказывались самые разные, порой противоположные теории. Некоторые историки склонялась к тому, что Зальстманы были оборотнями…
Наконец, я добралась до информации о соседнем замке. Оказывается, он был построен очень давно, еще в пятнадцатом веке. С тех пор неоднократно достраивался и перестраивался, переходил от одного хозяина к другому, пока в семнадцатом веке не оказался у родоначальника рода Джона Мэнсфилда по прозвищу Прекрасноликий.
На гравюре был изображен худощавый мужчина в рыцарских латах с довольно большим, как обычно говорят, «мясистым» носом. Может, в те времена это считалось красивым? Замок был обязан Джону Прекрасноликому своим названием – Шарпфанг и призраками. Ну а как же без них? Я уже поняла, что если в старинном английском замке нет ни одного, даже самого завалящего призрака, то, по мнению местных жителей, это и не замок вовсе, а просто груда бесполезных камней. Шарпфанг был достойным замком, потому что в нем обитало сразу два призрака.
Один принадлежал леди Флэмис, обвиненной в колдовстве и сожжённой на костре в 1650 году. С тех пор эта дама якобы бродит по замку в развевающихся белых одеждах, за что получила свое прозвище – Белая дама. По словам очевидцев, рукава ее одежды обладают способностью менять цвет. Если они белые, то это к счастью, красные – к пожару, а черные – к большой беде и даже смерти.
Вторым призраком был огромный черный пес, которого до сих пор часто встречают на развалинах замка. Историки предполагают, что это любимый пес Джона Мэнсфилда, который своим лаем разбудил хозяина и тем самым спас его от смерти, а сам погиб, сгорев во время пожара…
В первые дни я сильно уставала и, прочитав несколько страниц, отдыхала. Бывало, что, закрыв глаза, даже засыпала. Однажды, провалившись в короткий сон, я проснулась от того, что почувствовала прикосновение. Чья-то рука дотронулась до моего лба, а потом раздался тяжелый вздох. Я открыла глаза и увидела Арсения. Но прежде, чем я успела что-либо сказать, мальчик подъехал к окну и задернул шторы. Это было очень своевременно, в комнате было слишком светло.
– Спи… – произнес он и поехал к двери.
– Подожди!
Мальчик остановился. Я немного помолчала, а потом решительно произнесла:
– Прошу меня извинить за тот случай… Я не знала, что в комнате кто-то есть и разбудила тебя, раздвинув шторы…
– Я тоже виноват, – ответил юный граф, возвращаясь на прежнее место у моей кровати. – Повел себя грубо и невежливо.
Что ж, достойный ответ уже не ребенка, а пусть маленького, но уже мужчины.
– Тогда мир? – я протянула ему руку.
Он улыбнулся, демонстрируя ямочки на щеках, которые я раньше не замечала, и протянул свою ладошку. Мы пожали руки и замолчали. Первым нарушил молчание мальчик:
– Тебе очень больно?
– Нет. А если я не делаю резких движений, то вообще хорошо. Ты думал, что у меня температура, поэтому и потрогал лоб?
– Ага, – большие синие глаза мальчика, такие же, как и у его отца, были грустными, хотя на лице все еще была улыбка. – Мама так делала, когда я болел…
Мы снова замолчали. Я не знала, что сказать. Вопросы у меня были и много, но имею ли я право лезть в личную жизнь этого грустного и слишком взрослого для своего возраста ребенка? Арсений задал вопрос первым:
– А что ты читаешь?
– Книгу. Называется «Достопримечательности округа Блэйбери. Факты и легенды». Её мне одолжил на время один странный старик с домашней совой.
– Совой? – в глазах мальчика появился интерес.
И я рассказала ему о своем посещении города, об антикваре, о его питомце и встрече с волками. Закончила свой рассказ я вопросом:
– Мистер Клэптон сказал, что вы с Бэнджи волновались за меня. И что ты якобы можешь видеть будущее…
– Могу, – согласился мальчик, – но не всегда. Редко. И я не люблю, когда такое происходит.
– Почему?
– Страшно…
Я не знала, что сказать. До приезда в «Хрустальные родники» я не имела дел с детьми возраста Бэнджи и Арсения. И если с Бэнджи мы сдружились сразу, то с Арсением первое знакомство было неудачным. Может быть, поэтому в нашем общении до сих пор нет легкости? Конечно, взаимное недоверие можно победить искренностью, но захочет ли Арсений делиться со мной своими секретами? И нужно ли мне самой выстраивать столь доверительные отношения с юным графом? До этой минуты я, честно говоря, пребывала в сомнениях. Но Арсений сделал первый шаг, открыв мне свой секрет, и я не смогла проигнорировать его. Ведь тайнами делятся только с близкими людьми, значит, я для него именно такой человек.
– Это похоже на сон. – тихо произнес Арсений. – Я перестаю видеть то, что вокруг меня, и словно смотрю картинки. Иногда они образуют связный сюжет, а бывает, я вижу лица…
– А почему страшно?
Я не смогла сдержать любопытства. Мне впервые приходилось видеть человека, обладающего способностями к ясновидению.
– Ну… – мальчик отвел глаза. – То, что я вижу… Лица людей… Они не такие, как обычно. Эти существа похожи на демонов. У них дырки вместо глаз и зубы острые, как иглы.
Я чуть не сказала: «Бедный мальчик!», но вовремя прикусила язык. Арсений, хоть и мал возрастом, но душой взрослый. Нельзя относиться к нему как к ребенку, мальчику это наверняка не понравится. Я понимала: болезнь и одиночество наложили на него свой отпечаток, сформировав его таким как сейчас: немного обидчивым, в то же время самостоятельным, честным, любопытным и не лишенным сострадания. Секунду помедлив, я решила перевести разговор на другую тему:
– Скажи, Сеня. Мне можно так тебя называть? – мальчик кивнул. – А ты зови меня Соней, ну или Софьей Михайловной. Как тебе удобней… Хочешь, будем читать эту книгу по очереди?
Мальчик замер, а потом ответил, отводя глаза и стараясь не смотреть на меня:
– Я плохо читаю…
– Почему?
Сеня замялся. Видимо, думал, что сказать, но меня было уже не остановить. Во мне проснулась выпускница Родионовского института, к тому же отличница, награжденная золотым шарфом:
– Я понимаю, ты не ходишь в обычную школу… Но твой отец наверняка нанял для тебя учителей. Или тебе не нравится учиться?
– Нравится. Но папе некогда…
И тут я все поняла, а сообразив, так разозлилась, что резко села и тут же повалилась назад, сраженная вспышкой боли. Арсений охнул.
– Спокойно… – прохрипела я, ожидая, когда перед глазами перестанут мелькать огненные кружки. – Сейчас пройдет. Выходит, – я открыла глаза и нахмурившись, посмотрела на мальчика, – твой отец не побеспокоился нанять для тебя учителей? Я правильно понимаю?
– Ну у меня был учитель. Давно…
– Это когда? Сколько тебе было лет?
Арсений уже пару минут как превратился в черепашку, втянув голову в плечи, как тогда, когда разговор зашел о парковой часовне графов Новодмирских.
– Шесть или семь… Я точно не помню.
– А сейчас тебе сколько?
– Весной было десять…
Скажу вам честно: Кириллу Петровичу Новодмирскому крупно повезло, что доктор прописал мне постельный режим, а то, забыв о субординации, в порыве праведного гнева я могла бы нагрянуть к нему и высказать все, что думаю о таком отношении к собственному ребенку! Виданое ли дело: его наследник мало того, что инвалид, так еще и плохо образован! Потом я, скорее всего, пожалела бы, что взялась отчитывать графа, но утерпеть и не сказать все, что думаю, не смогла бы даже под угрозой увольнения. Такой уж у меня характер, хотя я борюсь с собой, стараюсь ко всему относиться с большой долей пофигизма, но, увы, у меня не всегда получается и тем более не в этом случае.
– Ну ничего… Подожди у меня…
– Софья Михайловна, что с вами? – мальчик с опаской смотрел на меня, – у вас такое лицо…
– Как у демона? – я усмехнулась.
– Ну что вы… Гораздо симпатичнее, – улыбнулся в ответ юный граф, и моя злость мгновенно испарилась.
– Надо учиться! – серьезно сказала я. – Ты ведь наследник рода Новодмирских и когда-нибудь все, что принадлежит твоему отцу, станет твоим, а ты читаешь плохо. Ничего, я с этим разберусь. А пока двигайся поближе. Думаю, отсюда тебе будет хорошо видно картинки. Я буду читать эту книгу вслух. Понимаешь, Бэнджи уверен, что в том замке, – я качнула головой в сторону окна, – живет оборотень. А я хочу убедить его в том, что он заблуждается и оборотней не существует! Как только смогу, сразу же отправлюсь в замок. И Бэнджи с собой возьму. Пусть убедится, что ошибался!
– И меня возьмите!
– Это само собой. Итак, на чем мы остановились? – я провела рукой по странице, разглаживая ее. – «И дали замку имя Шарпфанг, что означает Острый Клык, и стал он защитным рубежом на границе Блэйбери и Нормунда…»
Прошло десять дней, и мы втроем действительно отправились к старому замку. Но раньше у меня состоялся серьезный разговор с графом.
Глава 8
Глава 8
По единогласному мнению представительниц прекрасной половины человечества, проживающих в имении «Хрустальные родники» Кирилл Петрович Новодмирский был красивым мужчиной. В опросе, проведенном Любашей, участвовали все девицы и замужние дамы кроме миссис Клэптон, которую она побаивалась, и меня, видевшей Кирилла Петровича пару раз, и поэтому, на ее взгляд, не способной быть объективной (хотя я с этим утверждением поспорила бы). Я думала об этом, когда шла к графу, держа в руке папку с моим планом развития имения и документами об образовании. Пришло время нам познакомиться по-настоящему. Но мысли, как на зло, крутились только вокруг внешности графа…
Он принял меня в своем кабинете и, поинтересовавшись здоровьем, указал рукой на массивное кресло, предлагая присесть. Я положила на стол папку и стала ждать. Прошло несколько минут. Граф изучал документы, а я разглядывала убранство комнаты. До сегодняшнего дня я здесь не бывала. Скажу, не кривя душой: мне нравилось то, что я видела. Большой стол с письменными принадлежностями, лампой и изящным подсвечником со свечой, которую, по-видимому, зажигали при отключении электричества. Любаша рассказывала, что раньше такое здесь случалось довольно часто. Два больших мягких кресла, в одном из которых сидела я, диван, книжный шкаф, секретер и камин, который дышал мягким теплом, согревая воздух (было прохладно) и подмигивая мне красными угольками.
Закончив разглядывать обстановку, я остановила свой взгляд на лице графа. В этот момент он закончил читать и поднял глаза. Наши взгляды встретились. В груди у меня что-то дрогнуло, но я постаралась сохранить внешнее спокойствие.
– Что скажете, ваше сиятельство? – конечно же, я имела в виду план развития усадьбы.
– Довольно интересно. Особенно меня заинтересовала идея продажи скаковых лошадей для того, чтобы получить средства на благоустройство парка.
У большинства мужчин, на мой взгляд, обычные голоса, а у графа (я отметила это еще в прошлый раз, встретив его у ресторана) – невероятно красивый баритон. Он обволакивает подобно мягкому бархату, заставляя забывать о смысле произносимых слов и вслушиваться в него, как в музыку. Вот и сейчас я несколько раз моргнула, пытаясь стряхнуть наваждение и понять, серьезно он говорит или шутит, а потом все-таки решила уточнить:
– Вы против? Считаете это неправильным?
– Я этого не говорил. В последние годы я редко бываю в этом имении, и чистокровные скакуны не участвуют скачках, а я, соответственно, не получаю доход от своих инвестиций… Думаю, вы правы, советуя мне сократить количество лошадей в конюшне. Я посмотрел план развития имения, пока что бегло, – я перестала дышать, – и считаю его неплохим, хотя и нуждающемся в некоторых коррективах…
Я открыла рот и тут же закрыла его, потому что граф продолжил:
– Вы себя хорошо чувствуете, Софья Михайловна? Сегодня стоит замечательная погода. Может быть, прогуляемся по парку? Оценим, так сказать, проведенную вами работу и поговорим о планах развития имения…
Честно говоря, мне самой хотелось выйти наконец из дома и подышать свежим воздухом. Граф истолковал мой задумчивый взгляд иначе:
– Прогулка не продлится долго. Если вы устанете, мы сразу же вернемся…
– Конечно, ваше сиятельство.
Мы вышли из дома и направились к живой изгороди, отделяющей территорию усадьбы от парка. Погода действительно стояла замечательная: ярко светило солнце, пели птицы, воздух был наполнен ароматами цветов и скошенной травы. В парке мы шли по обочине дороги, ремонтом которой я планировала заняться в следующем году. «Хорошо бы сделать что-то вроде тротуара, тогда Арсению будет легче передвигаться на коляске», – думала я, критически разглядывая дорожные ямы.
– Что вы делали в городе, Софья Михайловна?
Я вздрогнула и посмотрела на графа. Честно говоря, я ждала этого вопроса, но, как это обычно и бывает, он прозвучал неожиданно.
– Если можно, я отвечу позже. Не потому что хочу вас обмануть. Просто сначала вам нужно кое-что увидеть.
Кирилл Петрович склонил голову набок, скользнул по моему лицу задумчивым взглядом и произнес:
– Допустим…
«У графа явно много вопросов ко мне. И начал он, на его взгляд, с самого простого, но даже на него я не стала отвечать. Наверное, он считает меня интриганкой…» – я испытала мгновенный укол сожаления и тут же поспешила избавиться от него. Едущая навстречу гружёная дровами телега появилась как нельзя вовремя. Мы отступили в сторону, пропуская ее. Рабочий приподнял кепку, приветствуя нас. Вновь раздался красивый баритон графа, а я попыталась понять: иронизирует он или говорит серьезно:
– Теперь, благодаря вашей деятельности, у нас куча бревен, которые нуждаются в дальнейшей обработке и использовании. Что прикажите с ними делать? Усадьба отапливается углем. Мне не нужно такое количество дров…
– Можно продать деревенским или отдать рабочим как частичную оплату за работу, если они захотят, конечно… – высказала я свое предложение. – Я не знаю, насколько холодные здесь зимы, но дрова – вещь всегда нужная.
Граф снисходительно улыбнулся, и я неожиданно почувствовала себя глупым ребенком, который пытается говорить о «взрослых» вещах, абсолютно ничего в этом не смысля. Мне стало обидно, хотя я была уверена, что у графа не было намерений оскорбить меня. Где же такой нужный мне сейчас пофигизм? Пусть придет немедленно, а то я такого себе напридумываю, потом и за год не расхлебаешь! Я заставила себя успокоиться, глубоко вдохнула, расправила плечи и произнесла:
– А вы что думаете, Кирилл Петрович?
– Думаю, вы правы. Я отдам Джеймсу соответствующие распоряжения…
Стоило только ему упомянуть дворецкого, как я увидела Мэтьюза и других рабочих. Я невольно прибавила шаг и тут же испугалась, что граф решит, будто я от него убегаю, и резко остановилась. В этот момент на дорожке материализовался Бэнджи и замахал рукой: