Столько вишен спас выстрелом, слава Аллаху!
Значит, осенью будет наливка опять.
А. Данте
Песнь первая
1. В тот вечер Сева, взяв свою корзинку,
Пошёл искать на ужин лебеду,
Но потерял знакомую тропинку
4. И очутился в сумрачном саду.
Был дикий сад старинным и дремучим.
Юнец застыл, предчувствуя беду.
7. Над головой его сгущались тучи,
Мелькали чьи-то тени меж ветвей.
Молитву он прочёл на всякий случай,
10. Чтоб, не дай Бог, не встретился Матвей —
Угрюмый страж заброшенного сада,
Известный всем жестокостью своей
13. Свирепый старец, порожденье Ада.
А ночь сгущалась, ветер зашумел,
Прогрохотала грома канонада.
16. Наш Сева даже охнуть не успел,
Как в тёмном небе молнии сверкнули
Зловещим светом золотистых стрел,
19. И градины посыпались как пули.
Песнь вторая
1. Желая скрыться от дождя и града,
На вишню Сева белкою залез,
Прильнул к стволу как юная дриада
4. И спрятался под лиственный навес.
Он думал переждать под кроной древа
Потоки влаги, льющейся с небес.
7. Устроившись на ветке, бедный Сева
Окинул цепким взглядом свой приют.
Направо посмотрел, потом налево —
10. Повсюду вишни спелые растут.
А так как чрево требовало пищи,
Решил он, что поужинает тут.
13. И, раскатав на ягоды губищи,
В корзинку начал вишни собирать,
За пазуху, в карманы, в голенища
16. Горстями рвал – по две, по три, по пять.
Испуг прошёл. Весёлый и довольный
Он даже начал что-то напевать.
19. И вдруг – хлопок! «О, Господи, как больно!» —
Воскликнул Сева громко и упал.
Под деревом с винтовкою двуствольной,
22. Ухмылку пряча, дед Матвей стоял.
В. Шекспир
Любовь и смерть близки как две руки,
Но думал ли о том несчастный Сева,
Когда морали общей вопреки
Тайком полез за вишнями на древо?
Да, он любил! Любил их нежный вкус,
Их аромат, их сладкий сок и мякоть.
Но вынести не смог любовный груз
И проиграл… О нём не надо плакать.
От бурной страсти обретя покой,
Лежит теперь он в зарослях шалфея,
Сражённый справедливою рукой
Сурового апостола Матфея.
По-разному приходит к нам любовь,
Но плата за неё известна – кровь.
М. Басё
Меток Матвей-сан.
Кровь юного самурая
Словно сакуры сок…
Р. Бёрнс
Пробираясь вдоль ограды,
Сквозь густой туман
По кустам чужого сада
Лезет мальчуган.
Он крадётся тише мыши.
Бьет мальчонку дрожь,