Диверос. Книга вторая - читать онлайн бесплатно, автор Евгений Клевцов, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияДиверос. Книга вторая
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать
На страницу:
25 из 27
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

А само одеяло медленно зашевелилось, поползло в сторону. И это было столь неожиданно, что Мэй Си сорвало с постели с такой скоростью, будто кровать под ней провалилась сквозь пол.

Прижавшись к стене, она подняла руку и над пальцами закрутились мелкие шарики из кипящей темноты.

Одеяло же продолжало свое небыстрое движение. А потом из-под него сначала появились темные волосы с перепутавшимися белыми прядями, затем – растрепанная голова с заспанной и совершенно растерянной физиономией. Обладатель физиономии осторожно огляделся по сторонам, явно не понимая, где он находится и как он мог здесь оказаться, потом заметил стоящую у стены Мэй Си – и, кроме растерянности, на физиономии появилось еще и глубочайшее изумление.

– Мэйс? – негромко и хрипло спросил он.

Потом окинул ее взглядом сверху донизу и обратно и добавил:

– Ух ты…

Ощутив голой спиной прохладу стены, Мэй Си сорвала с кровати покрывало и набросила на себя. Этот жест незваного гостя, похоже, удивил. Он уселся на кровати, с задумчивым видом осмотрелся вокруг, ощупал себя.

– Ты?… – только и смогла выдавить из себя Мэй Си.

Кин Зи, на вопрос никак не отреагировал. Он поднес к глазам ладони, осмотрел их со всех сторон. И вдруг отколол странное: вцепился зубами в собственную руку. Покривился от боли, понаблюдал, как затягиваются ранки и растворяется на коже след от укуса, а потом поднял несколько прояснившийся и недоуменный взгляд.

– Это, что, все настоящее? – спросил он.

Мэй Си осторожно присела на край кровати и прикоснулась к его плечу. Оно было прохладным, но абсолютно живым. Кин Зи опустил глаза.

– Камень… Плита не выдержала, все посыпалось, стало темно, и камень… огромный такой камень, летит сверху. И вдруг – ничего. Тишина. Открываю глаза – ты стоишь.

Он поднял руку и осторожно, словно ожидая, что все исчезнет, провел ладонью по ее волосам. И вдруг рука его замерла, лицо изменилось. Кин Зи вскочил на ноги.

– Тэи!

Заметив собственное отражение в зеркале, он сгреб на себя одеяло и ринулся в дверь.

– Он тоже там был, когда нас завалило!

– Что?! Подожди!

Выбежав из комнаты в галерею, Кин Зи оглянулся по сторонам, будто все еще не очень хорошо понимал, где находится. Все двери в комнаты были закрыты, в доме стояла тишина.

– Мэис, я сам ничего не понимаю. Я тебе даже объяснить не могу, как это: пыль, грохот, темнота, все рушится вокруг. И вдруг, раз – тишина, солнышко светит. И ты… еще и…

Он изобразил невнятный жест, который, судя по всему, должен был означать отсутствие одежды.

В этот момент из соседней комнаты, которая принадлежала Грейцель, вдруг послышался громкий вскрик, глухой удар, а затем такой звук, словно на пол упало что-то тяжелое. И тут же раздался неразборчивый, но очень громкий женский крик.

Мэй Си остановилась. Кин Зи тоже замер.

– Это, что, Грей? – спросил он.

В дверь под непрекращающиеся вопли, перемежающиеся с такими словами, какие в этом доме никогда до того не звучали, что-то крепко ударилось изнутри. Затем она распахнулась, и из-за нее выскочил Девирг, как и Кин Зи, замотанный в одеяло. Он тут же захлопнул дверь, прижал ее плечом и обеими руками схватился за ручку, которая спустя секунду бешено задергалась.

– О, Кин, – просиял он, заметив стоящих рядом санорра, – привет! Мэй Си, мое почтение.

В дверь ударили изнутри. Судя по силе удара, заставившего прогнуться прочные доски – ударили ногой.

– Кто-нибудь понимает, что происходит? – поинтересовался блондин, пытаясь одновременно не выпустить ручку и не уронить на пол одеяло. – Я вот ничего не понимаю. Мы победили, или как?

Дверь сотряс еще один удар.

– Зараза, – перехватив ручку, Девирг снова поправил одеяло. – Ребята, без обид, но узнаю, кто это сделал – мало не покажется.

– А… – начал было Кин Зи.

В этот момент ручка вырвалась-таки из взмокших пальцев. Не дожидаясь, пока дверь откроется, Девирг припустил к ванной, топоча босыми пятками.

А на пороге комнаты возникла румяная от негодования Грейцель, наряд которой полностью повторял одеяние Девирга, с той лишь разницей, что вместо одеяла она была закутана в простыню.

– А ну, стой!!! – заорала она ему вслед.

Дверь ванной захлопнулась, и за ней громко щелкнул замок.

Только теперь Грейцель заметила санорра, и весь ее праведный гнев мгновенно обратился против них.

– Знаете что, может, это в Эш Геваре нормально, но я… Это же… Надо же знать границы! Спасибо вам, конечно, но зачем вот так-то?!!

Кин Зи и Мэй Си переглянулись.

– Да что вообще происходит-то? – растерянно спросил Кин Зи.

– Я, кажется, понимаю… – заговорила Мэй Си.

Громкий девчачий визг, раздавшийся из одной из больших смежных между собой комнат, которые занимали Вейга и Винга, не дал ей договорить. Все бросились к двери.

– Вот и Тэи нашелся, – пробормотал Кин Зи, дернув за ручку.

Дверь не открылась, а визг повторился.

– Отойдите! – Мэй Си послала в замок короткий импульс.

Ручка и скрытый в двери механизм брызнули обломками в разные стороны. Кин Зи толчком раскрыл дверь… и остановился. Рядом с ним в дверях встали Грейцель и Мэй Си.

Комната была залита ярким солнечным светом. Тэи Зи в ней не оказалось, но на кровати обнаружились обе сестры, закутанные в одно одеяло. Растрепанная рыжая Вейга, схватив Вингу обеими руками, то заглядывала ей в глаза, то принималась целовать, то прижимала к себе, и постоянно без остановки повторяла.

– Винга… Винга, сестренка… Сестричка моя…

– Вейга, да ты что? С ума сошла? Дай одеться-то! Вейга!

Заспанная Винга вяло сопротивлялась, пытаясь подтянуть повыше одеяло, но в целом выглядела довольной.

– И когда мы до дома добраться успели? Ничего не пойму… Я что, проспала всю дорогу?

Вейга не отвечала, только сильнее стискивала объятия.

Первой стоящих в дверях Грейцель, Кин Зи и Мэй Си заметила Винга.

– Это вы там шумите, что ли? – просияла она, на всякий случай плотнее запахнув одеяло. – Все прошло, глаза в порядке! Вейга, да подожди ты! А где Тэи? Ой, а вы чего голые расхаживаете?

– Мы не голые! – хором ответили Мэй Си и Грейцель.

Сзади донеслось сдержанное покашливание.

Все стоящие в дверях обернулись. Тэи Зи, одетый, расчесанный и неизменно спокойный прошел в комнату.

– Там Девирг в ванной закрылся. Вторая свободна, но в нее придется занимать очередь, – сказал он.

– Тэи! – Винга едва не выпрыгнула из-под одеяла к нему навстречу, – Спасибо тебе огромное! Глаза в порядке, все прошло!

– Мне? – санорра поднял бровь. – Ну, было бы за что, а так – всегда пожалуйста.

– И выспалась я, кажется, на всю оставшуюся жизнь! Вы меня простите, что пришлось со мной храпящей таскаться.

– Да брось, – Тэи Зи подошел и сел рядом. – Глаза, говоришь? Ну-ка, покажи?

Он заглянул Винге в глаза, кивнул:

– Да и не страшно, все в порядке. Вейга, тоже посмотри на меня?

Зачем? – удивилась гедарка.

На секунду она отвернулась от сестры, но потом снова обняла ее.

– Ага… – Тэи зи подошел к дверям и внимательно осмотрел собравшихся. – Занятно… Кстати, друзья мои, я рад вас снова видеть, но вы бы оделись. И, может, перекусим? Есть хочется до смерти. А вы тут столпились в дверях. Еще и голые.

– Мы не голые!!!

Глава 42

Приготовлением завтрака (так как время оказалось очень ранним) занялись всей компанией после того, как все привели себя в порядок и немного оправились от пережитого потрясения. За едой серьезный разговор как-то не завязался, поскольку во-первых, все действительно страшно проголодались, а во-вторых, ни о чем важном говорить и не хотелось. Хотелось просто шутить, смеяться, одним словом – впитывать в себя радости жизни.

Из столовой все общество как-то само собой переместились в гостиную. Рассевшись на свои любимые места, все с удовольствием наслаждались чувством покоя и уюта, которым дышала эта комната, сейчас наполненная золотистым теплым светом.

– Я как-то во всей этой суматохе забыл поздравить всех нас с невероятным окончанием этого нашего необыкновенного похода, – торжественно объявил Кин Зи. – Все мы достойны всяких похвал, но я бы все-таки хотел, чтобы мы с вами особенно горячо поаплодировали присутствующей здесь великолепной Мэй Си и во всех отношениях удивительной Алекриз, здесь отсутствующей, ибо все трудности в итоге легли на их изящные, но невероятно сильные плечи!

Он первым громко захлопал в ладоши, и окружающие изо всех сил его поддержали, а Девирг (который сидел в противоположном от Грейцель углу), даже засвистел.

Мэй Си смущенно улыбнулась.

– На этом, поскольку нас много и слова благодарности для каждого, и, разумеется, каждой из нас, – поклонился он в сторону Грейцель и сестер, – можно произносить бесконечно, предлагаю сразу перейти к восстановлению общей картины случившегося. Потому что я сам горю желанием узнать, чем все закончилось. К стыду своему должен признаться – финал мы с Тэи пропустили. Впрочем, по уважительной причине.

– Это по какой же? – поинтересовался Девирг.

– Знаете, что я понял? – донеслось вдруг от окна.

Тэи Зи развернул к нему свое кресло и, закрыв глаза, сидел, подставив лицо, на котором тихо мерцали светлые песчинки, под солнечные лучи.

– Смерть. Ее, как и жизнь, можно почувствовать. Это похоже… Представьте, что через сущность живого существа насквозь проходит темная полоса.

– Занимательно, – кивнул Девирг. – Тэи, а если не секрет, это ты к чему сейчас?

– Это я к тому, что из всех нас такой полосы я не чувствую только у Мэис. Так что все мы, кроме нее… что-то пропустили по уважительной причине. Насчет Алекриз не знаю, но вы ведь не стали пользоваться ее кристаллом, верно?

Сидящая рядом с сестрой Винга побледнела как мел и посмотрела на нее с немым вопросом в расширившихся от страха глазах. Вейга в ответ пожала плечами, виновато улыбнулась и в который уже раз за утро крепко ее обняла.

– Ну да, мы как-то подумали-подумали… и не стали, – сообщение Тэи Зи на Девирга, казалось, никакого впечатления и не произвело. – Мы, кстати, его еще и расколотили, так что давайте потом придумаем для Алекриз какое-нибудь стоящее объяснение, а то она на меня и так за эту свою эту Спутницу косится злобно.

– Да, и заканчивал бы ты болтать на эту тему. Особенно с ней, – не отворачиваясь от окна, предложил Тэи Зи. – Поверь мне, так только лучше будет. Лучше расскажите, как у вас там все сложилось?

Грейцель задумалась.

– Я сейчас пытаюсь вспомнить, – сказала она, – но почему-то не могу. Нет, кое-что я помню. Как вы ушли – помню. И еще…

Она сбилась, мельком глянула на Вингу и продолжила:

– И еще совсем немного. Как камень разбивали – помню. А потом все словно начинает гаснуть.

– Да, как будто в воду погружается, – согласился с ней Девирг. – Мягко так, но не рассмотреть.

– Ну вас, – поежилась Винга. – Не помните – и не надо, значит. Я вот вообще толком ничего вспомнить не могу. Помню, что, кажется, что-то с глазами было… не помню только что. И что просыпалась где-то, вроде бы в Ховскооде. А вы теперь говорите, что мы там и не были. Вообще не понимаю теперь, где правда, а где нет.

– Ну, и не ломай голову, – поспешила сказать Грейцель, стремясь скорее закончить разговор на скользкую тему. – Главное, скажите – одержимые к вам не прорвались? И вообще, что там было в пещере?

– Не прорвались, благодаря вам, – кивнул Кин Зи. – Врата там были. Вроде тех, которые создала Нойрэ. А к ним был приставлен крайне настырный и нудный сторож.

– Ну и вы… – начал Девирг.

Грейцель толкнула его в бок кулаком.

– Ну и мы с Тэи, как мужчины воспитанные, пропустили девушек вперед, а сами остались побеседовать с этим… непонятно чем. В общем, нет больше ни его, ни врат. Камни-то, может, и остались, только добраться до них больше никак нельзя. Потому что, да простят нас гедары, но пещеры тоже больше нет. Да, Тэи?

– Угу, – отозвался Тэи Зи. – Ни пещеры, ни пути в нее в нее, скорее всего. Пожалуй, хорошо, что гедары туда не наведываются. Но с гевлами объясняться, скорее всего, придется.

– Да, придется. Боюсь, нужно рассказать им о Тойя, – вздохнула Вейга. – Мэис, а что у вас с Алекриз случилось? Что там было? Нашли вы страницы?

«Ты принесла их. Принесла мне мои записи», – вспомнила вдруг Мэй Си тихий голос, и на секунду снова ощутила пронизывающий холод мертвого мира, который Сандар назвал Серым. Этот бесцветный мир сейчас был рядом, прямо здесь, в этой теплой, наполненной ярким солнцем комнате, но никто не мог его почувствовать, даже она сама.

– Да, страницы были там, – сказала она.

– И вы их нашли?!

– Ну конечно, – улыбнулась Мэй Си. – Иначе мы бы здесь не сидели.

– Ну, рассказывай, давай! – Вейга, шутя, бросила в нее мягкой подушкой, – Что из тебя тянуть-то все нужно?! Ты от Тэи заразилась что ли?!

– Серьезно, Мэис, прекращай! – потребовал Дэвирг. – Почитатели требуют рассказа о твоих подвигах. Будешь темнить – мы сами таких песен о вас напоем – тебе же потом с Алекриз краснеть на пару!

– Да я и не сделала ничего, – Мэй Си махнула рукой. – Вообще-то, если кто-то и отличился, так это она. Если бы она не догадалась снять со страниц защиту диском, ничего бы не вышло. Я ее даже оцарапать не смогла, не то чтобы пробить! А потом появился Энрос и уничтожил их вместе с дневником.

– Кто?! – широко раскрыла глаза Вейга.

– Ты что, его видела?! – подскочила Винга. – Ты с ним говорила? Какой он?!

– Видела… Говорила… Но я, так же как и вы, почти ничего не помню, – соврала Мэй Си. – Так… образы неясные. В общем, моей заслуги в этом практически никакой.

– А вот мне, напротив, кажется, что в том, что мы снова увидели наш милый уютный дом, именно твоя заслуга, – возразил Девирг. – Так что, признавайся, Мэис, что ты ему сказала. Я по себе знаю, что скромность – отличительная черта настоящего героя, но Тэи уже всем нам показал, что ты помнишь больше, чем говоришь. Ну, давай, не жмись! Или мы Тэи на тебя напустим. От его проницательного взгляда ничего не скроется!

– Ну, раз ничего не скроется, то ладно, – улыбнулась Мэй Си. – Я сказала: «Я хочу быть с ними».

– Что, правда?! – Винга, которая сидела рядом, улыбнулась и ее глаза заблестели. – Мэис…

Она горячо обняла девушку. Сестра присоединилась к ней, обхватив Мэй Си с другой стороны.

Грейцель улыбнулась и с благодарностью посмотрела на нее. Она бы и сама обняла Мэй Си, но для нее уже не осталось места.

Девирг тоже улыбнулся. На пару секунд с его лица слетела разбитная маска и на нем отразилась глубочайшая признательность. Но он тряхнул головой – и беззаботное выражение вернулось.

– Ты могла попросить все что угодно, и предпочла снова созерцать наши милые лица? Друзья мои, да это не просто скромность. Перед нами – пример истинной самоотверженности! Но давайте соблюдать формальности. Тэи? Было сказано именно так? С точностью до слова?

Тэи Зи ответил не сразу.

– Да, – произнес он, наконец. – Сказано было именно так. С точностью до слова.

Он посмотрел на часы, стоящие на каминной полке.

– Одиннадцать часов. Кондитерская только что открылась. Предлагаю нанести визит Иове Ли и Алекриз.

– Кондитерская сегодня не откроется, Тэи Зи, и вам не нужно никуда идти, – послышалось от входа в комнату.

Все сидящие в гостиной обернулись. В раскрытых дверях стояла улыбающаяся Иове Ли с большой плетеной корзиной в руках. За ее спиной, скромно сложив руки, стояла Алекриз.

– Я прошу прощения за вторжение, но у вас входная дверь настежь, – виновато пожала плечами владелица кондитерской. – А мы с Алекриз как раз хотели спросить – не согласитесь ли вы на второй завтрак – вместе с нами?

Она чуть качнула корзинкой. Алекриз широко улыбнулась.

– Алекриз! – Мэй Си вскочила на ноги и бросилась было вперед, но, сделав шаг, в нерешительности остановилась. – Ты… Вы… Все в порядке?

Вместо ответа девушка быстро прошла в комнату и искренне и крепко ее обняла.

– Я все знаю, – сказала она. – Иове Ли мне все рассказала. Ты отлично держалась.

– Но, если бы не ты…

Кин Зи и Тэи Зи молча поднялись навстречу Иове Ли. Девирг посмотрел на них в крайнем удивлении.

– Ого, – заметил он. – А по какому поводу церемонии?

– Не имею ни малейшего понятия, – снова пожала плечами Иове Ли, – Тэи Зи, Кин Зи, я тоже рада вас видеть, но чем делать такие торжественные лица – забрали бы лучше корзину и предложили бы зайти.

Кин Зи со смущенным видом забрал у нее корзинку, кинул взгляд на стоящую рядом с Мэй Си Алекриз и осторожно проскользнул на кухню.

– Я думаю, мы пропустили много больше, чем кажется, – тихо заметила Грейцель, наблюдая за ним.

Иове Ли улыбнулась ей, скромно убрала руки за спину и вошла в комнату.

– А у вас уютно.

Затем она повернулась к все еще стоящему у своего кресла Тэи Зи.

– К слову… Тэи Зи, совершенно случайно мне на глаза попалась одна вещь. Я взяла на себя смелость принести ее. Мне кажется, она совершенно точно принадлежит вам.

Она вынула руку из-за спины и протянула санорра книгу. В узком кармашке на ее переплете лежало самопишущее перо.

Тэи Зи взял ее в руки и заметил, что на кожаном переплете порядком добавилось новых царапин.

– Благодарю, – только и смог сказать он.

– Бросьте, это не стоит вашей благодарности. Было бы жаль оставить такую интересную вещь под завалами Йорведары. – махнула рукой Иове Ли. – Да, кстати, мы принесли еще кое-что для нашего с вами общего знакомого – эйцваса Решевельца.

Она посмотрела на Алекриз, которая о чем-то в полголоса разговаривала с Мэй Си:

– Алекриз, еще успеете поболтать. Давай сначала закончим с делами.

Девушка расстегнула замки пристегнутой к поясу сумки, вынула из нее небольшой, но явно не легкий сверток и передала его Иове Ли. Та протянула его Тэи Зи.

– Здесь те камни, которые он ждет. Передайте также ему мою личную просьбу – впредь лучше приглядывать за ними. Все-таки не простые булыжники.

– Я могу сказать, что это личная просьба их хозяйки? – спросил санорра тихим голосом.

– Почему бы и нет, – улыбнулась Иове Ли. В глубине ее зеленых глаз на секунду словно бы вспыхнули яркие огоньки, и она тут же прикрыла их ресницами. – Можете даже передать, что хозяйка будет лично присматривать за тем, как эта просьба будет исполнена. И уж чего-чего, а времени у нее на это хватит.

Тэи Зи отложил книгу и сверток в сторону, протянул Иове Ли руку и она устроилась в кресле. Алекриз и Мэй Си присели рядом на диван.

– Кстати, госпожа Иове Ли, упомянув Решевельца, вы мне случайно кое-что напомнили, – вдруг подал голос Девирг.

– Неужели?

– Именно так. Я хочу вам, так сказать, высказать некоторые претензии.

– Девирг, прекращай, – одернула его Мэй Си.

– Ну нет, почему же, – Иове Ли положила ногу на ногу, придала лицу внимательное выражение и заговорила, копируя его интонации. – Я готова выслушать ваши претензии, Девирг. Изложите их.

– Признайтесь, когда я пришел к вам, вы ведь уже знали, что именно мы разыскиваем? И Алекриз тоже, скорее всего, знала?

– Да, это так, – согласилась Иове Ли.

– Тогда зачем вы играли с нами в прятки? Неужели нельзя было сказать нам об этом сразу?

– Нет, Девирг, нельзя.

– Вот как? И почему же, не объясните?

– Девирг… – снова одернула его Мэй Си, – притормози.

– Охотно объясню.

Иове Ли улыбнулась и посмотрела ему в глаза.

– Видите ли, Девирг, для меня это дело некоторым образом… как бы это лучше сказать… семейное. Да, именно семейное.

Наигранная наглость на лице Девирга начала медленно растворяться, превращаясь в растерянность.

– И мой папа… не я, заметьте, Девирг, лично я не собиралась от вас ничего скрывать, мой папа попросил меня об этом. Сказал, что вы обязательно обо всем узнаете, но в свое время. Мама была с ним согласна, а спорить с родителями у нас в семье не принято.

– Семейное дело?.. – пробормотал блондин.

– Именно так. Давнее семейное дело. Видите ли, моя сестра… Впрочем, это долгая история и в общем она вам уже известна. Отец ведь рассказал вам обо всем, когда вы пили с ним чай. В этой самой комнате дождливым вечером.

В глазах Девирга тихо засветилась искра понимания. Чем ярче она разгоралась, тем ниже у блондина отваливалась челюсть. Сидящая в кресле Грейцель тоже окаменела. И только у сестер эти слова вызвали живое и наивное удивление.

– Это вы не про Сандара случаем? – спросила Винга. – Он что – ваш отец?

– Некоторым образом, да, – кивнула Иове Ли.

– Некоторым образом?

– Нет, погодите! – замахала руками Вейга, – Как он может быть вам отцом?! Он же совсем не старый вроде! Ну, то есть… – смешалась она вдруг, – я хочу сказать, что не такой уж он на вид и старый… ну, в смысле, вы тоже не старая. Совсем даже не старая… Ну…

Винга дернула ее за рукав.

– На самом деле, он несколько старше, чем кажется, – улыбнулась Иове Ли.

Затем она снова повернулась к Девиргу, молча переводившему взгляд с нее на Алекриз:

– Вы, Девирг, сегодня утром спрашивали, кому вы обязаны таким своим пробуждением? Отчасти – Алекриз. Полагаю, это ее личная месть. Я не интересовалась – за что, но, неплохо зная вас, уверена – причина есть. Я пыталась на нее как-то повлиять, но, похоже, у нее на вас порядочный зуб. Зато теперь вы знаете, что Спутница Иолэ далеко не такое безответное и наивное существо, как вы, гельды, рассказываете в своих сказках.

Она повернулась к Алекриз:

– Но теперь, надеюсь, все счета оплачены?

– Не знаю, не знаю, – покачала она головой. – Посмотрим на его дальнейшее поведение.

На лице Девирга, не отрывающего от нее глаз, появилось жалобное выражение.

Теперь замолчали и сестры. В комнате стало тихо-тихо. Мэй Си и Тэи Зи переглянулись и он, смущенно кашлянув, поднялся с кресла.

– Я сказал, что Алекриз в курсе происходящего, но объяснять времени не было, – пояснил он и повернулся к остальным. – В общем, Девирг, Алекриз это в некотором роде и есть Спутница Иоллэ. Она единственная гибенорка, которая пережила Катастрофу. Вот… А госпожа Иове Ли, это… Думаю, вы уже и сами все поняли.

– Ну, а Сандар – это никакой не Сандар… – просипел Дэвирг севшим голосом.

– Почему же, – возразила Иове Ли. – Это тоже его имя. Одно из многих.

На протяжении всего этого объяснения Вейга тихо отползала по дивану и остановилась только уперевшись в сестру, которая осталась на месте, но тихонько прошептала:

– Ой, мамочки…

– Только спокойно, – подняла руку Мэй Си. – Ничего страшного.

Девирг попытался кашлем прочистить горло, но у него это как-то плохо получилось.

– Ничего страшного? – просипел он, – Ничего страшного?! Да что же тогда по-твоему страшно-то, хотел бы я знать?!

– Уж поверь, она видела и пострашнее, – заметила Алекриз.

Она взяла со столика графин и протянула его страдающему блондину.

– На вот, водички попей.

Сделав несколько крупных глотков, Девирг, наконец, прокашлялся и повернулся к ней.

– Ну, а ты-то что молчала?!

Алекриз мило улыбнулась.

– Смешно ей, – проворчал Девирг, ставя графин на место. – Смешно! Мстит она! А про Грей ты подумала? Посмотрел бы я, как бы ты смеялась, если бы открыла утром глаза, в голове пусто, а рядом голый мужик спит.

На его лице отобразилась внутренняя борьба, но, похоже, натура на этот раз взяла вверх над осторожностью и, отвернувшись, он добавил негромко:

– К тому же, красавец.

– Ты, красавец, однажды договоришься, – пообещала Алекриз, многозначительно прищурившись.

А Иове Ли вздохнула и вдруг сказала совсем другим тоном:

– А теперь, шутки в сторону.

И добавила:

– Я отвечу на ваш вопрос Девирг. И не только на ваш. Мэй Си, ты ведь тоже хотела о чем-то спросить?

Мэй Си подняла голову. Секунду она молчала, а потом тихо ответила:

– Нет.

– Может быть, все-таки?

– Нет, вам показалось. Я просто слушала.

– Хорошо, – кивнула Иове Ли. – Но раз уж мне так показалось, позволь, я отвечу и на твои вопросы. Те, что ты не задала. И начну с главного: Тиао Тэй был не прав, считая, что мы не сумели разгадать его настоящую цель. Он ошибался, полагая, что манипулирует и нами, и вами, претворяя в жизнь свой план.

На лицах Грейцель, Девирга и сестер появилось удивленное выражение. Все они разом обернулись к Мэй Си. Тэи Зи ничем своих эмоций не выдал, лишь прищурился, ожидая продолжения.

– Сэйго осознал, какую ошибку совершил, собственными руками отправив Тиао Тэй в Серый Мир, когда мы обнаружили, что в дневнике не хватает нескольких страниц. Мы поняли, что в записях, удаленных из книги, идет речь о чем-то неизмеримо более важном, чем может показаться на первый взгляд. Что слово «ключ» на самом деле здесь лишь для того, чтобы навести нас на ложный след. Мы знали, что Тиао Тэй сумел при помощи Нойрэ как-то сохранить свою сущность от разрушения в Сером Мире. Можно было бы устроить ему допрос с пристрастием, но наверняка Нойрэ предусмотрела это. Возможно, он смог бы уничтожить себя безвозвратно, страницы остались бы скрытыми, и прошло бы сто, тысяча, десять тысяч, сто тысяч лет – и нашелся бы новый Тиао Тэй. И еще один, и еще… Ведь Хаос всегда умел подобрать доводы, чтобы найти сторонников. Верно, Тэи Зи?

На страницу:
25 из 27

Другие электронные книги автора Евгений Клевцов