Оценить:
 Рейтинг: 0

Кудыкины горы

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 ... 22 >>
На страницу:
2 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Даже вино нельзя!

Не буду теперь есть мясное,

только салат –

важно держать в порядке

вестибулярный аппарат.

С собою брать можно книги,

разрешили взять даже кота…

Одно мне только не ясно –

как же я там без тебя?

Сигнал подай, отзовись, прошу –

я тебя с собой заберу.

Ведь не обман, не блажь и не фарс –

мы скоро с тобой улетим на Марс!

Уснуть, на всё забить, забыться

Сносить иль не сносить – вот в чем вопрос!

Достойно ли терпеть безропотно судьбы позор

иль совершить [Роскомнадзор]?

Иль нужно оказать сопротивленье?

Восстать, вооружиться, победить!

Иль самому себя пришить?

Уснуть. На всё забить. Забыться…

На кладбище ползти, там схорониться.

В пустой квартире

В пустой квартире, неухоженной,

старик лежит, судьбою брошенный.

В одежды белые одет,

не ждёт ни радостей, ни бед.

Никто не вспомнит, не придёт,

не промурлычет чёрный кот.

Нет внуков, нет детей и нет жены –

ничто не растревожит тишины.

И лишь неслышно на плече,

иссохнув в тяжком ожидании,

его душа, молитв не зная,

тревожно ждёт и жаждет рая.

Winter Night (B. Pasternak)

Snowstorm was blowing through whole earth

With no a limit.

A candle burned on the table,

A candle burned.

Like summer time the swarm of bugs

To flame attracted,

Snowflakes flew out from the yard

To window glasses.

The blizzard sculptured on the glass

And circles, and narrows.

A candle burned on the table,

A candle burned.

[Boris Pasternak, 1946]

По Владимирке ветхой
<< 1 2 3 4 5 6 ... 22 >>
На страницу:
2 из 22