– Письмо предназначалось графу де Маэсту. Как тебе известно, я хорошо разбираюсь в подделках…
– Не скромничай, ты мастер в этом деле.
Нагорно улыбнулся, признавая свои грехи. Тщеславие никогда не было ему чуждо.
– Я веду к тому, что мне удалось как следует рассмотреть королевскую печать, Дьяго.
– Все можно подделать.
– Да, все можно подделать, – согласился он. – Я сам научил тебя этому. Однако письмо было от короля Санчо Мудрого, а подделка королевского письма является государственной изменой и карается повешением. Вряд ли кто-то пошел бы на подобный риск. Так что же мне оставалось, брат, как не оплакивать тебя и не взять на себя ответственность за благополучие нашей семьи?
Я схватил его за горло, устав от бесконечного притворства и уверток.
– Ни на секунду не поверю, что ты считал меня мертвым. Мы с тобой побывали в разных передрягах и знаем, что нас нелегко свести в могилу. Я должен выяснить, кто отправил послание.
Нагорно наконец сбросил маску, и мы могли поговорить начистоту.
– Значит, по-твоему, не король?
– Не вижу причин, зачем ему так поступать.
– Ты мне не поверишь, но я здесь тоже ни при чем.
«Нет, не поверю, Нагорно. Ты повелитель лжи. Как я могу тебе верить, если знаю тебя с самого рождения?» – подумал я, но ничего не сказал. В этом не было смысла. Лучше сменить тему.
– Есть еще кое-что. Ты позвал сюда нашего дорогого Гуннара.
– Верно.
– Зачем?
– При дворе Туделы высокий спрос на рог единорога.
По мнению многих надежных источников, рог единорога являлся лучшим средством для поддержания эрекции. Однако его невозможно было найти. Из путешествий по северным морям Гуннар привез удобную замену, и никто не обнаружил разницы.
– Бивень нарвала – единственный афродизиак, который пользуется спросом при дворе?
– Он дороже других и, по крайней мере, себя окупает.
Я не стал высказывать подозрений относительно нарывника. Этот жук не водится в Наварре. Он обитает в теплых краях, и кому-то пришлось везти его издалека. Впрочем, в Виктории было много негоциантов. Вопрос в том, имеет ли Нагорно – или Гуннар – какое-либо отношение к этому делу?
Ударил колокол, возвещая о кончине одного из горожан.
– Тебе известно о смерти моего тестя? – спросил Нагорно.
– В этом городе ничего невозможно утаить. Как Оннека?
Брат искоса посмотрел на меня.
– Страдает, – с удрученным видом пробормотал он.
Я в замешательстве отвел взгляд. Неужели Оннека что-то для него значит?..
– Похороны графа начнутся в полдень, – ледяным тоном продолжил Нагорно. – Я заплатил за хор плакальщиц. Думаю, весь город придет в особняк графа на традиционный поклон. Хорошо бы нас увидели там вместе…
– Ты нанял плакальщиц?
– И заказал надгробную песнь для моего любимого тестя. Граф заслуживает всех почестей, какие я могу себе позволить. Он был человеком чести. Оннека сейчас в спальне, бдит возле тела отца. Нас всех должны увидеть там вместе. Придут окружной судья, алькальд, пристав, королевский наместник и священник церкви Санта-Мария. Я договорился, чтобы графа похоронили на нашем кладбище. Он теперь член семьи, так пусть найдет успокоение среди рода Вела.
Я кивнул, на этот раз соглашаясь с Нагорно.
Когда мы выходили из маленькой мастерской, от меня не укрылось, что он положил брошь для Оннеки в потайной карман своей роскошной красной туники.
Мы направились в сторону кантона Армерия. Улицы были заполнены рыночными лотками и поросятами, по дороге нам то и дело приходилось огибать водовозов и торговок всякой мелочью. Через несколько домов мы увидели толпу соседей, пришедших засвидетельствовать почтение семье графа. Явились все: из Новой Виктории, из Вильи-де-Сусо и даже из предместья ножовщиков за городской стеной.
Согласно древней традиции, семья умершего собиралась у тела своего близкого и ждала, пока все местные жители поднимутся в комнату, где лежал покойник. Если семья была из бедных, покойника оставляли на обеденном столе – обычно он представлял собой доску, которую устанавливали каждый вечер, когда домочадцы собирались на трапезу. Затем участники церемонии приносили соболезнования родственникам усопшего, а те всякий раз отвечали кивком. Ритуал был долгий и утомительный, но его соблюдали в Виктории уже много веков, и отказаться не представлялось возможным.
– А остальные дети графа будут присутствовать на похоронах?
– Вряд ли. Его никчемный старший отпрыск находится в Эдессе[17 - Древний город на Ближнем Востоке.], где убивает неверных. А двух младших дочерей заточили в темницу.
– Обеих? – удивленно спросил я.
Нагорно не соизволил ответить. Целиком занятый мыслями о похоронной церемонии, которой ему предстояло руководить, он встал у входа в особняк графа, наблюдая за входящими.
Я знал о семейной традиции заточения молодых девушек. Когда рождалось слишком много дочерей, графы де Маэсту отправляли их в какой-нибудь близлежащий приход, где для этих целей возводилась каморка, и девочки посвящали свою жизнь молитве, замурованные в крохотном пространстве. Одни добровольно, другие нет.
Я уже собирался войти в дом, когда Нагорно осторожно взял меня под локоть и прошептал:
– Ты еще не спросил, не я ли покончил с добрым графом. Означает ли это, что у нас перемирие?
– Не спросил. Хотя у тебя есть мотивы, средства и ты никогда не испытывал недостатка в воображении.
– Так это перемирие? – настаивал он.
– Да.
– Почему?
– Потому что ты тоже меня не спрашивал, – ответил я.
Мы молча вошли в особняк. У подножия узкой деревянной лестницы толклись соседи: одни поднимались наверх, другие спускались. Прощание грозило затянуться на все утро.
Я представил Оннеку, в одиночестве сидящую рядом с телом отца – телом, которое я осквернил. Я ощутил укол вины.
Однако в это самое мгновение на наши головы обрушился деревянный ад: древняя лестница провалилась под весом стольких людей. Раздался оглушительный грохот падающих досок, и мы оказались погребены под кучей окровавленных рук и ног, придавленные тяжестью мертвых тел.
5. Улица Пинторерия