Оценить:
 Рейтинг: 0

Дело об удачливых ножках

Год написания книги
1935
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16 >>
На страницу:
10 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Да, нашли и почти уверены, что он сейчас дома. И мы собрали массу информации про его аферу. Возможно, этого окажется достаточно, чтобы начать уголовное преследование. Он живет в апартаментах «Холидей» на Мэпл-авеню, дом номер 3508. Триста вторая квартира. Я выяснил, что это за дом. Рекламируется как апартаменты с гостиничным типом обслуживания, но на самом деле с сервисом там не очень. Есть автоматический лифт и стол дежурного в холле внизу. Иногда за этим столом на самом деле кто-то сидит, но нечасто. Думаю, что у нас не возникнет проблем, если мы туда придем без приглашения. Можем жестко его допросить, вероятно, добьемся признания.

– Прекрасно. Ты сейчас где? – спросил Мейсон.

– Звоню из кафе «Найнс энд Олив». Готов отправиться к Пэттону в любое время, когда ты скажешь. Думаю, что будет лучше взять с собой Деллу. Вероятно, Пэттон сделает заявление, пусть Делла стенографирует.

– Нет, прямо сейчас я не хочу брать ее с собой. Не хочу, чтобы она видела, как мы с ним работаем. Пусть ждет нашего звонка, а как только позвоним, берет такси и мчится к нам.

– Но ты ко мне присоединишься? – уточнил Дрейк.

– Да. Оставайся на месте. Приеду через десять или пятнадцать минут, а то и быстрее.

Перри Мейсон опустил трубку на рычаг, мгновение колебался, нахмурился в задумчивости, затем широкими шагами пересек кабинет и открыл дверь в приемную. Брэдбери оторвался от журнала и выжидательно посмотрел на Мейсона.

– Мне еще долго ждать? Когда вы сможете уделить мне время? – спросил посетитель.

– Недолго, – ответил Мейсон. – Как я вижу, Делла еще не пришла.

Брэдбери посмотрел на пустой секретарский стол.

– Я могу как-то вам помочь? Я готов делать что угодно. Знаете, я…

Внезапно он уставился на Мейсона широко раскрытыми глазами, лицо стало сосредоточенным.

– В чем дело? – спросил адвокат.

– Газеты! Боже! Я забыл их принести.

– Ничего страшного, – сказал Перри Мейсон. – Конечно, мне их нужно просмотреть, но часовая отсрочка роли не сыграет. Сколько вам нужно времени, чтобы их привезти?

Брэдбери посмотрел на часы.

– Вероятно, минут тридцать, – ответил он. – За пятнадцать минут доеду на такси до гостиницы, столько же займет обратная дорога. Я могу взять эти газеты, даже не зажигая свет. Я помню, как их свернул и оставил на кровати.

– Вы их чем-нибудь обернули? – уточнил Мейсон.

– Нет, просто свернул трубочкой и завязал веревкой.

Перри Мейсон укоризненно покачал головой.

– Никогда больше так не делайте, – посоветовал он. – Если вы хотите поймать мошенника, то нужно очень осторожно относиться ко всем уликам, которые у вас имеются. Эти газеты – доказательства мошеннических действий Пэттона, и если он узнает, что они у вас, то украдет их.

– В таком случае нам придется воспользоваться газетным архивом, – сказал Брэдбери. – Хотя у меня-то собраны как раз нужные. Что ж, если возникнет необходимость, привезем всю подшивку и представим суду в качестве доказательств.

– Я не собираюсь никому представлять всю подшивку, я хочу разложить собранные вами газеты на столе перед этим мошенником, чтобы понял, что у нас на него есть. Поезжайте за ними.

Брэдбери бросил журнал на стул и направился к двери. Она в этот момент раскрылась и появилась улыбающаяся Делла Стрит.

– Я опоздала? – спросила она.

– Нет, все остальные пришли раньше, – ответил Мейсон. – Я ухожу, Делла.

Она бросила многозначительный взгляд на Брэдбери.

– Мистер Брэдбери сейчас поедет в свою гостиницу за газетами, которые он там забыл. Он вернется с ними через полчаса. Вероятно, я позвоню тебе в течение этого получаса, точно в течение часа. Жди моего звонка, приготовь карандаши и блокнот. Мистер Брэдбери вернется сюда и будет ждать моих указаний.

– Вы думаете, что раздобудете какие-то сведения, мистер Мейсон? – спросил Брэдбери с энтузиазмом в голосе.

– Возможно.

– Послушайте, я позвоню, как только доберусь до гостиницы, так что если что-то узнаете, оставьте для меня сообщение, – попросил Брэдбери.

Перри Мейсон слегка повернул голову – и подмигнул правым глазом так, что это видела только Делла Стрит.

– Хорошо, Может случиться так, что нам нужно будет встретиться где-то в городе, – сказал он Брэдбери, затем повернулся к Делле Стрит. – Я ушел.

– Подождите, я хотел задать вам один вопрос, – остановил его Брэдбери.

Перри Мейсон нетерпеливо повернулся, уже стоя у двери.

– К вам приходил доктор Дорай?

– Да, – кивнул Мейсон. – И что?

– Вы не согласились представлять его интересы?

– Конечно, нет. Мы же с вами договорились. Я не должен его представлять ни при каких обстоятельствах.

– Без моего согласия, – добавил Брэдбери.

Мейсон кивнул.

– А почему? – спросил он.

– Я хочу вас предупредить, что Дорай весьма странный тип, – заявил Брэдбери. – Если найдете Марджори Клун, учтите это. И ни при каких обстоятельствах не сообщайте Дораю, где находится Пэттон, если найдете его.

– Почему? – повторил Мейсон. – Боитесь, что Дорай может совершить какие-то насильственные действия?

– Уверен, что он способен на это. Я знаю, что он говорил.

– Хорошо. Никакой спешки нет, Брэдбери, – сказал Мейсон. – В любом случае у вас есть полчаса, а я буду периодически звонить сюда в контору. Вы можете делать то же самое.

Он вышел в коридор и захлопнул за собой дверь. Брэдбери остался в адвокатской конторе, склонился к столу Деллы, явно заинтересовавшись ей, как женщиной, и предложил ей сигарету.

Глава 5

Перри Мейсон вышел из такси напротив кафе «Найнс энд Олив».

– Вы мне еще понадобитесь. Не уезжайте, – сказал он водителю.

<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16 >>
На страницу:
10 из 16