– Вы имеете пять сестра, – продолжал Фатти, вспоминая разговоры на кухне. – И… э… братья тоже, но сколько, не видно.
– Да шестеро их, – подсказала женщина. – Может, они вот тут, где пыль налипла? Знай я, что вы придете, так вымыла бы руки-то.
– Вижу еще болезни, – говорил Фатти, – и детей, и очень много чашек чая, и…
– Верно! – перебила она в волнении. – Я часто болела, а детей у меня пятеро. Берт, он младшенький, а уж чая я за свою жизнь выпила так и не счесть – ну, тысячи и тысячи чашек.
– Миллионы, – уточнил Фатти, все еще вглядываясь в ее ладонь.
– Только подумать, что и чашки с чаем вы тут углядели! – сказала миссис Микл и добавила, повысив голос – Берт, эта дама читает по руке, как я не знаю кто! Иди сюда, послушай!
Берт уже слушал, пристроившись за дверью, и вошел, не успела его мать договорить. Он с недоверием посмотрел на Фатти.
– Где это вы увидели чашки с чаем? – спросил он. – А может, они с кофе, откуда вы знаете?
Фатти решил, что Берт ему очень не нравится. Хорошо бы взять его руку и прочесть на ладони побольше оплеух. Но Берт решительно спрятал обе руки за спину, словно опасаясь, как бы ладонь его не выдала. В юной жизни Берта было много такого, в чем он никому не собирался признаваться.
Кто-то подъехал к калитке и слез с велосипеда.
– Ой, мистер Гун вернулся, а я еще не вскипятила воду для его кофе! – И миссис Микл убежала на кухню.
Открылась входная дверь, и тяжелой походкой вошел мистер Гун.
– Сэр, тут вас дама ждет. В приемной, – крикнула ему миссис Микл.
Гун вошел в кухню, и Фатти услышал, как он сказал:
– Кто она? И зачем пришла?
– Как бы это я ее спросила? – ответила миссис Микл, ставя чайник на плиту. – Похоже, иностранка: вид у нее какой-то не такой и говорит не по-человечески.
– Она маме по руке гадала, – доложил Берт.
– Берт, а ты помалкивай, – одернула его миссис Микл. – А она, сэр, мне все правильно сказала, и как моя фамилия, и про братьев, ну все! Видно, знающая. Кофейку вам сварить, сэр?
– Да. Выпью чашечку, – ответил Гун. – А на меня сейчас напала собака.
– Господи! И тяпнула вас?
Мистер Гун любил, чтобы ему сочувствовали, и описал в самых черных тонах веселую игру, которую затеял с ним Бастер.
– Просто чудо, что у меня брюки не висят клочьями, – сказал он. – Пес бросался на меня снова и снова. И искусал бы меня, если бы не моя ловкость. Ну, и к счастью, на мне были самые мои крепкие брюки.
– Это надо же! Чтобы с вами – и такое случилось, мистер Гун! – Миссис Микл покосилась на его брюки, сильно ли они порваны. Но они выглядели совсем целыми.
– А вы на эту собаку рапорт подадите? – спросил Берт.
– Я своими глазами видел, как она гоняла овец, – ответил Гун, снимая шлем. – А это очень серьезное преступление для собаки. Я попробовал ее поймать, но не сумел. Я бы дорого заплатил, чтобы она сидела сейчас у меня под замком. Я бы ее хорошенько проучил!
– А что вы мне дадите, если я вам ее поймаю? – спросил Берт.
Гун посмотрел на него, а потом оглянулся на его мать. Она вынимала из буфета кекс. Гун кивком головы указал мальчику на коридор, и они вышли.
Фатти слышал каждое слово. Чья бы это могла быть собака? Он знал, что фермер давно жаловался на собак, но ему и в голову не могло прийти, что Гун имел в виду Бастера.
Гун и Берт говорили шепотом, и Фатти удалось разобрать только несколько слов. Но об остальном он без труда догадался. Гун поручил Берту изловить собаку и привести к нему за вознаграждение в пять шиллингов. Фатти нахмурился. Гун же не имеет права! Знай он, кто хозяин собаки, так обязательно бы его предупредил!
Гун, довольно улыбаясь, вошел в приемную, а Берт вернулся в кухню.
Фатти не встал ему навстречу, а только любезно протянул руку и наклонил голову; ни дать ни взять – старая дама. На Гуна это произвело впечатление. Его смущал только костюм Фатти. С другой стороны, иностранцы иногда такое на себя надевают!
– Чем могу служить, сударыня? – спросил Гун.
– Я подруга миссис Троттевилл, – сказал Фатти, лишь чуть-чуть отходя от правды. – Ее очень большой друг.
– А-а! – сказал Гун с уважением. Миссис Троттевилл он сильно побаивался. – Так вы гостите у нее?
– Три недели я буду у нее, – ответил Фатти уже чистую правду. – Я продавать билеты на большой базар. Вы купить один, да?
– Э… ну… Могу ли я предложить вам чашечку кофе? – спросил Гун, потому что в приемную вошла с подносом миссис Микл. – Я слышал, вы гадаете по руке? И будете гадать на благотворительном базаре?
– Вы хотите, я посмотрю вашу большую руку сейчас, а вы покупай билет, – предложил Фатти.
Мистер Гун не устоял перед искушением. Миссис Микл принесла еще чашку, а мистер Гун протянул Фатти мясистую ладонь. Как Фатти жалел, что друзья не могут увидеть его в эту минуту!
ОБМЕН ПОЛУЧЕННЫМИ СВЕДЕНИЯМИ
Вечером после чая Пятеро Тайноискателей встретились по уговору в сарае Фатти. Он пришел первым, ухмыляясь при воспоминании о том, как читал по ладони Гуна. В кармане у него побрякивали десять шиллингов для Дэйзи. Легче легкого!
Остальные явились вместе. Фатти гостеприимно предложил им лимонад с бисквитами, которым все очень обрадовались, хотя всего лишь полчаса назад плотно перекусили за чаем.
– Ну, все готовы? Начинаем обмен сведениями, – скомандовал Фатти. – Первым ты, Пип. Я вижу, тебе не терпится доложить.
– Да, – ответил Пип и рассказал, как следил за Гуном, как тот вошел в дом фермера, а он ждал на краю луга. И как его самого выслеживал Бастер, который прыгнул на него, пока он смотрел на овец и ягнят. – И тут старина Бастер от возбуждения начал кружить по лугу. Ягнята побежали от него, овцы за ними, а Гун вдруг является и говорит, что Бастера надо пристрелить, чтобы не гонял овец!
– Только подумать! – возмутилась Дэйзи. – Но он, наверное, пошутил? Бастер ведь никогда-никогда не гоняется за овцами, правда, Фатти?
– Никогда! – подтвердил внимательно слушавший Фатти. – Продолжай, Пип.
– Да это, собственно, все, – ответил Пип. – Только Гун, как последний дурак, принялся ловить Бастера, а тот, конечно, думал, что с ним играют, и все норовил тяпнуть Гуна за ногу. И жаль, что не тяпнул! Ведь Гун сочинил, будто Бастер гонял овец, только чтобы подать на него рапорт. Но, Фатти, Бастера же не застрелят только из-за того, что там Гун напишет, верно?
– Не беспокойся, я за этим прослежу, – мрачно ответил Фатти. – Мы сразу же свяжемся со старшим инспек… с суперинтендантом Дженксом. Забавно, что сегодня утром, когда я был у Гуна, он вернулся и принялся рассказывать, что намерен изловить собаку, гоняющую овец. Держу пари, он говорил про Бастера, хотя и никак его не называл.
– Но с какой стати он рассказывал это тебе? – удивленно спросил Пип. – Ведь даже он мог бы догадаться, что ты все узнаешь от меня.
– Так он же не знал, что у него в приемной сижу я, – ответил Фатти. – Переодетый, конечно. Надо обдумать твой рапорт, Пип. По-моему. Гун уговорился с одним скверным тощим мальчишкой, что тот приведет ему Бастера. С сыном своей уборщицы.
– Я видел его у калитки, – вдруг вспомнил Пип. – Да у него духа не хватит поймать Бастера.