– Хаббард, – подсказал дежурный библиотекарь.
– Хаббард, – повторил фамилию молодого человека астронавт. – Как-то странно получается. Имена знаменитых древних авторов знают все, да мало кто их читает. А с другой стороны, всем хорошо известно, что они написали, как и содержание их творений.
– Вы абсолютно правы, сэр, – согласился дежурный библиотекарь, добавив. – А знаете, сэр, когда-то многие не верили, что автором превосходных трагедий и исторических хроник, поставленных впервые на сцене «Глобуса», действительно был актер Шекспир Уильям.
– Что-то слышал об этом, – ответил дежурному библиотекарю Горинг. – А каковы причины подобного недоверия?
– Считали Шекспира недостаточно образованным для написания подобных шедевров. Подозревали в авторстве драм и хроник кого-то другого. Более образованного, обладающего более блистательным интеллектом. Например, вельможу или крупного государственного деятеля.
– Чепуха какая-то, – удивился Горинг. – простой актер умудряется в течение многих лет обворовывать…
– Да нет, сэр, – перебил звездолетчика библиотекарь, – просто писание драм для сцены в те дикие времена считалось недостойным занятием для знатного человека.
– Ах, вот оно что… Действительно дикие времена.
– Дикие, сэр, – обрадовался поддержке библиотекарь, – очень дикие сэр… Ну так как, Марло вам или же Шекспира Уильяма? А знаете, еще четыреста лет назад Шекспир ставился на всех сценах нашей Солнечной системы. Всего четыреста лет назад! А ведь уже тогда возраст написанного им перевалил за десять тысячелетий. Подумать только, десять тысячелетий! Значит, вы просили Шекспира. Конечно, Шекспира и, конечно, всего…
– Всего! – сдался на милость победителя Горинг. – Только пусть перевод будет получше.
– О, сэр, получите наилучший. Самый наилучший. Липкина. Лучше нет.
– Ладно. Давайте вашего Шекспира-Липкина.
5
Поначалу чтение столь древнего автора не принесло Горингу большого удовольствия. Возможно, причиною этого явилась необходимость заглядывать постоянно в пояснения. Слишком много непонятного было в тексте. То приходилось справиться, что это за кулик, попавший в свой же собственный силок, то требовалось почитать о суевериях древних народов и, в частности, о ведьмах и призраках. Но одолев «Гамлета» и «Макбета» и, следовательно, получив кое-какие первые сведения о древнем мире, Горинг стал читать Шекспира, не заглядывая очень часто в пояснения. Когда же звездолетчик перешел к историческим хроникам, он был окончательно покорен.
Однажды Горинга застала за чтением Шекспира его жена, сильно сдавшая после утраты сына и, кажется, потерявшая всякий вкус к жизни.
– Чем ты так увлечен, Гревилл? – спросила она мужа.
– Понимаешь, родная, – неуверенно начал Горинг, – вот… э… вот читаю Шекспира. Хочется знать, почему так сильно увлекся им Артур.
Эллис Горинг печально улыбнулась, и звездолетчику показалось, что жена вот-вот скажет: «И ты, Брут?!» Но сказала она совсем другое.
– Гревилл, ты что-то путаешь. Арт не мог увлечься Шекспиром.
– Как это не мог?! – удивился Горинг. – Один из лучших древних авторов. Какая лаконичность, сила мысли! Многие отрывки из его драм звучат и сегодня вполне современно. Какие характеры!.. Да я просто удивлен, что его в наше время совсем не ставят. Хотя, конечно, эта современная сцена… Каким надо быть психологом и гением, чтобы еще и десять тысячелетий после смерти трогать своими произведениями сердца людские, пускай и немногие!
– Гревилл, дай сказать мне…
– Одну минуту, дорогая, минуточку… А знаешь, что когда-то подозревали в авторстве превосходных драм и хроник, шедших на сцене «Глобуса» при Елизавете Первой, кого-то другого?
– Знаю, Гревилл! Но Арт не мог увлечься Шекспиром!
– Это еще почему? – воскликнул Горинг.
– У нас в звездолете не было его произведений. Вернее, они были. Но после аварии, гибели Фролова и повреждения его личной электронной библиотеки Шекспир оказался в числе именно тех авторов, которых стало невозможно воспроизвести.
После этих слов Эллис поспешила уйти из комнаты мужа, и звездолетчик знал, что жена пошла к себе – поплакать.
Несколько минут астронавт сидел в растерянности, не зная, пойти ли к жене и попытаться утешить ее, или же продолжать читать «Ричарда III», только что начатого. Увы! Горинг остался читать.
Внезапно четыре строки поразили его воображение:
«Я герцогство против гроша поставлю,
Что до сих пор в себе я ошибался.
Клянусь, хоть это мне и непонятно,
Я для нее мужчина хоть куда!»
Горинг перечитал стихи второй раз, третий… Затем он немедленно решил поговорить с унылым молодым библиотекарем из Центральной электронной.
– Мистер Хаббард! – закричал Горинг, лишь только знакомое унылое лицо появилось на мониторе. – У вас есть портрет Шекспира?
– Есть, – ответил библиотекарь.
– Так покажите мне его!
– Одну минуту, сэр.
Когда Горингу показали портрет Шекспира, звездолетчик заплакал. На него смотрел его Артур, сильно постаревший, опустивший усы и бороду, но Артур, его сын, чудом оставшийся в живых и сотворивший бессмертные шедевры, некоторые из которых он начал писать еще десять тысячелетий тому… вперед!
– Отчего вы плачете, сэр?! – изумился библиотекарь.
– О, дорогой мой, как бы вам это объяснить… Понимаете… Понимаете… Такой гигант мог родиться только в космосе. Он в первую очередь его дитя. Его!.. Это как взрыв сверхновой!..
Шестидесятые годы 20-го века (2020 г.)
Знатная парочка
1
Граф Отто фон Белов, ведущий конструктор авиационной фирмы «Мессершмидт», быстро вошел в гостиную своей холостяцкой квартиры и остолбенел… В скромной гостиной титулованного авиаконструктора ждал посетитель – некое странное существо, весьма, впрочем, напоминающее своим внешним обликом человека и невесть как попавшее в этот поздний час в графские апартаменты.
Граф был далеко не робкого десятка, но странный, если не страшный облик незнакомца, а, главное, неожиданность встречи, испугали бы кого угодно.
Внезапно в мозгу у молодого человека прозвучало:
– Граф Отто! Успокойтесь!
– Вы как будто что-то сказали? – спросил несколько овладевший своими нервами граф.
– Я просил вас успокоиться. Вы можете отвечать мне мысленно, не прибегая к…к…услугам своего речевого аппарата. Я восприму вас.
– Кажется, спятил, – тихонько произнес вслух граф Отто и бессильно опустился в кресло.
– Спятил? Сошел с пяток? Как это сошел с пяток?
– С ума сошел…