– Да, но зуб даю, что он там. И уехал, чтобы привезти Ильину.
– Идиот.
– Это точно!
Вэльир беззаботно рассмеялся. Кажется, во всём поисковом отряде только у него было хорошее настроение. Однако, оно оказалось заразительным. Постепенно начали слышаться банальные разговоры, в которых обсуждались новые сплетни, девицы, жёны, дети. Но, едва отряд разделился, как над людьми снова повисло напряжение. Наверное, так вышло из-за того, что с Макейром остался именно Шейтенор. Не Вэльир.
– Олийвэ скучает по тебе. Когда придёшь её навестить?
– То есть забрать свою дочь я не могу. Так получается?
– Будет тебе, – примирительно сказал он и несмотря на мрачность Шейтенора сочувствующе похлопал его по плечу. – Твоя злость нынче весь мир готова поглотить, а девочке не стоит ощущать нечто подобное. Она сейчас и так крайне расстроена. Пусть играет с моей Айнетэ и не закрывает сердце на замок, пока ты отогреваешь собственную душу.
– Вот умеешь же ты сказать так, что даже возразить нечего, – недовольно буркнул Шейтенор и по размышлении сознался. – Наверное, я потому и ворчу, а не прихожу. Ни к Олийвэ. Ни к Вестиру. Дети… Дети же всё чувствуют, запоминают. Не хочу оставаться в их памяти таким, какой я сейчас.
– Хорошие мысли.
– Может быть. А, может, причиной всего страх. Вестир меня теперь ненавидит и, наверное, будет ненавидеть всю жизнь. Ему не понять, что я не мог помешать Мэйтэ. Она же… Она же всегда была такая! Мягкая, тихая. Но если что-то решила, то шла напролом. Могла горы свернуть.
– Да, Мэйтэ была такая.
Шейтенора затрясло. Макейру было невыносимо смотреть на товарища. Мужчины, которые пытаюся сдерживать собственные слёзы, выглядят жалко. И отчего-то нелепо. Поэтому он уж было начал какую-либо иную тему, но вдруг на тропу перед ними выбежала Лисичка. Девушка слепо мчалась, прикрывая глаза сгибом руки, чтобы ветки не хлестали глаза, а потому даже врезалась во Владык, неспешно идущих бок о бок по дороге. Прочие воины шли следом и в рассыпную для охвата большей территории.
– Ох, – охнул от неожиданности Макейр и, убирая клинок в ножны, не сдержался. – Ты чего на меч лезешь, дурная!
На небесных островах так внезапно появлялись только слуги Хозяина, и оттого рефлексы требовали изрубить возможную угрозу на кусочки. Лисичка, испуганно опускающая с лица руку, не знала, чего избежала. Ей повезло, что он успел остановиться, что не довёл удар до конца.
– Ага, вот она! – словно очнулся Арейр и помчался вперёд.
Лисичка взвизгнула, но убежать не успела. Шейтенор, с места делая огромный прыжок, ухватил её и повалил на землю. Девушка пыталась сопротивляться, но безуспешно, а потому вскоре истошно закричала:
– Отпустите меня! Отпустите! Выпустите!
– Рот ей закрой и держи крепче! – зачем-то посоветовал Макейр, хотя вроде бы не собирался ловить эту девицу.
Шейтенор, сев верхом на извивающуюся Лисичку, умудрился ухватить её запястья одной своей лапой. Вторая его ручища легла ей на рот. Правда, ладонь он сразу отдёрнул.
– Кусается, бестия!
– Пустите! Отпустите меня!
Новая попытка Шейтенора заставить Лисичку замолчать удалась. Владыка просто-напросто вытащил из кармана платок, по счастью чистый, и засунул его в рот девушки, как кляп. Подоспевший Арейр помог в остальном. Паренёк принялся удерживать ноги Лисички, а Шейтенор, довольно усмехаясь, великодушно позволил ей сесть. При этом, удобно устраиваясь за её спиной, он продолжил сдерживать тонкие руки. Один Макейр остался не при делах. Он ещё раз моргнул и, почесав лоб, смачно сплюнул на землю.
– Судьба и Время, да мы выглядим как идиоты!
– Если у тебя имелись иные варианты, то следовало предупредить меня о них, – съязвил Шейтенор, но тут же замолк.
Ясное небо расчертила ветвистая молния. Затем ещё одна. И ещё! Резко поднявшийся ледяной ветер заставил пробежать по коже мурашки. Глубокий голубой цвет небес на глазах светлел до белизны. Он истирался словно краска на холсте, а затем насытился сочным чёрным цветом. Со всех сторон заголосили вороны.
– Нет, определённо следовало иначе действовать, – наставительно сообщил Макейр и, откашлявшись, обратился к утихомирившейся Лисичке. – Простите вы нас, милая. Вот уж чес-слово не хотели. Думали только поговорить с вами, а всё так неожиданно вышло.
– У-у-у! – только и смогла промычать она с возмущением.
– Простите, – повторился Макейр и присел рядом. – Если вы обещаете, что никуда не убежите и ответите на все наши вопросы, то мы, конечно же, вас отпустим. Хорошо?
– У.
Прозвучало вроде бы утвердительно. Да и остальные члены отряда стянулись на вопли. Они окружали их полукругом, а, значит, сбежать у Лисички теперь так просто не вышло бы.
– Шейтенор, Арейр, отпустите её. Мы пришли к согласию.
Те послушались. Однако раздавшийся гулкий гром и нагло пролетевший над ними ворон, едва не коснувшийся лохматой шевелюры Шейтенора крылом, заставляли нервничать. Хозяин Острова пробудился, и вряд ли кто-то сомневался, что причиной тону отнюдь не произошедший инцидент.
– Вот этот парень, – Макейр похлопал по плечу Арейра, – клянётся, что вчера видел вас.
– Да, мы встретились у малой воды, – подтвердила Лисичка. Нижняя губа у неё недовольно подрагивала.
– Так, может, вы расскажете, что стало с Владыкой Риевиром? А то сущий бред какой-то! Вроде как вы взяли его за руку, и он исчез. Разве такое бывает?
Раздался сигнал оповещения. Совсем близко кто-то сообщал, что следовало созывать отряд для усмирения Хозяина Острова. И, как единовременно осознали переглянувшиеся Владыки, этим кем-то не мог быть кто-то кроме Риевира. Вэльир и его отряд находились совсем в другой стороне.
– Он здесь. Алдор, Увиртор и Снойр, быстро туда! – уверенно приказал Шейтенор, словно напрочь забыв, что вовсе не желал и не должен был сегодня командовать.
Ребята без промедлений бросились выполнять приказ. Над их головами пролетело сразу несколько воронов. Острые клювы и когти заставляли пригибаться к земле и настороженно коситься на огромных птиц, что уже завели под раскаты грома свою жуткую хриплую песню.
– Итак, – постарался как можно спокойнее произнести Макейр, так как вылавливать девушку по новой ему вовсе не улыбалось. – Пожалуй, один из вопросов почти снят, но…
Договорить он не успел. Лисичка снова завизжала. Однако на этот раз из-за того, что из-под земли, почти у самых её ног, стал выкарабкиваться один из слуг. Она в испуге откатилась в сторону, покуда не упёрлась боком в ствол дерева. Большие красивые глаза превратились в блюдца. А затем девушка вскочила, по-детски испуганно затопала ногами, но, увидев, что кроме неё никто так ярко не реагирует, нашла в себе силы выяснить.
– Что это? Что это за мерзость такая!
Вылезающий мертвец раззявил клыкастую пасть. Часть мяса и кожи на одной из его щёк отсутствовала, а потому выглядело зрелище впечатляюще. Настолько, что Лисичка сразу утратила свою любознательность и, бросаясь за спину Макейра, умоляюще запричитала:
– Спасите меня от этого. Спасите!
Долго раздумывать над просьбой девушки Владыка не стал, ведь вокруг них появилось огромное множество нор. Он выхватил меч и расправился с тварью. А затем ещё с одной. Шейтенор и остальные не отставали. Кажется, Хозяин Судьбы и Времени старался защитить девушку, но, по правде говоря, своим вмешательством больше пугал её. Макейр всеми фибрами души ощущал её глубокий страх, а потому всё же улучил момент и обернулся. Испуганные тёмные глаза сразу уставились на него.
– Что это такое, Владыка?
Вопрос удивлял. И Макейр, не сумев за краткий миг разобраться с тем, из-за чего Лисичка могла спрашивать о мертвецах, честно ответил:
– Это слуги Хозяина. Такие же, как ты.
– Но я не такая! – в испуге воскликнула Лисичка и на эмоциях рванула прочь.
Удерживать её сейчас было себе дороже. Ему надо было сосредоточиться на бое, какие бы правильные мысли ни приходили в голову. Так что он с сожалением посмотрел, как скрылось за ветвями кустарника яркое платье девушки, и приступил к делу. Противников оказалось слишком много.
«Что теперь делать? И как оно так вышло?» – нанося удар, расскекающий тело на двое, не мог сдержать дум Макейр.