Оценить:
 Рейтинг: 0

365 дней немецкого. Тетрадь четвертая.

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6
На страницу:
6 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

А: Кто ты по профессии?

Б: Я музейный вор.

А: Нет, я серьезно.

Б: Ну, в таком случае я художественный критик.

А: Вот это больше похоже на правду. (Буквально: вот это уже лучше.)

Комментарий. При ответе на вопрос о принадлежности человека к какой-либо профессии, неопределенный артикль перед существительным-названием профессии опускается. То же самое происходит при указании на национальность человека, а также, когда дело касается групп или категорий людей, объединенных по другим признакам. Примером таких групп могут быть пьяницы, в противоположность трезвенникам, курящие в противоположность некурящим, вегетарианцы в противоположность мясоедам, холостяки противоположность семьянинам, любители шахмат в противоположность тем, кто не любит шахматы, – и так далее. Это правило нарушается в том случае, если перед названными категориями существительных появляется определение, которое наделяет представителя группы определенным качеством. Сравните:

1. Er ist Student. – Он студент.

2. Er ist ein guter Student. – Он хороший студент.

1. Ich bin Junggeselle. – Я холостяк.

2. Ich bin ein alter Junggeselle. – Я старый холостяк.

Кроме того, замечу на полях, что, когда речь идет о последней категории людей (холостяки, семьянины, вегетарианцы и т.д.), вышеназванного правила придерживаются не очень строго, и одни и те же слова можно встретить как с неопределенным артиклем, так и без него.

1. «Кто ты по профессии?» – «Я занимаюсь кражей произведений живописи (Gem?ldedieb sein)». – «Нет, я серьезно». – «Ну, в таком случае я арт-дилер, торговец произведениями искусства (der Kunsth?ndler)». – «Вот это больше похоже на правду».

2. «Кто ты по профессии?» – «Я угонщик автомобилей (der Autodieb)». – «Нет, я серьезно». – «Ну, в таком случае я торговец автомобилями (der Autoh?ndler)». – «Вот это больше похоже на правду».

3. «Мой отец говорит, давать лучше, чем (besser als) брать». – «Кто твой папа по профессии?» – «Он боксер (der Boxer)».

4. «Эй, твой отец стекольщик (der Gl?ser)?» – «Нет. Почему?» – «Ты, видимо (wohl) думаешь, что ты прозрачный (durchsichtig)?» – «О, прошу прощения!»

5. «Выпьешь чего-нибудь? Чаю? Кофе?» – «У тебя есть что-нибудь спиртное (букв.: что-нибудь с алкоголем)?» – «Нет. Я непьющий (der Nichttrinker)». – «Жаль».

6. «Папа, носороги (das Nashorn, мн. ч. die Nash?rner) вегетарианцы (der Vegetarier)?» – «Да, таки есть». – «А черепахи (die Schildkr?te, мн. ч. die Schildkr?ten)? Они тоже вегетарианцы?» – «Спроси что-нибудь полегче. (Da bin ich ?berfragt.)»

7. «Что мы празднуем?» – «Я снова холост!»

8. «Тебе нужна жена, Юрген. Как давно (wie lange) ты уже вдовец? Четыре года? Пять лет?» – «Шесть». – «Ну вот видишь? У меня есть на примете женщина, которая подойдет тебе идеально. (Ich kenne die perfekte Frau f?r dich.) Она тоже вдова (Witwe) без детей».

9. «Скажите (sagen Sie), фрау Мюллер, ваш муж правша (der Rechtsh?nder) или левша (der Linksh?nder)?» – «Он правша. Почему вы спрашиваете?»

Ключ:

1. „Was bist du von Beruf?“ – “Ich bin Gem?ldedieb.“ – “Nein, ich meine es ernst.“ – “Na, dann Kunsth?ndler.“ – “Das ist schon besser.“ (der H?ndler – «торговец»)

2. „Was bist du von Beruf?“ – “Ich bin Autodieb.“ – “Nein, ich meine es ernst.“ – “Na, dann Autoh?ndler.“ – “Das ist schon besser.“

3. “Mein Vater sagt, geben ist besser als nehmen.“ – „Was ist dein Vater von Beruf?“ – „Er ist Boxer.“

4. „Hey, ist dein Vater Gl?ser?” – „Nein. Warum?“ – „Du denkst wohl, du bist durchsichtig?“ – „Oh, Entschuldigung!“ (Вопрос Ist dein Vater Gl?ser? представляет собой идиому, которая намекает на то, что человек, к которому обращаются, загораживает вид говорящему.)

5. „Trinkst du etwas? Tee? Kaffee?“ – “Hast du was mit Alkohol?“ – “Habe ich nicht. Ich bin Nichttrinker.“ – “Schade.”

6. “Vati, sind Nash?rner Vegetarier?“ – “Ja, das sind sie.“ – “Und Schildkr?ten? Sind sie auch Vegetarier?“ – „Da bin ich ?berfragt.“ (Слова Da bin ich ?berfragt представляют собой устойчивую фразу, которая означает, что заданный вопрос выходит за пределы познаний спрашиваемого. // der Schild («щит»; «панцирь черепахи») + die Kr?te («жаба») = die Schildkr?te)


<< 1 2 3 4 5 6
На страницу:
6 из 6