– Ты не влюблена в него? Эмили нахмурилась:
– Не болтай чепухи. Он же еще мальчик.
Марион благоразумно воздержалась от упоминания слов мисс Каттер.
– Эмили, – сказала она, – не томи душу, расскажи, что там у вас произошло.
– Во всем виноват этот несносный Виктор Молверн! – горячо начала Эмили, затем улыбнулась. – Хотя, учитывая все, нам бы стоило поблагодарить его. Он показал себя хуже некуда.
– Эмили! – нетерпеливо воскликнула Марион. Эмили кивнула.
– Было состязание экипажей… – проговорила она.
Брэнд вошел в камеру, Эндрю вскочил с тюремной койки и посмотрел на брата встревоженным и мятежным взглядом.
– Что они сделали с Эмили? – спросил он. Что ж, у парня правильные приоритеты.
– Жена Дженнингза присматривала за ней, а сейчас Мэнли везет ее домой. Ее ни в чем не обвиняют, она свободна.
Облегчение вспыхнуло в глазах Эндрю, но быстро померкло.
Брэнд осторожно опустился на койку, Эндрю подвинулся, давая ему место. Они сидели плечом к плечу. Эндрю угрюмо проговорил:
– Ты собираешься читать мне лекцию о грехах моего отца?
– Нашего отца, – поправил Брэнд. – Ты был пьян? Эндрю выпрямился:
– Я выпил всего один глоток пива!
– Ты заигрывал с девушками? Эндрю сердито зыркнул на него:
– Это отвратительно!
– Ты проиграл состояние за карточным столом?
– У меня нет состояния, чтобы его проигрывать!
– Нашего отца это никогда не останавливало. Я знаю, что ты совсем не такой, как наш отец.
– О том, что он был пьяницей, я услышал от мальчишек в школе, – сказал Эндрю.
Брэнд кивнул.
– Честно говоря, я надеялся, что ты никогда об этом не узнаешь. Но у людей долгая память.
Плечи Эндрю поникли.
– Прости, что подвел тебя. Это замечание напугало Брэнда.
– А ты меня подвел?
– Я ведь здесь.
Брэнд на некоторое время погрузился в задумчивое молчание, затем неожиданно встал.
– Подойти сюда, Эндрю, – попросил он, – и скажи, что ты видишь.
Он подошел к задней стенке камеры. Эндрю послушно начал разглядывать кирпичную стену:
– Здесь вырезаны буквы.
– Какие?
– «Г» и, кажется, «К».
– Ах да, это Гарри Корнелл, настоящий сорвиголова. Он сейчас служит на флоте, и весьма успешно. Посмотри повыше.
Озадаченный Эндрю исполнил просьбу. Он пробормотал несколько букв про себя, затем остановился…
– Я вижу «Б», и «Ф», и «Г».
– Мои инициалы, – сказал Брэнд.
– Я знаю. – Эндрю повернулся и задумчиво посмотрел на Брэнда. – «Ф» означает «Фицалан». Брэнд Фицалан?
– Ты слишком много знаешь, – сказал Брэнд улыбаясь.
Эндрю рассмеялся.
– Бабушка рассказывала мне, что ты добавил фамилию своего дедушки назло отцу.
Улыбка Брэнда погасла.
– Нет, это сделал мой дед. Я хотел, чтобы ты увидел мои инициалы. Ты не единственный Фицалан, который побывал в арестантской. Наш отец всегда приходил и выкупал меня.
Эндрю заулыбался, но его удовлетворение было недолговечно. Когда он снова посмотрел на Брэнда, в его глазах застыло беспокойство.
– Сэр Джайлз собирается выдвинуть против меня обвинение?
– Ну, это будет зависеть от того, что сегодня произошло. Почему бы тебе не поведать мне свою версию событий, прежде чем я встречусь с сэром Джайлзом?
Все началось вполне безобидно. Молодой Молверн вызвал Эндрю на состязание экипажей. Эндрю знал, что Молверн обманщик и грубиян, и отказался. Произошел обмен язвительными репликами.
– Я не мог не согласиться, – убежденно добавил Эндрю, – я не хотел ударить в грязь лицом перед друзьями Эмили.
Перед друзьями Эмили, отметил Брэнд и ощутил укол совести. А есть ли у Эндрю свои друзья? Он не знает. Он был слишком занят собственными делами, чтобы уделять парню достаточно внимания.
– Продолжай, – мягко подбодрил он. Эндрю пожал плечами.