После звонка Аллы Вера становилась всё холоднее – её равнодушие пугало. Потому что нет ничего страшнее, чем безразличие в семье – он всю жизнь наблюдал за этим в отношениях отца и матери.
И теперь он осознал, что ничем не отличается от того, кого ненавидел всей душой – отца.
Он готов просить и умолять, теперь, как Вера скажет, так и будет (вот видите, я об этом и говорю, перенос ответственности, удобная вещь!).
Мужчина лег на кровать и обнял женщину – "в последний раз" промелькнуло у него в голове. Впервые за это время он уснул быстро и спал спокойно – женщины, которая гармонично дополняла его жену, больше нет. Страхи и тревоги отошли в тень – завершённость ситуации – успокаивала – он так устал.
Утро отличалось всем от предыдущих повторяющихся. Аллы нет. Семьи нет. Дела нет, если всё сложится. Вера задумалась: "Что дальше?". Но вопрос был сметён, как щетки смахивают снежинки с лобового стекла.
Женщина смотрела вперёд во всех смыслах.
Солнце только ещё думало, выглядывать ему из-за серых пышных туч или нет (как мы в выходные решаем – вставать или ещё поспать), а мальчишки были уже в школе и сестры сидели в машине возле банка. Риелтор с продавцами квартиры подъезжала.
Как она смогла переубедить этих недоверчивых людей, так и осталось её тайной.
Заход в банк, вызов старшего операциониста, ожидание работника службы безопасности отделения, написание заявления о предоставлении аудио и видеозаписи дня, когда закладывались деньги в ячейку. После этого их попросили прийти через три дня.
Риелтор покупателя уже объяснила вчера, что у них попросят время, на исправление дикой ошибки стажёра и ветрености риелтора.
Как она могла подставить своих клиентов под одновременный доступ? Куда смотрели её глаза, когда она видела, что указано в доступе, но заверила:" Всё в порядке, подпишите". Вопросы, которые уже устали кружить в вечном хороводе, наконец остановились. В таких ситуациях сложно поверить, что чего хочет женщина, того хочет и Бог[14 - Французская пословица ( Ce que femme veut, dieu le veut) встречается в романе «Мопра» (Maprat) (1837 г.) французской писательницы Жорж Санд (George Sand) (1804 – 1876)]. Или у него отличное чувство юмора.
Три дня. Накануне должны были быть похороны Аллы. Вера не знала этого, но могла предположить.
"Я уеду. Попрощайся с мальчишками", – смс тихо пробурчал дважды, ожидая, когда его заметят.
Сигарета. Струя дыма вверх. Ментол по нёбу и что-то хуже глубже – неужели она начала курить? "Лучше курить, чем пить".
Сёстры стояли возле авто. Надя сжимала ладонь Веры. Слёзы молча спускались по щекам. Вера пыталась их смахнуть – при выдохе задирала голову и глаза.
Так она выкурила три сигареты. Никто не говорил. Этим занимался город – болтун уже давно проснулся. Он ругался сигналами клаксонов, скрежетом тормозов посылал недовольных, шуршанием шин тихо матерился – он делал всё, что сейчас хотела сделать Вера.
– Я не знаю.
– Я знаю.
– Что дальше?
– Просто живи.
– Как?
– Просто.
Через три дня утром возле банка встретились те же. В банке их уже поджидал старший операционист, прослушивание записи, на которой отчётливо слышно возмущение Веры с Надей в пользу отмены "единовременника", вызов стажёра на очную ставку. Мальчишка превратился в тень в белоснежной рубашке, запинаясь он стал объяснять, что пытался исправить доступ на ДПК (договор купли-продажи), но программа дала сбой-отказ в редактировании.
Вера с Надей и женщиной-хамелеоном (риелтором продавцов) настояли на исправлении и признании ошибки стажёра. Теперь, получив ДПК с печатями, банк дал доступ к ячейке продавцам и те, не веря до конца в своё счастье, забрали деньги и .. вы помните? Точно! "Жопа-к-жопе и кто дальше!"
Так закончилась сделка двух сестёр и многое другое в жизни нашей героини.
В путь
«Берись за то, к чему ты сроден,
Коль хочешь, чтоб в делах
Успешный был конец[15 - Цитата из басни «Скворец» (1816 г.) русского баснописца И. А. Крылова (1769 – 1844)]»
Прошло ещё три дня. От Димы не было вестей. Дети стали подозрительно тихими. Звонок от свекрови заставил Веру посмотреть на ситуацию прямо. Для этого ей пришлось вернуться из собственной Нарнии[16 - Нарния – мир в стиле фэнтези, созданный англо-ирландским писателем Клайвом Стейплзом Льюисом (Clive Staples Lewis) (1898 – 1963), являющимся местом действия в его книгах серии «Хроники Нарнии» (1949)]. Она словно стояла внутри шкафа, завешенного вещами, которые уже не принадлежали настоящему.
Она вдыхала аромат знакомого пуховика. Дым так и не захотел покинуть его, и каждый раз напоминал о барбекю на Новый Год. Последний их общий Новый год. Никто не знал, что год свиньи так быстро оправдает опасения верующих.
А вот шарф, от которого пахло барбарисом. Они летели в Андорру кататься на лыжах и в самолёте в туалете она сняла шарф и положила под мыло с автоматическим датчиком – ну и получила по полной – автоматическое обслуживание оно такое: положил не туда – шарф в мыльном «лизуне».
Каждая вещь рассказывала историю. Каждая вещь стала главой, абзацем, строкой, словом или буквой в её жизни.
И стоя перед дверьми шкафа, она понимала, что выйдя за них, она потеряет эту книгу и никогда больше не сможет её перечитать.
Она сделала вдох, крепко взялась за ручку и резко открыла теперь уже врата в новый мир.
Там ждали дети. Они почувствовали её возвращение. Троица обнялась, все плакали – пусть и по разным причинам.
Мальчишки от страха и радости, она от любви, в которую падала и, как Алиса в норе белого кролика, она продолжала лететь – поражаясь глубине этого чувства – любви.
И куда делся Дима? Не могла же она сказать его маме, что он уехал хоронить любовницу. Или могла?
Свекровь была женщиной настойчивой с другими и абсолютной девочкой с открытым ртом перед мужем. Когда ему это надоедало, он позволял ей его закрыть. «Закрой рот, я всё сказал[17 - «Закрой рот, дура, я уже всё сказал» – цитата из фильма «Люди и манекены» (1974, 1975 ), режиссёры В. Храмов, Аркадий Райки (1911 – 1987)]», – так обычно он позволял себе заканчивать разговор, который никто не видел. Он обожал Райкина.
Жена давно подготовила для него ответ. Однажды, она знала, придёт время для ответа – «если бы мужчины женились только на тех женщинах, которых заслуживали, то плохо бы им пришлось[18 - Изменённая цитата из пьесы «Идеальный муж» (An Ideal Husband, 1895 г.) английского писателя Оскара Уайльда (1854 – 1900). Оригинал «Если бы мы, мужчины, женились только на женщинах, которых заслуживаем, плохо бы нам пришлось»]». Она наизусть цитировала «Идеального мужа».
Сейчас же женщина, выбравшая домашний садизм, практиковала его формы на других.
С Верой у неё никогда не было тёплых отношений. Она её рассматривала, как источник продления их рода и утех для сына. Так нацисты отбирали женщин для совокупления, дабы сохранить чистоту нации.
Вера всегда это чувствовала, но осознав, что дело не в ней, и любая на её месте вызывала бы такую же реакцию, она перестала об этом думать.
– Вера, я так и не поняла, почему Дима мне не перезвонил? Ты передала ему? Ты прячешь его от меня?!
– Он уже взрослый и ему самому решать, кому перезванивать, а кому нет.
– Что?! Что ты такое говоришь?! Да как ты это себе позволяешь?!
– Он на похоронах любовницы.
– Что?!
– Он уехал на похороны любовницы.
– Что ты выдумываешь?! Валер! А, Валер! Ты слышал, что эта придумала!? Она …