– Дом, – просто сказала она. – С участком земли и доходом. Только узнайте, кто автор этого кошмара. А главное, сделайте так, чтобы этот М. Бриггс никогда больше не брал перо в руки.
Брамли-Холлоу, Кент
Спустя две недели
– Я не стану этого делать, – сказал Кокрейн. – Нет, сэр, не стану.
Рафаэль Данверс взглянул на своего помощника, затем кивнул в сторону деревушки в долине.
– Успокойся, Кокрейн, я думал, ты похрабрее. Это всего лишь деревня. Ты попадал в кишащие крысами углы ради Пимма, а это… – Рейф махнул рукой в направлении деревушки. – Тебя это пугает?
Молодой человек энергично кивнул.
Рейф решил подойти с другой стороны:
– Говорят, в гостинице подают самые вкусные во всем Кенте пироги с мясом.
На самом деле он не имел понятия, есть ли вообще в Брамли-Холлоу даже гостиница.
Кокрейн закусил губу, снова окинул взглядом деревню и покачал головой. Очевидно, даже его непомерный аппетит был недостаточным стимулом для того, чтобы отправиться в деревню, пользующуюся дурной славой. Ходили слухи, что там в мгновение ока могли женить.
– Обещаю, тебя не женят против твоей воли, – сказал Рейф.
Однако это не убедило парня.
– Еще как женят! Опомниться не успеешь. Заснешь, а проснешься уже женатым, и у тебя уже целая орава детей, которых надо кормить.
– Пока не наполнишь свой желудок, с тобой все будет в порядке.
Рейф пришпорил лошадь и через несколько секунд улыбнулся, услышав, как парень с тяжелым вздохом последовал за ним.
Кокрейн до этого работал на мистера Пимма, легендарного агента из министерства иностранных дел. Но сейчас, когда наступил мир, а Наполеона сослали на остров Святой Елены, Пимм наконец-то ушел в долгожданную отставку. Даже не взглянув напоследок на Уайтхолл, Пимм упаковал чемоданы и покинул Лондон, но перед отъездом направил Кокрейна к Рейфу с просьбой взять шестнадцатилетнего парня под свое крыло и проследить, чтобы тот приобрел джентльменские манеры.
Впрочем, Рейф смутно представлял, что такое быть джентльменом или как следует кормить и одевать подростка.
Он подозревал, что известный своей скупостью Пимм определил Кокрейна под его опеку, чтобы тот не объел его со своим непомерным аппетитом.
– Мы могли бы быть в Лондоне, – проворчал Кокрейн. – Искали бы убийцу Кодлина и ели бы приличную еду.
Рейф готов был согласиться с Кокрейном, он бы с удовольствием вернулся в город. Ему было не по душе предложение леди Тоттли.
Тем не менее он трясется по этой заброшенной проселочной дороге в поисках автора-злодея.
В свое оправдание он мог сказать, что стоял бы на своем решительном «нет!» до конца, если бы леди Тоттли не пожаловалась на него Джорджиане – леди Данверс, его блистательной невестке, за то, что он отказывается помочь.
Рейфу нравилась Джорджи, жена Колина, но – проклятие! – от нее отделаться было труднее, чем от акцизного чиновника. Как потом выяснилось, Джорджи была в курсе всей проблемы, поскольку их дочь Хлоя оказалась такой же упрямой во всей этой истории, как и леди Лусинда Уидерспун.
К чести Рейфа, он противостоял мольбам и уговорам Джорджи до тех пор, пока она не потребовала созвать всеобщий семейный совет.
Рейф терпеть не мог семейных сборищ. Они обычно заключались в том, что с одной стороны восседали братья и их жены, а с другой – он сам, и тут начинались жаркие споры.
Это не вписывалось в его понимание хорошо проведенного вечера.
Он предпочел бы поухаживать за какой-нибудь леди, затем сесть в поджидающую нанятую им карету, пока леди не пригласила его провести вместе ночь, а приехав домой, открыть бутылку портвейна и принять живительную дозу.
Но вместо этого он провел вечер последнего четверга среди жен Данверсов, которые угрожали ему всевозможными приглашениями, пугали, что заставят его сопровождать Хлою по всему городу, причем не только днем, но и ночью.
При таком положении дел он никогда не выполнит свою работу – ни приятную, ни приносящую дохода.
В припадке отчаяния он согласился заняться делом леди Тоттли, лишь бы сохранить свою независимость и не допустить женского вмешательства.
Отрадно по крайней мере то, что весь день он будет свободен. В Испании он недели проводил в седле, выслеживая французские войска и следя за их перемещением. Он тосковал по свободе, которую потерял, вернувшись в Лондон. Работа, которой он занялся, отнимала уйму времени и сил.
– Я не желаю, чтобы меня женили, – снова повторил Кокрейн.
– В таком случае обещаю, что мы будем держаться как можно дальше от тех мест, где занимаются сватовством. – Рейф намерен был сделать это и в собственных интересах. – Однако мы должны непременно попасть в Брамли-Холлоу.
Чтобы установить местожительство неуловимого автора, Рейф отправился в издательство «Эхей энд санз» узнать координаты М. Бриггса, однако уважаемый мистер Эхей лишь рассмеялся, услышав подобную просьбу, и сказал, что добыть его координаты невозможно. Это не остановило Рейфа и Кокрейна, и всю следующую неделю они провели в трактирах, где бывают рабочие и ремесленники. В один прекрасный вечер, когда они съели не один бифштекс и выпили бессчетное количество кружек пива, к полуночи у них уже были координаты М. Бриггса.
По счастливой случайности недвижимость, которую ему предлагала леди Тоттли, оказалась совсем близко от деревушки Брамли-Холлоу, так что Рейф мог оценить качество и размер своего вознаграждения и выполнить данное леди Тоттли обещание – убедить автора отказаться от своего занятия.
– Я слышал вчера вечером, – сказал Кокрейн, – что «Ост-Индская компания» увеличила вознаграждение за поимку убийцы Кодлина до двух тысяч фунтов. – Паренек присвистнул. – Можно залатать любые дыры такими деньгами. Нам не следует уклоняться от этого дела.
Рейф проигнорировал намек Кокрейна на его весьма расстроенные финансы и сразу взял быка за рога:
– Где ты слышал о предложении «Ост-Индской компании»?
– Слышал, и все. – Парнишка пожал плечами и стал разглядывать дерево с таким интересом, словно никогда в жизни не видел ничего подобного.
Рейф подумал, что нужно повнимательнее следить за тем, где бывает мальчишка. Он может попасть в беду, блуждая один по ночному Лондону.
– А дом, который вы получите, стоит больше двух тысяч фунтов?
– Скорее всего да.
Похоже, это несколько приободрило Кокрейна.
– А вы не считаете, что это слишком щедрое предложение – подарить вам дом и все прочее за то, чтобы найти какого-то типа и переломать ему руки, чтобы он больше не мог писать?
– Кокрейн! – сурово сказал Рейф. – Мы не занимаемся подобным делом, мы не ломаем людям руки. Мы просто решаем задачи. Незаметно, профессионально.
– Как вы это сделали с лордом Харолдом в прошлом месяце?
Рейф вздохнул, вспомнив об этом случае.
Лорд Харолд, отупевший от пьянства ничтожный человечишка, посещал вечера для того, чтобы воровать у хозяев столовое серебро и другие мелочи для покрытия своих карточных долгов. Один из членов его семьи, маркиз Карстон, старался любой ценой избежать скандала, того же хотели и его высокопоставленные жертвы.
Рейф и Кокрейн застали неисправимого вора в кабриолете с карманами и чемоданом, набитыми только что наворованной утварью. Они проследили, чтобы все вещи были возвращены на место, а молодого негодяя сопроводили к побережью, где для него был заказан его братом билет в сторону канадского города Галифакса.