
Умная девочка Маша. Властитель воздуха
Друзья только сейчас обращают внимание на парк. Иванушка нюхает цветы, Рыжик начинает бегать по дорожкам.
– Среди зелени так спокойно! – замечает Вовка.
– Да, идти во дворец совсем не хочется.
Глава 30. Вечер
Я открываю окно в своей комнате. Становится прохладней, но прохлада так приятна после дневного солнца.
Наслаждаюсь тишиной и летним ветерком.
– Ты мне нравишься! – говорю ветерку. – Только я немного устала.
Появляется ощущение, что ветерок меня понимает. Он легко кружится над головой. Усталость проходит.
– О, спасибо! – говорю я ветерку. – Как же тебя зовут?
В мыслях проносится легким шелестением: «Зефир».
– Тебя зовут Зефир. Будем друзьями?
Ветерок тепло обвевает мое лицо. Вероятно, это означает согласие.
Входит служанка:
– Мне жаль, что вы улетаете.
– Мне тоже, – отвечаю я. – Спасибо за участие.
– Мой господин приглашает вас на ужин.
Я спускаюсь в столовую. Гесиона кивает мне, а через минуту свое место занимает Эол.
Ужин проходит не слишком весело. В основном все молчат, лишь изредка вполголоса обмениваются фразами.
Эол даже не смотрит в нашу сторону. Однако в самом конце трапезы он желает нам счастливого пути и покидает комнату.
Мы с друзьями, простившись с Гесионой, выходим в парк.
– Прощай, дворец из мрамора! – говорит Вовка.
Слышен топот детских ног.
Мы оглядываемся и видим Елисея.
– Пожалуйста, позвольте нам пообщаться с мальчиком, – прошу я разрешения.
Служанка кивает.
– Я хочу с вами, – вдруг говорит Елисей.
– Мы тоже считаем, что тебе лучше лететь с нами, – отвечает Вовка. – Что ж, пора в путь!
Я вытаскиваю ковер, расстилаю его. Мы с друзьями садимся на середину ковра. В последний момент Вовка подхватывает Елисея – и ковер легко взлетает вверх.
Слышен испуганный вскрик служанки.
– Вот мы и улетаем, – говорит Вовка. – Но что происходит?
Глава 31. Возвращение
Ковер-самолет начинает кружить на месте, затем он резко опускается на землю.
Нас встречает разъяренный Эол XII:
– От меня не убежать без моего желания! Так вам нужен Елисей?
К Эолу подходит Гесиона и слегка касается его руки:
– Что случилось, милый?
– Ты не представляешь, дорогая, они хотели украсть Елисея. Я их засажу в темницу!
– Но, милый, это ведь только дети…
– Эти дети только и делают, что кого-нибудь спасают!
– Они спасают своих друзей!
– Хорошо. Но я их больше не выпущу с острова. Они будут здесь до моих особых указаний. Вы слышите? – обращается он к нам.
– Слышим, слышим! – отвечает Рыжик.
– Вы не имеете права! – говорит Вовка.
– А это мы еще посмотрим! – ухмыляется Эол XII.
Елисей начинает плакать. Его обнимает и уводит служанка.
Все расходятся. Мы с друзьями идем в мою комнату.
– Сплош-шное нас-силие над личностью! – шипит Рыжик возмущенно.
– Да, выбраться с острова целая проблема, – задумчиво произносит Вовка.
– Что же нам делать? – растерянно спрашивает Иванушка.
– Поживем – увидим, – отвечаю я. – Не будем расстраиваться раньше времени.
Мы некоторое время молчим.
– Нам немного не повезло, – продолжает Вовка. – Не хватило несколько минут!
Иванушка вздыхает.
– Когда-нибудь повезет! – убежденно произносит Рыжик. – И вообще, нас тут кормят, мы можем гулять. Жить можно!
– Правильно, Рыжик, – говорю я, – так и нужно ко всему относиться. А пока давайте спать. Спокойной всем ночи!
Глава 32. Сон пятый
Я вздыхаю, на душе тяжело, но глаза слипаются сами собой…
Зал в мраморном дворце. На хрупком, изящном кресле сидит Гесиона. Эол XII, не останавливаясь, ходит перед ней из стороны в сторону.
– Милый, – обращается к супругу Гесиона, – тебе не надоело?
– Надоело, – резко отвечает Эол, – и ты знаешь почему.
– Знаю, но не понимаю…
– Где уж тебе понять, – саркастически замечает Эол, – ты всегда всем довольна.
– Стараюсь, – печально произносит Гесиона.
– Ты должна всегда быть на стороне мужа! – продолжает сердиться правитель.
– Должна?
– Ну, это уж слишком! – взрывается Эол. – Почему ты отвечаешь мне вопросами?!
– Мои утвердительные ответы тебя раздражают еще больше.
– Еще бы!
– Ты воюешь с детьми.
– Эти дети, – выкрикивает Эол, – вечно суют нос не в свое дело!
– А если они просто переживают за маленького мальчика?
– Этому маленькому мальчику я готовлю блестящее будущее.
– А если ему не нужно такое блестящее будущее?
– Ну что ты заладила – а если, а если! Не знаю таких, кто откажется стать правителем.
– Не все думают так, как ты.
– Я таких не знаю! – снова кричит Эол. – Ты же не отказалась стать правительницей.
– У женщин часто нет выбора…
– Ты преувеличиваешь. Много лет назад с моим обаянием я нравился многим женщинам, но выбрал тебя.
– Ты и сейчас нравишься.
– Милая, ты преувеличиваешь, – самодовольно произносит правитель.
– Беда в том, что у меня нет детей, – опускает длинные ресницы Гесиона.
– Ну что ты! – Эол гладит Гесиону по голове как маленькую девочку. – Знаю, ты до сих пор переживаешь. Я пытаюсь найти выход.
– У меня есть племянник.
– Мне он меньше нравится!
– Давай отпустим детей! И Елисея.
– Ты опять за свое?!
В зал входит Елисей. Я хорошо разглядела его заплаканные глаза.
– Маша, пора вставать! – вдруг произносит он…
Я открываю глаза. Передо мной стоит служанка. Она предлагает мне надеть тунику оливкового цвета.
Глава 33. Жизнь во дворце
– Доброе утро! – говорю я служанке. – Что ж, пора вставать.
Служанка кивает и выходит из комнаты.
В окно легко веет ветерок, касается моего лица.
– Здравствуй, Зефир!
Мысленно я воспринимаю ответ: «Здравствуй!»
– Мне нравится, когда ты прилетаешь.
Ветерок весело кружит по комнате.
Я улыбаюсь:
– Спасибо за то, что пытаешься развеселить меня!
Тут я замечаю, что из кармана моего платья пропал орешек.
– Вот беда! – жалуюсь я Зефиру. – Наверное, это Эол приказал служанке забрать мой орешек. Что же теперь нам делать?
Грустная, я иду в столовую.
Рядом со мной по-прежнему сидят бородатый человек средних лет и уже знакомая девушка.
В ответ на мое приветствие девушка опускает глаза и отворачивается в другую сторону, зато сосед проявляет интерес:
– А у тебя есть характер! Мало кто решается действовать против Эола.
– Да не старалась я действовать против Эола! Не могли же мы с друзьями оставить Елисея в беде!
– Конечно, – соглашается сосед. – Только теперь тебе и твоим друзьям будет непросто. Будем знакомы. Меня зовут Птолемей. Я астроном и один из советников Эола XII.
– Очень приятно с вами познакомиться!
– Трудно вам. Но ничего, Эол разрешит вам улететь без Елисея.
– Мы не можем улететь. У нас забрали ковер-самолет.
– Да, это уже сложнее. Будем надеяться, что все наладится!
Глава 34. Козочки
После завтрака мы с друзьями отправляемся гулять.
– Какой приятный ветерок! – улыбается Иванушка.
– Это мой друг Зефир, – отвечаю я.
– Мняу нравится Зефир. Пр-ривет! – здоровается Рыжик.
Сегодня мы направляемся по дорожке, которая уводит нас от дворца.
– Придется нам лететь без Елисея, – говорит Вовка.
– Мы пока вообще не можем улететь.
Я рассказываю друзьям о пропаже орешка. Вид у всех становится совсем унылым.
– Какой этот Эол вр-редина! – возмущен Рыжик.
– Может, все еще наладится, – неуверенно произносит Иванушка.
Мы проходим мимо мраморного дома, рядом видим еще несколько похожих.
– Так живут знатные островитяне, – замечаю я.
Затем начинаются дома попроще, они сделаны из обычного камня.
– А так живут остальные, – продолжает мою мысль Вовка.
У небольшого дома мы замечаем несколько козочек. Одна из них подходит ко мне.
– Какая милая! – я начинаю ее гладить.
Из домика выходит хозяйка, приветливо здоровается.
– Вижу, вам нравятся мои козы.
– Очень, – отвечаю я.
Хозяйка приглашает нас к себе домой.
Мы оказываемся на уютной кухоньке. Нас усаживают за стол. Хозяйка приносит глиняные кружки с козьим молоком, хлеб и сыр.
– Как вкусно! – говорит Рыжик.
– Мои козы меня кормят, – улыбается она.
– Большое вам спасибо! – благодарю я хозяйку от лица моих друзей.
– Меня зовут Сана. Я рада с вами познакомиться.
Глава 35. Ужин
День пролетает незаметно. Наступает вечер.
– Пора отправляться на ужин, – говорю я друзьям.
– Этот Эол просто кош-шмарный! – Рыжик так возмущен, что начинает шипеть.
В столовой мы рассаживаемся по местам.
Девушка по соседству демонстративно отворачивается, а Птолемей, напротив, приветлив со мной.
– Я вам благодарна за внимание!
– Вы заслуживаете помощи. Вот, держите.
Птолемей передает мне что-то маленькое, круглое. Да это же орешек!
– Большое спасибо! Но как вам удалось?
– Просто повезло. Эолу вовсе не нужен этот орешек. Он хочет досадить вам.
– Согласна с вами. Жаль, конечно, что не удастся забрать с собой Елисея.
– За ним сейчас усиленно следят. За вами, впрочем, тоже.
– Но как вообще можно помочь ему?
– Ну, помочь всегда можно, если вы настоящие друзья.
– Мы готовы!
– Тогда вам придется отправиться к властителю воздуха. Эол подчиняется ему. Правда, это далеко.
– Как зовут этого властителя?
– Его зовут Паралд, а живет он на высочайшей горе Земли.
– Как мне вас благодарить?!
– Помогите мальчику.
– Мы отправимся туда, как только удастся.
Столько информации сваливается на меня! Молча я привожу в порядок свои чувства.
В конце ужина Эол неожиданно обращается ко мне:
– Надеюсь, вы привыкаете к жизни на острове?
– Мы благодарны вам за внимание, повелитель!
Глава 36. Вторая попытка
Вот и вечер. Мы с друзьями гуляем в парке. Я улыбаюсь, чего не скажешь об остальных.
– У меня хорошая новость, – объявляю я.
– Хорошая новость? Это уже интересно! – оживляется Вовка.
– Хорошая, даже отличная новость. Мы улетаем!
– Ура! – кричит Рыжик. – Мняу это нравится.
– Но как? – спрашивает Вовка. – Расскажи все по порядку.
– Мне вернул орешек астроном Птолемей, мой сосед по столовой. Улетать нужно срочно, пока пропажу орешка не заметил Эол. Но нам предстоит еще одно путешествие.
– Опять путешествие! – не слишком доволен Иванушка.
– Нам нужно отправиться к властителю воздуха Паралду.
– Ничего себе! – восклицает Вовка. – Откуда ты все это узнала?
– Мне рассказал Птолемей. Однако не будем терять времени.
На некотором расстоянии от нас в сопровождении няньки и крепких молодых людей гуляет Елисей. Я машу ему рукой. Елисей бросается к нам, но его останавливает крепкий молодой человек. Таким вот скомканным получилось на этот раз наше прощание с мальчиком.
Мы идем в глубину парка, где нас вряд ли кто увидит.
Я разбиваю орешек, расстилаю ковер-самолет, который от радости начинает хихикать.
– Мы тоже соскучились по тебе, – говорю ему.
Все садятся в центре ковра.
Вдруг вдалеке я замечаю Эола. Он быстро приближается к нам.
– В страну Паралда! – произношу я.
Наш ковер быстро набирает нужную высоту.
– Мы улетаем! – кричит Рыжик у меня на руках.
Однако радость оказывается преждевременной.
Ковер-самолет, как и в прошлый раз, начинает кружить.
– Неужели опять?! – восклицаю я.
Ковер резко начинает опускаться, но вдруг на небольшой высоте нас подхватывает ласковый ветерок Зефир. Он борется с холодным ветром изо всех сил.
– Спасибо, Зефир! – благодарю я.
Легким шелестением проносится: «Я всегда буду с вами!»
Однако ветерку трудно. Резкий ветер пытается оттеснить его.
– Помоги, Хранитель! – молю я.
В мыслях воспринимаю его ответ: «Все будет хорошо!»
Неожиданно сильные порывы ветра прекращаются, ковер-самолет распрямляется. Теперь нас сопровождает ласковый Зефир.
– Благодарю за помощь! – говорю я.
– Наконец-то нам удалось выбраться от Эола! – облегченно вздыхает Вовка.
Глава 37. Пэк
Ковер-самолет приземляется на полянке среди кедров.
– Ур-ра! Мы прилетели! – Рыжик начинает бегать по траве.
– Нам удалось вырваться из рук Эола! – Иванушка следует примеру Рыжика.
– У меня накопилась такая усталость! – говорю Вовке.
– Да, наш отлет был напряженным, – соглашается он. – Давай сложим ковер-самолет.
Я убираю ковер-самолет в орешек.
– Теперь, думаю, нам стоит немного отдохнуть, – предлагаю Вовке.
Неожиданно перед нами появляется стройный юноша с доброжелательными веселыми глазами. Он в легком белом одеянии. Рядом с ним стоят две девушки с ясными глазами. На них розовая и голубая туники.
– Как вы попали к нам? – спрашивает юноша.
– Идем мы к Паралду, а принес нас ковер-самолет – подарок феи Титании, – объясняю я. – Но вы… вы словно из Древней Греции.
– Вы словно возникли из воздуха, – добавляет Вовка.
– Возникли мы на самом деле из воздуха, – говорит девушка в розовом. – Мы сильфы.
– Вы духи воздуха! – восклицает Вовка. – Я читал о вас.
– Знакомы вы с Титанией великой – тогда друзья вы наши, – объявляет юноша. – Меня зовите Пэк.
– Рады познакомиться! Меня зовут Маша, а это мои друзья – Вова, Иванушка и Рыжик.
– Мы также рады вам. Но, вижу, вы устали. Недалеко, в священной роще, у нас стоит волшебный храм.
– Волшебный?
– Волшебный он по красоте. Его хранитель – наш прекрасный Феб.
– Окажет вам гостеприимство, – добавляет девушка в голубом.
– Мы будем очень рады, – отвечаю я.
Путь наш, к счастью, очень недолгий. Нам попадаются красивые создания. Они парят над нами, легко взмахивая крыльями. Многие из них намного меньше нас.
– Какие они изменчивые! – удивляюсь я.
– О, мы легко меняем облик свой! – отвечает Пэк.
Иванушка и Рыжик в восхищении поворачивают головы, наблюдая за сильфами.
Мы подходим к мраморной площадке, от которой начинаются ступени к храму. Он не очень большой, но выглядит уютным, милым моему сердцу:
– Какой изящный, легкий храм!
Мы поднимаемся по ступеням.
Из дверей храма к нам выходит молодой хранитель. Взгляд его зеленых глаз приковывает наше внимание – это взгляд мудреца.
Глава 38. Феб
– Здравствуйте, Феб! – произношу я.
– Здравствуйте, юные путешественники. Пусть ветер странствий помогает вам!
– Представить вам позвольте их, – начинает Пэк.
– Я знаю, как зовут вас, и предлагаю наш приют и помощь.
– Мы так вам благодарны!
– Входите в этот светлый храм.
Мы следуем за Фебом. Наши шаги отдаются под колоннадой храма. Мы оказываемся в высоком круглом белом зале. Потолок светло-голубой, цвета неба. На нем блестит, приковывая взгляд, нарисованное солнце.
Нас размещают на невысоких мягких сиденьях.
– Я вижу, вы устали, – говорит Феб. – Мы восстановим силы ваши.
Он хлопает в ладоши.
Появляются девушки с прозрачными чашами в руках. Они предлагают нам попробовать довольно густой напиток.
– Это нектар, – объясняет Феб.
Рыжик осторожно обнюхивает чашу. Запах совсем незнакомый. Какое-то время он сидит в раздумье – пробовать, не пробовать. Потом он смотрит на меня, буду ли я пить.
Я подношу к губам чашу. Вкус у нектара чуть сладковатый, но ближе к нейтральному. Очень приятный! Я замечаю, как с каждым глотком восстанавливаются силы.
– Спасибо за чудесный нектар! – обращаюсь к Фебу.
Рыжик, услышав слово «чудесный», начинает пить. Он даже урчит от удовольствия. Вовке и Иванушке нектар тоже понравился.
– Вам нужно отдохнуть, – говорит Феб. – К сильфидам полетите завтра утром. Несет на крыльях вас удача!
Глава 39. Сон шестой
Нас с друзьями отводят в чудесные комнатки для гостей. Там очень простая обстановка. Небольшая кровать, у изголовья столик с настольной лампой. Около лампы лежит книга.
Я раздеваюсь, ложусь в постель. Беру в руки книгу, листаю. Но что это?
Страницы оживают. Передо мной среди деревьев, освещенных солнцем, порхают сильфы. Картины быстро сменяют одна другую. В лесу я вижу светлый храм, рядом с ним множество юношей и девушек с венками на головах. Над цветочной поляной кружатся сильфиды, глядя прямо на меня сияющими глазами. Я вижу дорогу, она ведет куда-то в гору. На вершине я скоро увижу дворец…
Я слишком сегодня устала. Глаза мои становятся совсем тяжелыми, я проваливаюсь в сон…
На ступенях древнего храма вижу Хранителя Славу.
– Слава! – я подбегаю к нему.
– Вижу, ты меня искала.
– Я всегда душой стремлюсь к вам. Если бы не вы, наш ковер-самолет не смог бы улететь!
– Помощь оказывается тем, кто действует на общее благо. Сейчас вам помогают сильфы.
– Они так прекрасны и добры! Хотелось бы узнать о них побольше.
– Сильфы, стихийные духи, живут в элементе воздуха, но не в атмосфере Земли, а в эфирной субстанции, которая выше, тоньше нашей атмосферы. В диалоге Платона «Федон» приговоренный к смерти древнегреческий философ Сократ говорит: «Что для нас и для нужд нашей жизни вода, море, то для них воздух, а что для нас воздух, для них – эфир».
– Они живут дольше нас?
– Они живут от нескольких сот до тысячи лет.
– Они так хорошо умеют летать! – восклицаю я.
– Сильфы – летучие, изменяющиеся создания, которые появляются и исчезают с быстротой молнии. Часто они предстают крылатыми маленькими изящными существами.
– Они очень дружелюбны!
– Ты права. Ветры – их экипажи. Сильфам отдан восточный край света.
– И мы сейчас на Востоке?
– На Востоке. Некоторые считают, что музы греков были сильфами. Они вдохновляют поэта, философа тайным знанием красоты и природы.
– Все это так интересно!
– Но остановимся пока на этом. Я должен тебя предупредить.
– Предупредить? Об Эоле?
– Ты догадалась. Он в ярости после вашего исчезновения.
– Разве он может помешать нам?
– Вы встретите человека, который предан Эолу.
– Человека? Значит, он не может быть сильфом. У сильфов мы в безопасности…
– Помните, что Сократу пришлось выпить яд…
Я просыпаюсь.
Слова об отравленном напитке накрепко врезаются мне в память.
Глава 40. Веселые проводы
В комнате вдруг появляется озорной маленький сильф с крыльями стрекозы. Он несколько раз облетает комнату. Видно, что ему не сидится на месте.
– Вас вызывает Феб! – задорно говорит он. Веселье так и брызжет из его фиалковых глаз.
– Спасибо, милый сильф! – благодарю его и скорее иду к хранителю.
В зале уже собрались мои друзья. Иванушка еще зевает, остальные, напротив, полны бодрости.
Я начинаю привыкать к неожиданному появлению сильфов.
– Приветствую вас, друзья! – говорит вдруг откуда-то возникший Феб.
– Доброе утро, хранитель! – отвечаем мы.
– Как спалось?
– Спалось прекрасно, – отвечаю я. – Но перед сном читала книгу я…
– Она о сильфах. Записана история народа. Как мы живем и чем славны духи воздуха… Как вижу, вы готовы к подвигам дальнейшим!
– Хотим проститься с вами.
– Что ж, в добрый путь!
Сейчас нас провожают многие сильфы.
Я расстилаю ковер-самолет, который от радости смеется и подпрыгивает на месте. Увидев это, сильфы хлопают в ладоши и заливаются смехом. У них это получается так весело, что мы с друзьями присоединяемся к ним.
– Ну вот, милый коврик, – обращаюсь к нему, – хоть минуту полежи спокойно, иначе мы не сможем приготовиться к полету.
Коврик немного успокаивается, мы с друзьями садимся посередине. Я беру Рыжика на руки.
– Вперед, к сильфидам! – произношу я. – Прощайте, друзья!
– Прощайте! Прощайте! – раздается в ответ.
Ковер-самолет быстро поднимается на нужную высоту. Рядом с нами летят улыбающиеся маленькие сильфы. Среди них я вижу озорника с крыльями стрекозы, который утром был в моей комнате. Он машет мне рукой.
Однако мы продолжаем полет, а наши новые друзья вернулись в свой лес.
Глава 41. Разговор о сильфах
Наш ковер-самолет летит высоко над лесом.
Иванушка и Рыжик перестали бояться высоты и теперь с интересом смотрят вниз.
– У нас уютный ковер-самолет, – рассуждает Иванушка.
– Мняу тоже так кажется, – отвечает другу Рыжик.
– Знаете, я видела сон, – рассказываю о своем ярком впечатлении.
– Давно тебе сны не снились, – замечает Вовка.
– Я видела Хранителя Славу.
– Где он сейчас?
– Он сейчас в каком-то храме. Слава немного рассказал о сильфах. Эти стихийные духи живут дольше нас.
– Как и гномы, – замечает Вовка.
– Они могут жить до тысячи лет. Сильфы, как мы уже заметили, очень изменчивые создания. Они появляются неожиданно.
– Появляются из ниоткуда.
– И исчезают в никуда, – добавляет Иванушка.
– Они очень добрые, – говорит Рыжик.
– Молодец, Рыжик. Ты правильно подметил, – хвалю его. – Они тонко чувствуют красоту природы, искусство. Но Слава не только рассказывал о сильфах, он еще предупредил нас.
– Нам что-то угрожает? – спрашивает Вовка.
– Эол в бешенстве после нашего исчезновения. Он полон угроз.
– Что нам его угрозы! – заявляет Иванушка.
– Слава не будет предупреждать просто так. Мы встретим врага. Слава что-то говорил о Сократе, о яде.
– Да, афинские судьи приговорили Сократа к смерти. Знаменитому древнегреческому философу пришлось выпить яд, – подтверждает Вовка.
– Значит, в доме врага горек хлеб. Мы должны помнить об этом.
Ковер-самолет идет на снижение.
Глава 42. Сильфиды
Мы оказываемся на зеленой лужайке. Ковер-самолет несколько раз подпрыгивает и хихикает.
– Мы очень ценим твое чувство юмора, – говорит Вовка.
Он складывает ковер-самолет в орешек.
– Смотрите, какая красивая полянка! – восклицает Иванушка. – Здесь собраны разные полевые цветы.
– Сколько здесь душицы! – Рыжик радостно бегает среди растений.
– Осторожней! – предупреждаю друзей. – Мы прилетели к сильфидам. Надо уважать их порядок.
Рыжик и Иванушка несколько успокаиваются.
Неожиданно на поляне появляется группа сильфид, парящих над цветами.
– Приветствуем вас! – произносит одна из них. – Меня зовут Горошинка, а это мои подруги.
– Меня зовут Маша, а это Вова, Иванушка и Рыжик.
– Устали, видно, вы. Присядьте на полянке. Украсим головы венками ваши. Ромашка, Розочка, несите нам сюда нектар.
Сильфиды исчезают, но тут же появляются с чашами.
Мы пьем душистый нектар, к нам постепенно возвращаются силы.
– Горошинка, мы так вам благодарны! – говорю я.
– Достоинства меня пленяют ваши. Хочу я пригласить на праздник вас. Споют нам песни ветры, мы ж будем танцевать, луною освещенные.
– Будем только рады. Но нужно нам к Паралду. Скажите, дальше мы куда направиться должны?
– О, дальше вам лететь к поэтам!
– Спасибо, так мы и поступим.
Постепенно поляна заполняется сильфидами. Начинает звучать очень гармоничная музыка.
– Эолова арфа! – восклицаю я.
Поляна ярко освещена луной, звездами. Сильфиды кружатся над цветами и поют.
– Танцуйте с нами веселей! – обращается к нам Горошинка.
Меня с друзьями подхватывает воздушный поток. Мы присоединяемся к общему хороводу, повторяем слова песни. Как люблю я это чувство свободы и простора!
– Парите, звуки, вдохновляйте нас на танец! – поют Горошинка с подругами.
Постепенно проходит ночь. Раздается песнь жаворонка. Праздник заканчивается.
Глава 43. Знакомство с поэтами
Утром мы летим дальше на нашем веселом ковре-самолете. Он даже пытается на свой лад напевать какую-то мелодию.
– Мур-мур, ха-ха! Ля-ля! – вдруг резко выкрикивает он, при этом неожиданно подпрыгивает. Нас начинает трясти.
– Осторожно, коврик! – прошу я. – Лети аккуратней. Но поешь ты замечательно.
Похоже, шутки нашего транспортного средства мало трогают Иванушку и Рыжика. Мой кот, чувствуется, очень устал и спит, сидя у меня на руках. Иванушка клюет носом. Время от времени его голова заваливается набок.
Бодрствуем лишь мы с Вовкой. Я, как ни странно, чувствую себя активной после насыщенной музыкальной ночи, да и Вовка совсем не хочет спать.
Так мы и летим, видя далеко внизу сплошное зеленое море леса.
Однако наше путешествие подходит к концу, и коврик плавно опускается на полянку.
– Какой ты замечательный, спасибо! – благодарю и складываю его в орешек.
Нас окружают высокие сосны, уносящиеся верхушками в синее небо. На краю поляны стоят двое бородатых мужчин – один темноволосый, другой с волосами цвета спелой пшеницы – и с интересом за нами наблюдают. Они в светлых древнегреческих одеяниях.