Лидия неделю назад потеряла расческу. Её она и пыталась представить, твердя «invenio». Если Мора по утрам не колдовала над её прической, Лидия выглядела растрепано весь день.
Мистер Мол внимательно наблюдал за потугами детей, пока ни у кого не выходило.
– Вы должны сосредоточиться… Мисс, вы не произносите заклятия.
– Я никогда ничего не теряю, – пожала плечами Мора, и весь класс тихонечко хихикнул.
И тут у Мэдлин в руках что-то тихонечко хлопнуло, и пошел дымок. Она держала расческу Лидии.
– О! – в восторге вскричала Лидия, – это же моя любимая расческа! У тебя получилось!
– Я ничего не теряла, поэтому попробовала найти не свою вещь, – отдавая ее Лидии, пояснила она учителю.
Мистер Мол подошел к ней и сверлящим взглядом посмотрел на Мэдлин. Он изучал её несколько секунд, а потом сказал:
– Необычно. Ты знала, что потеряла твоя подруга?
– Ну, она говорила об этом.
– А ты пыталась как раз найти эту вещь? – метнулся он к Лидии, тыча в расческу.
– Да…
– Восхитительно, – пробормотал он. – Что ж, все пробуем, сосредоточьтесь. Вы девочки, можете больше не пытаться, молодцы. Молодцы…
Учитель показался даже немного растерянным. Он подошел к столу и что-то записал в своем журнале. До конца урока больше ни у кого не вышло найти что-нибудь утерянное. Лео даже вспотел, сосредотачиваясь на учебнике «Магические существа и звери», который он не знал, где оставил. Зато знал, что ему за это может влететь.
В конце урока, после многочисленных попыток учеников, мистер Мол объявил, что отпускает класс раньше.
– Девочка, – позвал он рукой Мэдлин, – подойди, пожалуйста. Ты кажешься младше своих одноклассников.
– Да, – кивнула Мэдлин, – мне семь. Госпожа директор взяла меня, потому что…
– Почему? Ты очень талантлива?
– Да, она заметила, что я немного одарённее, если позволите, как для моего возраста.
– Как же она это заметила? Что ты сделала?
Мэдлин задумалась, стоит ли ей рассказывать. Но, вспомнив слова самой директрисы решила рассказать, ведь он в конце концов учитель.
– Меня нашли в лесу, я спала. И чтобы не замерзнуть в непогоду, я во сне сделала шар, который меня грел. Но потом оказалось, что он был не только во сне, но и наяву тоже.
Учитель был озадачен и удивлен.
– А где же твои родители?
– Мои бабушка с дедушкой живут недалеко в деревне. Я отправлюсь к ним на каникулы. А родителей я не помню.
– Ясно, – задумчиво произнес мистер Мол. – Что ж, иди, ты молодец сегодня. Молодец.
Лидия ждала её у двери, и они вместе отправились на ланч.
Глава 7
Тайна директорской башни
После урока Магических существ Лидия, Мора и Мэдлин отнесли грязное белье в прачечную и ждали Лео на скамейке у студенческого корпуса. Они решили все вместе идти к Айвану. Девочки взяли с ланча пирожное и несколько конфет для товарища. Они не знали, можно ли ему, но планировали уточнить у мадам Пеккер в башне.
Лео появился из-за башни. Он в небольшой кошелке нес какие-то фрукты.
– Мистер Велк дал мне со своего огорода несколько базилурусов для Айвана. Он говорит, что желтые фрукты наполняют нас жизненной энергией.
Фрукты были похожи на длинные кривые кабачки ярко-желтого цвета. Мэдлин не знала, пробовала ли она когда-нибудь такие фрукты. К тому же, все уже знали, что огород мистера Велка необычный, всё, что там растет просто исполинских размеров. Например, капуста размером с кровать, помидоры размером с голову. Даже одним кукурузным початком можно накормить сразу половину класса.
– Ты чего так долго?
– Меня Джек не хотел отпускать.
– Что еще за Джек?
– Джек – это шишуга мистера Велка.
Что такое шишуга Мэдлин тоже не знала, поэтому спросила у Лео по дороге к врачебной башне.
– Шишуга, или хруп. Это как бы пёс. – Принялся за своё любимое дело Лео, – То есть это пёс, только его выведением занимались колдуны. Мистер Велк не стал удалять ему второй хвост, как наказано, поэтому у Джека хвост до сих пор раздвоенный, хоть ему больше трех лет. Он такой игривый! Мистер Велк рассказал, что вчера Джек отогнал от грядок листовуса.
– А это что такое?
– Это, ну… Знаешь, он похож на лису, только намного крупнее, он любит выкапывать грядки своими огромными когтистыми лапами и поедать корни овощей.
«Читать тебе, не перечитать», – подумала Мэдлин.
– Леоциклопедия, чего ты вообще пошел к мистеру Велку? – Мора поравнялась с ними.
– Ну, мы как бы сдружились с ним после того, как он Айвана поймал в горах. Мистер Велк говорит, что у меня энциклопедические знания, и со мной интересно вести беседы. Он хоть и живет на отшибе, но у него своя удивительная библиотека! Столько книг о разных существах и растениях! Вы знали, что удобрительное зелье для увеличения овощей без потери их качеств он придумал сам? А первые овощи сам опробовал, чтобы точно исключить побочные влияния на организм человека!
– Да, Лео, вы не родственники? – засмеялась Мора.
– Я бы гордился таким родственником! Я бы хотел, чтобы он был моим дядей.
– Да вы же даже внешне похожи! Тебе бы ещё очки такие, как он на лекциях носит, и пару килограммов в весе – и вообще, как две капли воды!
– Вы куда? – на входе стояла медсестра. С ней дети не были знакомы.
– Мы бы хотели проведать Айвана. Его росянка покусала в оранжерее.
– Что у вас с собой?