Оценить:
 Рейтинг: 0

Лунный мир МагДконов

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15 >>
На страницу:
6 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

«Интересно, о моём поступлении уже всем обитателям академии известно? Здесь хорошо работает магическое устройство для передачи сплетен, – мысленно усмехнувшись, констатировала я».

– Спасибо, – вслух поблагодарив библиотекаря, я нагрузилась книгами, положив сверху лист с расписанием. Для большей сохранности, помимо рук, стопку книг прижала к груди подбородком, и шагнула к выходу.

– Леди, – Кантиций Кварнс встал, подошёл к двери, открыл и придержал её для меня.

– Благодарю, сэр, – не отрывая подбородок от учебников, поблагодарила я его, точнее говоря, промычала. Но, надеюсь, он меня понял.

Крепко прижав учебники к груди, я поспешила на первый этаж к администратору, у которого оставила свои вещи, уместившиеся в небольшой старенький чемодан. Спускаясь по лестнице, я старалась не оступиться и не выронить учебники из рук, и это у меня здорово получалось. Лишь оказавшись на последней ступеньке лестницы, я облегчённо выдохнула, удивляясь, как мне это удалось? Ничего не видя перед собой, я умудрилась не оступиться, не споткнуться и не растянуться.

«Какая я умница», – похвалила я себя, довольно улыбнулась, повернула за угол коридора и… со всего маху налетела на какого-то парня. От нашего столкновения учебники выпали из моих рук, однако парень среагировал раньше, чем они успели упасть на мраморный пол коридора. Быстрый взмах руки и мои учебники вместе с расписанием взмыли вверх, и зависли в воздухе.

– Простите, – не глядя на парня, я лицезрела парящие в прозрачном воздухе новенькие учебники.

– Смотреть нужно, куда идёшь, – раздался недовольный девичий голос. – Тебя родители не научили соблюдать правила поведения в элитной академии? Кстати, нужно внести вступительный экзамен по этой дисциплине, чтобы вот такие недотёпы, здесь не ходили.

Я перевела взгляд на очень красивую блондинку, которая, смерив меня взглядом, полным презрения, брезгливо поджала губы.

– Леди, возьмите, – проворно собрав мои книги, молодой человек протянул их мне.

– Скажешь тоже, «леди». Как бы не так, – спутница парня, ехидно ухмыльнулась. – Мне интересно, кто берёт вот таких забавных неумех в престижную, закрытую академию?

– Корнелия, это не нам с тобой решать, – молодой человек вступился за меня или же за профессора Эрбинского, так как именно он отдал такое распоряжение, и мне снова показалось, что я уже слышала этот приятный мужской голос, в котором появились металлические нотки.

– Спасибо, – я перевела глаза с девушки на парня и обомлела.

«Лиам!» – мысленно воскликнула я, и талисман на серебристой нити, подарок Лиама, обдал меня теплом, и память на мгновение перенесла меня в то, далёкое лето, напомнив о долгих летних днях, проведённых вместе с ним.

Мы несколько долгих секунд неотрывно смотрели друг на друга. Большие чёрные глаза пристально изучали мое лицо, а на губах застыла лёгкая улыбка.

– Вы не ушиблись? – после минутного замешательства, участливо поинтересовался он, продолжая смотреть на меня.

– Нет, со мной всё в порядке. Спасибо за помощь.

– Лиам, нам пора, – нетерпеливо напомнила о себе спутница Лиама.

«Не узнал или сделал вид, что не узнал меня? – с горечью подумала я, принимая учебники из его рук. – Мы выросли, и уже совсем не те подростки, что были когда-то. Я хоть и леди, однако ниже его по социальному статусу, и, скорее всего, он просто постеснялся признать во мне старую знакомую».

– Простите, – повторила я, и пошла вперёд, с трудом подавив в себе желание оглянуться.

– И далась тебе эта серая посредственность.

Я прибавила шаг и уже не расслышала, что ответил Лиам.

«Лиам, – повторила я, горько улыбнувшись. Кажется, не так давно, я надеялась на его помощь, точнее, просто помечтала. Но помог же, – напомнила я себе о только что произошедшем, и тепло улыбнулась. – Интересно, на каком он курсе?» Прикинув в уме цифры, определила пятый, последний.

Глава VI

Убавив мягкий свет магического светильника, Андер снова сел за рабочий стол, взял в руки письмо и ещё раз пробежал глазами несколько строк, написанных размашистым, решительным почерком.

«Его величество король давно не вызывал меня к себе. Что он опять надумал? Не даёт покоя моя отшельническая жизнь? – мужчина усмехнулся. – Неужто взялся за старое и вновь решил устроить мою судьбу? Ничего у тебя не получится, братец. Мне с лихвой хватило этого баловства».

У Андера не было желания возвращаться в уже порядком подзабытый мир, но король требовал его присутствия. А королям, как известно, отказывать нельзя, даже несмотря на то, что он твой старший брат.

«Что там такое произошло?» – мужчина встал, прошёлся по комнате, подошёл к окну и взглянул на озеро, залитое тусклым светом луны. Постояв немного у окна, он снова сел за стол и пододвинул к себе бутылку с виски. Плеснул крепкий напиток в стакан и опрокинул в рот. Повертел пустой стакан в руках, и стал задумчиво, даже с какой-то тоской смотреть на полыхающий огонь в камине. Сухие поленья потрескивали, сполохи огня, ежесекундно меняясь оттенками, навевали давние воспоминания о давно прошедших днях. Он стал вспоминать, почему оказался в этом величественном, старинном замке в окружении гор и лесов. В замке, в котором так и не поселилось счастье. Детский смех лишь однажды звучал в стенах Лукконского дворца. Но он был настолько мимолётным, что Андер уже сомневался, было ли это на самом деле? Он смотрел на огонь неподвижным, невидящим взглядом, погрузившись в печальные воспоминания. Внезапно в огненном тумане возникло лицо той, которую он любил всем сердцем. Несмотря на то, что она была представителем обедневшего рода, Андер был полон решимости жениться на ней и, вскоре в небольшом уютном храме священнослужитель завершил обряд словами: «Я объявляю вас мужем и женой». Не передать словами, как он был счастлив. Впрочем, счастье длилось совсем недолго. Вмешательство влиятельного братца помешало ему стать самым счастливым магом в королевстве.

«Андер, – сказал король, когда тот явился на аудиенцию, – ты опытный маг, обладающий уникальной силой и способностями, но в первую очередь ты тот, кому я могу безоговорочно доверять, поэтому только тебе я могу поручить кеманское дело. В одном из уездных городков произошло загадочное преступление, касающееся злоупотребления служебными полномочиями и растраты королевского имущества. Разобраться в произошедшем преступлении, я могу поручить только тебе».

Андер незамедлительно отправился в Кеманск. В городок, находящийся на границе Хордсии и Хардсии, и занялся расследованием, которое его глубоко увлекло. Несмотря на увлечённость этим делом, он каждый вечер общался со своей любимой женой и, как только справился с поставленной задачей, заторопился домой. Андер так спешил в обратный путь, что не заметил расставленной для него опасной ловушки. На выезде из города он подвергся внезапному нападению тёмных магов. Он был один против троих, хорошо обученных, опытных, обладающих уникальными способностями боевых магов и справился с ними, но, прежде чем погибнуть от руки Андера, кто-то из них успел поставить блок на его памяти, чтобы он не смог передать королю фамилии виновных в преступлении. По распоряжению короля, тяжело раненного Андера лечили самые лучшие целители королевства. Так прошло много лет, и, в конце концов, раны его зажили и память восстановилась. За это время произошло многое и в королевстве, и в личной жизни Андера. И всё же, несмотря на то, что прошли годы, он засобирался к своей любимой жене, однако новость, прозвучавшая из уст брата, ударила, как гром среди ясного неба. Андер узнал, что его любимая вышла замуж, и у пары родилась дочь. Поступок любимой он воспринял, как предательство. У него даже сейчас руки до боли сжались в кулаки, когда он представил её с другим мужчиной. О том, что Андер был женат на девушке, за которой ухаживал больше года, король даже не догадывался, хотя процесс брачного обряда был документирован самым надлежащим образом, по всем правилам и традициям бракосочетаний, но тайно. Андеру пришлось скрыть от короля факт своей женитьбы. Его величество знал, что наследный принц оказывает внимание девушке из обедневшего рода, и был категорически против такого союза. Являясь приверженцем старых традиций, он был сторонником чистоты крови и искренне считал, что брак должен заключаться между равными по статусу людьми. Впрочем, это уже было в прошлом. Судьба сама расставила всё по своим местам. Король, видя, как брат сгорает от ревности, поспешил устроить его жизнь. На поиски богатой невесты ушло считанное время и вскоре состоялась свадьба. Андер относился к своей жене с большим уважением, но полюбить так и не смог. Вскоре у Андера и его жены родился сын Элиан, который стал единственным наследником его титула и огромного состояния. Андер обожал его всем сердцем, но больше детей не планировал. Прошло ещё какое-то время, и Андер смирился с выбором своего брата, успокоил своё сердце и полностью посвятил себя своей семье. Пусть всё получилось не так, как он хотел, но у него была семья. Однако и в этот раз счастье было недолгим. Ребёнок и жена погибли, когда возвращались из поместья в столицу. В тот вечер разразилась страшная гроза. Неистовый ливень хлестал по окнам кареты, ветер выл, раскачивал и швырял её на ухабы. Тёмное небо то и дело расчерчивали ослепительные вспышки молний и под страшные раскаты грома лошади неслись, не разбирая дороги. Неслись во весь опор прямиком к обрыву…

Андер остался один, заточив себя в стенах тёмного замка. В свет возвращался только по просьбе короля, который время от времени нуждался в его магических способностях. Мужчина протянул руку и снова взял письмо в руки, в котором было сказано, чтобы он незамедлительно явился во дворец.

В дверь постучали.

– Войдите, – произнёс мужчина, оторвавшись от письма.

Дверь открылась и в комнату вошёл дворецкий, который служил у него уже много лет, и знал Андера с самого рождения.

– Клейт, меня вызывают в столицу. Завтра в семь утра я покину замок.

– Я понял, сэр, и лично прослежу, чтобы всё подготовили к вашему отъезду.

Андер кивнул.

– Милорд, вам что-нибудь принести?

– Нет, Клейт, не нужно.

– Я могу идти, сэр?

– Да, ступай.

Ровно в семь утра карета выехала со двора замка и покатила по мосту, перекинутому через озеро. Дорога заняла три дня. За это время Андер дважды останавливался на ночлег в придорожных тавернах. Утром, позавтракав, вновь отправлялся в путь. В город карета въехала на исходе третьего дня и направилась к гостинице, в которой Андер останавливался в каждый свой приезд в столицу, поскольку находилась она неподалёку от королевского дворца и считалась самой лучшей в городе.

– Квит, – обратился он к кучеру, прежде чем подняться в свой номер, – ступай в своё крыло. Я распорядился принести ужин в твою комнату. Завтра после завтрака отправляемся во дворец.

– Я понял, сэр. Спасибо.

Поднявшись по широкой мраморной лестнице, Андер вошёл в свой номер и первым делом отдал распоряжение горничной, явившейся по его вызову, чтобы она наполнила ванну тёплой водой.

«Зачем я ему понадобился? – думал он, лёжа на чистых простынях, пропитанных лёгким запахом дикой лаванды. – Соскучился? Это вряд ли, – Андер усмехнулся. – Впрочем, нет смысла гадать, уже завтра я всё узнаю», – он зевнул, повернулся на бок и вскоре заснул.

Утром, сразу после завтрака, Андер сел в экипаж. Кучер дёрнул поводья и карета резво тронулась с места, постукивая колёсами по мощёной дороге. Покинув территорию гостиницы, она покатила в сторону королевского дворца.

Немного спустя, Андер легко взбежал на второй этаж и, не постучавшись, вошёл в кабинет, плотно прикрыв за собой дверь. Королю уже доложили о визите брата и он ждал его.

– Здравствуй, Андер, – король кивнул вошедшему магу.

– Приветствую вас, ваше королевское величество, – произнёс Андер, сопроводив свои слова поклоном головы.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15 >>
На страницу:
6 из 15