Идиоты!
Дрейк направился к двери, с таким гордым и надменным видом, словно ничего не произошло.
Но черт возьми, как болит голова! Маленькая чертовка! Чтоб глаза мои больше ее не видели! Тоже мне, красотка! Да у меня таких, как она… Черт побери! Шишка будет…
Увидев, что он направляется к двери, Вивьен отскочила в сторону и прижалась к Артуру. Единственному знакомому ей здесь человеку.
– Блэквуд, сказал бы сразу, что женщина твоя…– лениво протянул Гордон, бросив на нее высокомерный взгляд.
– Она не моя,– процедил сквозь зубы Артур.
– Судя по тому, как она цепляется за тебя, она очень хочет стать твоей.
Артур взглянул на девушку.
– Не хочу тебя расстраивать, Дрейк, но ты не выплеснешь на меня свой яд, – на губах опять появилась улыбка. – Боюсь, что тебя ждет сюрприз. Вас ищет Стэндиш.
– Замечательно.
Гордон напоследок бросил небрежный взгляд на Вивьен, а потом развернулся и быстрым шагом пошел по коридору. Злой, как черт, и сопровождаемый смехом О'Каллахана, идущего рядом.
Чертова девица!
Блэквуд смотрел на удаляющуюся спину друга и улыбался.
Да, милый друг, не ту ты поцеловал… Ой, не ту…
Чарльз Стэндиш сидел за огромным массивным столом в своем кабинете, и нервно стучал пальцами по столу. Несмотря на пятидесятилетний возраст, он прекрасно выглядел. Высокий, широкоплечий.В темных волосах лишь небольшая седина. Чуть крупноватый нос и пронзительный взгляд делали его похожим на хищника.
– Чарльз?
Гордон приоткрыл дверь, и мужчины проскользнули во внутрь.
– Роэн! Дрейк! Рад вас видеть!– он вышел из-за стола и поздоровался.– Роэн, рад видеть тебя снова в строю! Соскучился по приключениям?
– Что– то вроде того…– ответил О'Каллахан, пожимая руку.
– Его женщина бросила,– усмехнулся Дрейк, – вышла замуж за другого.
Ирландец бросил на друга ненавистный взгляд. Он ответил тем же.
Нечего надо мной смеяться! Ты такой же неудачник, каким сегодня был и я.
– Женщин много, Роэн,– произнес Стэндиш.– Однажды встретишь ту самую…
– Сомневаюсь, Чарльз… Пока мне не до женщин.
Гордон хохотнул.
– Разве может мужчина отказаться от женского внимания? Стоит ли мне переживать? Может ты сменил предпочтения?
– Замолчи…– сквозь зубы процедил О'Каллахан, сжав руки в кулаки и послав ему уничтожающий взгляд.
– Я смотрю, Дрейк, ты все такой же,– улыбнулся Чарльз.– Вот и замечательно. У меня для вас есть работа.
– А вот это уже интересно.
Мужчины уселись в огромные кресла, и посмотрели на своего начальника.
– Я рад, что сегодня вы здесь оба. Потому что для этого дела мне нужны очень надежные люди.
Мужчины нахмурились одновременно.
– Что за дело?
– Это не касается дел Англии. Скорее это личное поручение. Но оно не менее опасное.
– Вы заинтриговали, Чарльз,– О'Каллахан сел поудобнее в кресло.– Не думал, что у вас есть личная жизнь.
Гордон усмехнулся, а Стэндиш сурово взглянул на ирландца.
– В общем,– продолжил мужчина,– у меня есть одна очень хорошая знакомая, которая попросила меня о помощи. Она раскрыла мне некоторые секреты, поэтому я не смог ей отказать. Люси Дювье просит защитить племянницу, потому что ее хотят убить.
– А в чем причина? И кто ее хочет убить?– спросил Гордон
– Ее отец, граф Атье очень интересовался историей Египта, и все время пропадал на раскопках. Он настолько погрузился в историю, занимаясь изучением артефактов и манускриптов, что совсем забыл о дочери. И девочка с шестилетнего возраста росла с тетушкой.
– Так кто ее хочет убить?– не выдержал Роэн.
– Я не знаю, как и Люси. Но она думает, что это как-то связано с ее отцом. И нам надо разгадать именно эту тайну и защитить девушку.
– Но это же как искать иголку в стогу сена!– ирландец был возмущен.
– В этом вы профессионалы, ведь так? Это ваша работа,– улыбнулся Стэндиш.– Тем более вы лучше всех знаете, как найти то, о чем не знает никто. И кстати, девушка не подозревает, что покушались на нее. Первый раз она отказалась от любимых пирожных и их съела тетушка, получив тяжелое отравление. А второй раз, кто-то подложил иголку под сиденье ее лошади, и гнедая скинула наездника. В тот день, Люси решила прокатится на лошади племянницы. К счастью, все обошлось.
– Вот проклятье, – протянул Дрейк и запустил руку в волосы. Но нащупав огромную шишку, и прикоснувшись к ней, поморщился от боли.– А где девчонка?
– В Лондоне. Ее привез Артур. Он в это время как раз был по моему поручению во Франции. И получив письмо Люси, я сразу же отправил его за девушкой.
О'Каллахан молчал, обдумывая слова Чарльза. Гордон же продолжал расспросы.
– А какие-то вещи отца, документы?
– Часть во Франции, а часть Люси переслала мне. Я отдам их тебе.
– А почему мне?
– Потому что ты будешь защищать девушку, Дрейк. Она будет жить у тебя. Тем более, насколько я знаю, сейчас у тебя гостит кузина, поэтому приличия будут соблюдены.