К его изумлению, парк отозвался – цветы повернулись к нему, словно прислушиваясь, а между травинками мелькнули крошечные светящиеся существа. Льюис понял, что все удивительные истории дедушки могли оказаться правдой.
Солнце уже почти село, окрашивая небо в глубокие оранжевые и пурпурные тона. Льюис знал, что пора возвращаться домой, но его переполняли противоречивые чувства. Он волновался за дедушку, но в то же время ощущал небывалый прилив восторга и решимости.
Крепко сжимая в одной руке загадочный ключ, а в другой – записку, Льюис медленно побрёл к выходу из парка. У ворот он обернулся и посмотрел на шепчущее дерево.
"Я обязательно разгадаю эту тайну," – пообещал он шёпотом. "И найду тебя, дедушка, где бы ты ни был."
С этими словами Льюис вышел из парка, чувствуя, что его жизнь уже никогда не будет прежней. Впереди его ждали удивительные приключения, о которых он пока даже не подозревал.
Глава 2. Дверь между мирами
Первые лучи солнца едва коснулись верхушек деревьев, когда Льюис, сжимая в одной руке загадочный ключ дедушки, а в другой – таинственную записку, осторожно ступил на дорожку парка. Сердце мальчика билось так громко, что, казалось, его стук разносился по всей округе.
Льюис приблизился к старому дереву, которое вчера так странно шелестело. И сегодня оно не молчало – его листва трепетала, словно нашёптывая какой-то секрет, хотя воздух был совершенно неподвижен. Мальчик огляделся и заметил, что весь парк словно ожил: цветы поворачивались вслед за его движениями, а трава под ногами искрилась росой, подозрительно напоминающей крошечные мерцающие звёзды.
"Ничего себе," – прошептал Льюис, чувствуя, как внутри него растёт волнение, смешанное с предвкушением чего-то необычайного.
Подойдя вплотную к дереву, он заметил странный нарост на коре, который, казалось, мерцал в утреннем свете. Сердце Льюиса забилось ещё сильнее, когда он прикоснулся ключом к этому месту. К его изумлению, нарост начал меняться, превращаясь в настоящую замочную скважину.
"Неужели это правда?" – пробормотал мальчик, с трудом веря своим глазам.
Дрожащими руками Льюис вставил ключ и повернул его, вспоминая чудаковатую фразу, которой научил его дедушка:
"Кувырком-балам, мир наизнанку нам!" – произнёс он, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.
Дерево издало низкий, протяжный стон, и на его стволе проявились очертания двери. Она медленно открылась, явив взору Льюиса кружащийся вихрь красок и света.
Мальчик застыл на пороге, не решаясь сделать шаг. Страх и любопытство боролись в нём, пока внезапный порыв ветра из водоворота не потянул его вперёд. Льюис споткнулся и упал прямо в бурлящий поток цветов, дверь за его спиной с грохотом захлопнулась.
"Ой-ой-ой!" – закричал Льюис, кувыркаясь в калейдоскопе красок.
Вокруг него парили буквы, а из темноты доносилось тихое хихиканье. Паника охватила мальчика, когда он понял, что пути назад нет. Льюис зажмурился, пытаясь справиться с хаосом ощущений, обрушившихся на него.
"Спокойно, спокойно," – уговаривал он себя. "Дедушка бы не отправил меня в опасное место."
Набравшись смелости, Льюис открыл глаза и начал внимательно изучать окружающий его мир. В кружащихся красках он заметил узоры, а парящие буквы, оказывается, складывались в слова и фразы.
"Точно как в сказках дедушки!" – воскликнул Льюис, чувствуя, как страх уступает место восторгу.
Вспомнив дедушкины уроки, мальчик решил поэкспериментировать с нелепыми фразами:
"Тихо-тихо, плавно-плавно, полетели славно-славно!" – крикнул он.
К его удивлению и радости, падение тут же замедлилось, превратившись в неспешное парение. Воодушевлённый успехом, Льюис протянул руку и коснулся ближайшего слова. Оно рассыпалось ослепительным фейерверком букв.
"Невероятно!" – засмеялся мальчик. "Интересно, а что будет, если я…"
Он начал собирать буквы, складывая из них новые слова. Каждое создавало свой волшебный эффект: "Пузырь" окружил его защитной сферой, а "Прыг-скок" заставил отскакивать от стенок туннеля, словно мячик.
Но веселье внезапно прервалось, когда Льюис случайно составил слово "Вихрь". Туннель взорвался хаосом, закружив мальчика с такой силой, что казалось, его вот-вот разорвёт на части.
"Ой-ой, что же я наделал!" – закричал Льюис, пытаясь сосредоточиться. "Надо срочно придумать что-нибудь, чтобы это остановить!"
Сквозь щели в бушующем вихре он успевал заметить проблески удивительных существ и причудливых пейзажей. Собрав все силы и вспомнив уроки дедушки, Льюис выкрикнул:
"Тишь да гладь, вихрю спать!"
Слова возникли перед ним, светясь волшебной силой. Постепенно вихрь утих, и Льюис оказался в пузыре спокойствия посреди бурлящего потока. В этот момент его осенило: в этом новом мире слова и воображение обладают невероятной силой.
"Вот это да," – прошептал он, поражённый своим открытием. "Дедушка был прав – здесь всё по-другому."
Туннель начал сужаться, и впереди забрезжил свет. Приближаясь к выходу, Льюис увидел мелькающие образы подземного мира: луг с перевёрнутыми цветами, замок из сыра и лабиринт из книг.
"Невероятно," – выдохнул мальчик, чувствуя, как нарастает волнение.
Внезапно туннель выплюнул его, и Льюис мягко приземлился на поляну, покрытую светящимся мхом. Ошеломлённый, но полный восторга, он огляделся вокруг. Этот мир был совершенно не похож на всё, что он знал раньше – здесь невозможное казалось обыденным.
Льюис почувствовал смесь страха и возбуждения, понимая, что его настоящее приключение только начинается. Глубоко вздохнув, он встал на ноги, готовый исследовать этот удивительный новый мир и найти своего дедушку.
"Ну что ж," – сказал он себе, расправляя плечи. "Вперёд, к приключениям!"
С этими словами Льюис сделал первый шаг навстречу неизведанному, не подозревая, какие чудеса и испытания ждут его впереди.
Глава 3. Вверх тормашками и шиворот-навыворот
Льюис приземлился на что-то мягкое и пружинистое. Он осторожно открыл глаза и ахнул от удивления. Вокруг него простирался яркий луг, но все цветы росли… вверх ногами! Их лепестки тянулись к земле, а корни уходили в небо.
"Ничего себе!" – прошептал Льюис, делая первый неуверенный шаг.
Трава под его ногами тут же изменила цвет с синего на фиолетовый. Мальчик захихикал и начал прыгать с места на место, наблюдая, как каждый его шаг вызывает новую волну цвета.
Подняв глаза, Льюис увидел, что в воздухе плавают огромные мыльные пузыри. Внутри каждого пузыря была крошечная сценка из другой части подземного мира. В одном пузыре крошечные мышки играли в шахматы фигурками из сыра. В другом – деревья танцевали вальс, кружась на своих корнях.
Льюис потянулся к ближайшему пузырю, желая потрогать его.
"Эй, малый, я бы на твоем месте этого не делал," – раздался вдруг хриплый голос. "Если только ты не мечтаешь уменьшиться до размера муравья и застрять в пузыре навечно."
Льюис резко обернулся и увидел серого ослика в огромных tap-туфлях. Ослик смотрел на него скептически, его длинные уши печально обвисли.
"Ух ты, говорящий ослик!" – воскликнул Льюис с восторгом. "Как тебя зовут? Ты здесь живешь? А почему у тебя такие большие туфли? А ты видел моего дедушку? Он…"
"Тпру-тпру, притормози, малыш," – перебил его ослик, закатывая глаза. "Я Ушастик, и нет, я не видел твоего дедушку. Великолепно, еще один потерявшийся человек. Только этого нам и не хватало."
Льюис нахмурился: "Но мой дедушка где-то здесь! Он оставил мне ключ и записку, и…"
"Слушай, парень," – вздохнул Ушастик. "Этот мир большой и опасный. Твой дедушка мог попасть куда угодно. Может, его съел Пирог-Людоед или он застрял в Лабиринте Перепутанных Слов."
"Пирог-Людоед?" – глаза Льюиса расширились. "А что это за Лабиринт?"