– Ну, ты тоже получила: я внял твоим наставлениям и женился.
– И теперь проводишь брачную ночь в одиночестве, не считая призрака и графина с портвейном? Джон, тебе не кажется, что твоя жена тебя уже ненавидит?
– С чего ты взяла?
– Я была в часовне. Мне одной показалось, что девушка хотела остановить свадьбу?
– Тебе показалось, – непочтительно отозвался племянник. – Так всегда бывает, когда подглядываешь в щель, даже если эта щель из другого мира.
Альмерия почти ощутимо заскрежетала зубами. Тьма вырвалась из угла, гася свечи.
– А твой дар? – Голос призрака прозвучал в темноте зловеще. – Насколько мне известно, дар Артли почти угас… не думаю, что эта вздрагивающая от каждого шороха девочка сможет подарить тебе достойного наследника.
– Элеонора всего лишь напугана, это неудивительно после того, что ей пришлось пережить, – заметил некромант, которого совершенно не тронул гнев тетушки. Он щелкнул пальцами, и свечи на ближайшем канделябре вновь вспыхнули. Правда, язычки пламени были слишком неровными, как всегда, когда приходилось применять чуждую магию. – Что же касается дара, то он угас у Альберта Артли, но не у его сестры. Элеонора Артли обладает огненной магией. У меня было достаточно времени, чтобы убедиться в этом!
– Только не говори мне, что допрашивал ее лично лишь для того, чтобы убедиться в наличии дара!
– Что? – Некромант нахмурился, а потом рассмеялся. – Нет, это было бы чересчур даже для меня! Просто Генри просил взять дело о заговоре под личный контроль.
– Ты так спокойно говоришь об этом… – заметила Альмерия, слегка успокоившись.
– Поверь, я не в восторге от случившегося и предпочел бы обойтись без казней, но, увы, народ этого не понял бы… А с учетом того, что у Генриха нет наследника…
– Изабелла не беременна?
– Насколько мне известно – нет.
– О чем они только думают! – Альмерия всплеснула руками. – Свадьба состоялась год назад.
– Всего год назад, – поправил ее некромант.
– Все равно! Для королей расточительство времени – непростительная роскошь.
– А ты явись к ним посреди ночи в спальню, – радостно посоветовал лорд Уиллморт. – Наставь на путь истинный!
– Хочешь избавиться от меня навсегда?
– Разумеется, нет. Но, прости, я не буду передавать твои слова Генриху.
– Можешь и не передавать. И он и ты всегда отличались тем, что делали все по-своему! – Покружив в воздухе, призрак тетушки грациозно опустился на стул и внимательно посмотрел на племянника. – Ты ведь не расскажешь мне, какую игру затеял на этот раз?
Начальник Тайной канцелярии улыбнулся и развел руками:
– Извини.
– Я так и знала! – Альмерия вздохнула. – Джон, послушай, можешь считать все это бреднями старой женщины, к тому же призрака, но я очень беспокоюсь. За последние пять лет ты изменился. Я понимаю, что должность, которую ты получил…
– Тетя, при чем тут моя должность? – возмутился тот.
– При том, что я сама – некромант и прекрасно понимаю, сколько Тьмы ты каждый раз должен впускать в себя. Она разъедает тебя, опустошает душу…
– О, только не надо этой патетики, – поморщился начальник Тайной канцелярии.
– Это – не патетика! – резко возразила Альмерия. – Ты и сам чувствуешь, что с тобой происходит! Ты теряешь душу. Ты давно уже перестал сочувствовать людям!
– Наверное, потому, что они сами перестали сочувствовать мне. – В голосе племянника прозвучало предостережение.
Понимая, что продолжать разговор бесполезно, тетушка вздохнула:
– Джон, я хочу, чтобы ты пообещал мне одну вещь!
Тот не отозвался. И Альмерия, сочтя молчание племянника согласием выслушать ее, продолжила:
– Пообещай мне, что не причинишь девочке, ставшей сегодня твоей женой, вреда и не будешь принуждать ее, пообещай, что…
– Дорогая тетя, не стоит делать из меня монстра! – несколько фальшиво рассмеялся лорд Уиллморт. Альмерия все-таки задела его. – Впрочем, если это тебя успокоит – клянусь даром некроманта.
Тьма взволнованно заклубилась вокруг, на секунду скрыв высокую фигуру хозяина.
– Спасибо.
Некромант в ответ дернул плечом, давая понять, что его раздражают эти женские глупости, и вновь наполнил бокал. Тетушка вздохнула, пробормотав себе под нос что-то о многочисленных ослах и баранах в родословной великих предков.
Элеонора с трудом поднялась к себе в спальню. Впервые лестница показалась ей очень длинной, а ступени – слишком скользкими. Поднимаясь по ним, девушка то и дело оглядывалась, проверяя, не передумал ли лорд Уиллморт, но дверь в столовую оставалась закрытой.
В какой-то момент Элеоноре показалось, что она слышит женский голос. Она замерла, но в доме царила оглушающая тишина. Скорее всего, дело было в воображении, разыгравшемся после выпитого портвейна.
Голова кружилась, и Элеонора, понимая, что вот-вот упадет, поспешила добраться до своей спальни. Горничная ждала ее.
Худая, невысокая Мэри-Джейн прислуживала своей хозяйке с тех самых пор, когда та носила короткие платьица. Привязавшаяся к своей госпоже горничная так и не вышла замуж и являлась для Элеоноры не только прислугой, но и кем-то вроде наперсницы, всегда свято хранившей доверенные ей тайны. Она добровольно разделяла с хозяйкой все тяготы ареста и готова была отправиться в любую ссылку.
Вот и сейчас преданная служанка, обеспокоенная приездом начальника Тайной канцелярии, терпеливо ждала свою госпожу.
– Ты еще не спишь? – Элеонора присела к туалетному столику и вгляделась в свое отражение. Растрепанная, растерянная, с встревоженным взглядом, она мало напоминала ту красавицу, которая совсем недавно блистала на балах.
– Как мне заснуть, коли в доме такое творится! – проворчала горничная, привычно начиная распутывать локоны своей госпожи. – Эти лакеи, да и их хозяин… Зачем вы ужинали с ним наедине, миледи?
В голосе служанки был слышен укор. Как бы ни складывалась ситуация, Мэри-Джейн всегда свято соблюдала приличия. Ее госпожа никогда не выходила в город одна, даже на прогулку, не говоря уже о том, чтобы оставаться вечером наедине с мужчиной. Только опасение за жизнь и судьбу Элеоноры удержало сегодня вечером горничную от того, чтобы не ворваться в столовую, а теперь служанка имела право потребовать ответа на все свои вопросы.
Девушка вздохнула. Днем она не стала посвящать Мэри-Джейн в свои планы, опасаясь, что просто не выдержит расспросов. Сейчас же скрывать, что произошло, было просто глупо.
– Потому что он стал моим мужем, – просто сказала Элеонора, старательно избегая взгляда преданной горничной.
Та ахнула. Расческа выпала из рук, но Мэри-Джейн даже не подумала поднять ее.
– Иди ты!.. – Как служанка ни старалась, простонародные выражения то и дело проскальзывали в речи. Правда, случалось это лишь тогда, когда она была слишком удивлена происходящим. – Простите, миледи, но ведь это тот самый человек, который…
– Да. – Элеонора выдохнула и все-таки глянула в зеркало, встретившись взглядом с изумленными глазами горничной. – Лорд Уиллморт – начальник Тайной канцелярии. Именно он…