Оценить:
 Рейтинг: 0

Повелитель драконов

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 32 >>
На страницу:
3 из 32
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– А если я откажусь?

Мужчина пожал плечами. Его кольчуга угрожающе звякнула:

– Мне придется заковать вас в кандалы и отвести в подземелье. Не думаю, что это доставит вам удовольствие!

Упоминание об удовольствии заставило Анну рассмеяться. Она хохотала и хохотала, осознавая что вот-вот сорвется в истерику. Понял это и мужчина.

– Прекратите! – потребовал он.

В ответ Анна лишь помотала головой:

– Я не могу…

Хлесткая пощечина обожгла. Смех оборвался. Анна схватилась за щеку, ошеломленно смотря на герцога Амьенского.

– Простите, – в его голосе не было ни капли раскаяния, – в замке сейчас мои люди, разгоряченные недавним боем, поэтому у меня нет времени на женские истерики. Все, что мне от вас нужно – ваше слово, что вы признаете поражение лорда Ская и не будете делать глупостей.

– Почему бы вам просто не заковать меня в цепи и не отправить в подземелье?

– Я не воюю с женщинами. Дайте мне слово, и я прикажу проводить вас в ваши покои.

– Мои покои? – Анна окончательно растерялась.

– Вы же не хотите остаться здесь? – герцог обвел выразительным взглядом пыльные сундуки и сломанную мебель, свидетельствующую о том, что обычно донжон использовался как склад для рухляди. – Здесь нет даже кровати…

– Да… – слишком уставшая, чтобы сопротивляться, Анна кивнула.

– Да – что?.. – он прищурил глаза.

Анна вздохнула. Напряжение последних дней, беспокойство о собственной судьбе и судьбе мужа, все это вымотало ее до предела. Голова раскалывалась, единственное, что ей хотелось – лечь в кровать и хотя бы на несколько часов забыться.

– Я даю вам свое слово. Я не причиню вреда вашим людям, пока они находятся в этом замке и на этой земле, если они не станут причинять вред мне и моим слугам. Хотите, чтобы я скрепила клятву кровью? – собравшись с силами, царственным жестом она протянула руку, ожидая, что в ладонь вложат клинок, но мужчина покачал головой:

– Я же сказал, что мне достаточно вашего слова.

Широким шагом он подошел к распахнутой двери:

– Гарет!

Знакомый темноволосый воин появился в комнате. Судя по мрачному взгляду, он слышал весь разговор и не одобрял благородства своего командира.

– Проводи леди Скай в её покои! – распорядился герцог.

– Рай, ты уверен? – Гарет мрачно покосился на пленницу. – Что, если там есть тайный ход, и она сбежит?

Повелитель пожал плечами:

– Это будет глупым поступком. Сейчас вокруг замка полно разбойников и мародеров.

– Которых вы привели с собой? – спросила с вызовом Вайолет.

Анна бросила на девушек беспомощный взгляд, а Фелисити зашипела, одергивая подругу.

Герцог криво усмехнулся:

– Мне нет нужды обременять армию теми, кого и так полно в ваших землях, милая дева! Но, боюсь, мне придется повесить несколько мародеров в назидание остальным. Так что советую не покидать замок! Миледи, – он коротко поклонился пленнице и вышел.

Анна выдохнула и обернулась к гарьярдам:

– Идемте!

– Эй, приказ касался только вас! – попробовал вмешаться Гарет.

Его грубость придала сил.

– Они идут со мной, – непререкаемым тоном произнесла леди Скай. – Если вам нужно позволение вашего господина, ступайте, мы подождем!

– Раймон мне друг, а не господин! – горячо возразил Гарет.

– В таком случае, мне странно, что вы своим поведением пытаетесь опорочить честь друга и командира! – Анна выжидающе взглянула на воина.

Он скривился:

– Ладно, что с вами время терять! Идемте!

– И мои гарьярды?

– Делайте что хотите, – сквозь зубы процедил Гарет. – Поверьте, у меня полно дел и без ваших девиц!

Глава 2

Сражение не затронуло верхних этажей замка. Здесь все было по-прежнему. Даже шум, доносившийся со двора: смех солдат, окрики командиров, звон оружия – можно было принять за учения войск лорда Ская. При мысли о том, что люди мужа наверняка мертвы, сердце болезненно сжалось, а горло сдавило от рыданий. Пытаясь собраться с силами, Анна остановилась и оперлась рукой на стену.

– Вам плохо, миледи? – встревожилась Уна.

Леди Скай покачала головой.

– Все в порядке, – тихо сказала она. – Пойдем.

Стараясь не обращать внимание на сопровождавших их по приказу Гарета воинов герцога, она зашагала по коридору.

Уже у самых дверей, друг герцога приказал остановиться. Он первым вошел в покои, внимательно осмотрел комнаты и посторонился, позволяя пленницам шагнуть внутрь.

Анна нерешительно переступила порог и замерла, не веря своим глазам. Удивительно, но ее покои не подвергались обыску. Гобелены так и висели на стенах, тяжелые портьеры прикрывали окна, создавая полумрак, громоздкая массивная мебель стояла ровно так, как и утром.

Все еще сомневаясь, Анна подошла к столу, достала связку ключей. Символ власти хозяйки замка, они так и остались висеть на ее поясе.

Уже предполагая, что увидит, леди Скай проверила содержимое ящиков. Украшения, деньги, немногочисленные письма матери, когда та была еще жива, – все лежало на своих местах.
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 32 >>
На страницу:
3 из 32