Оценить:
 Рейтинг: 1.5

The Complete Stories of Edgar Allan Poe

Год написания книги
2015
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 19 >>
На страницу:
4 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
A Dream (1831)

A few evenings since, I laid myself down for my night’s repose. It has been a custom with me, for years past, to peruse a portion of the scriptures before I close my eyes in the slumbers of night. I did so in the present instance. By chance, I fell upon the spot where inspiration has recorded the dying agonies of the God of Nature. Thoughts of these, and the scenes which followed his giving up the ghost, pursued me as I slept.

There is certainly something mysterious and incomprehensible in the manner in which the wild vagaries of the imagination often arrange themselves; but the solution of this belongs to the physiologist rather than the reckless “dreamer.”

It seemed that I was some Pharisee, returning from the scene of Bath. I had assisted in driving the sharpest nails through the palms of Him who hung on the cross, a spectacle of the bitterest woe that mortality ever felt. I could hear the groan that ran through his soul, as the rough iron grated on the bones when I drove it through retired a few steps from the place of execution, and turned around look at my bitterest enemy. The Nazarene was not yet dead: the life lingered in the mantle of clay, as if it shuddered to walk alone through the valley of death. I thought I could see the cold damp that settles on the brow of the dying, now standing in large drops on his. I could see each muscle quiver: – The eye, that began to lose its lustre in the hollow stare of the corpse. I could hear the low gurgle in his throat. – A moment, – and the chain of existence was broken, and a link dropped into eternity.

I turned away, and wandered listlessly on, till I came to the centre of Jerusalem. At a short distance rose the lofty turrets of the temple; its golden roof reflected rays as bright as the source from which they eminated. A feeling of conscious pride stole over me, as I looked over the broad fields and lofty mountains which surrounded this pride of the eastern world. On my right rose Mount Olivet, covered with shrubbery and vineyards; beyond that, and bounding the skirts of mortal vision, appeared mountains piled on mountains; on the left were the lovely plains of Judea; and I thought it was a bright picture of human existence, as I saw the little brook Cedron speeding its way through the meadows, to the distant lake. I could hear the gay song of the beauteous maiden, as he gleaned in the distant harvest-field; and, mingling with the echoes of the mountain, was heard the shrill whistle of the shepherd’s pipe, as he called the wandering lamb to its fold. A perfect loveliness had thrown itself over animated nature.

But, “a change soon came o’er the spirit of my dream;” I felt a sudden coldness creeping over me. I instinctively turned towards the sun, and saw a hand slowly drawing a mantle of crepe over it. I looked for stars; but each one had ceased to twinkle; for the same hand had enveloped them in the badge of mourning. The silver light of the moon did not dawn on the sluggish waves of the Dead Sea, as they sang the hoarse requiem of the cities of the Plain; but she hid her face, as if shuddering to look on what was doing on the earth. I heard a muttered groan, as the spirit of darkness spread his pinions over an astonished world.

Unutterable despair now seized me. I could feel the flood of life slowly rolling back to its fountain, as the fearful thought stole over me, that the day of retribution had come.

Suddenly, I stood before the temple. The veil, which had hid its secrets from unhallowed gaze, was now rent. I looked for a moment: the priest was standing by the altar, offering up the expiatory sacrifice. The fire, which was to kindle the mangled limbs of the victim, gleamed for a moment, on the distant walls, and then ‘twas lost in utter darkness. He turned around, to rekindle it from the living fire of the candlestick; but that, too, was gone. – ‘Twas still as the sepulchre.

I turned, and rushed into the street. The street was vacant. No sound broke the stillness, except the yell of the wild dog, who revelled on the half-burnt corpse in the Valley of Hinnom. I saw a light stream from a distant window, and made my way towards it. I looked in at the open door. A widow was preparing the last morsel she could glean, for her dying babe. She had kindled a little fire; and I saw with what utter hopelessness of heart she beheld the flame sink away, like her own dying hopes.

Darkness covered the universe. Nature mourned, for its parent had died. The earth had enrobed herself in the habiliments of sorrow, and the heavens were clothed in the sables of mourning. I now roamed in restlessness, and heeded not whither I went. At once there appeared a light in the east. A column of light shot athwart the gloom, like the light-shot gleams on the darkness of the midnight of the pit, and illumined the sober murkiness that surrounded me. There was an opening in the vast arch of heaven’s broad expanse. With wondering eyes, I turned towards it.

Far into the wilderness of space, and at a distance that can only be meted by a “line running parallel with eternity,” but still awfully plain and distinct, appeared the same person whom I had clothed with the mock purple of royalty. He was now garmented in the robe of the King of kings. He sat on his throne; but ‘twas not one of whiteness. There was mourning in heaven; for, as each angel knelt before him, I saw that the wreath of immortal amaranth which was wont to circle his brow, was changed for one of cypress.

I turned to see whither I had wandered. I had come to the burial ground of the monarch of Israel. I gazed with trembling, as I saw the clods which covered the mouldering bones of some tyrant begin to move. I looked at where the last monarch had been laid, in all the splendour and pageantry of death, and the sculptured monument began to tremble. Soon it was overturned, and from it issued the tenant of the grave. ‘Twas a hideous, unearthly form, such as Dante, in his wildest flights of terrified fancy, ne’er conjured up. I could not move, for terror had tied up volition. It approached me. I saw the grave-worm twining itself amongst the matted locks which in part covered the rotten scull. The bones creaked on each other as they moved on the hinges, for its flesh was gone. I listened to their horrid music, as this parody on poor mortality stalked along. He came up to me; and, as he passed, he breathed the cold damps of the lonely, narrow house directly in my face. The chasm in the heavens closed; and, with a convulsive shudder, I awoke.

THE END

The Duc de L’Omelette (1831)

And stepped at once into a cooler clime.

    Cowper.

KEATS fell by a criticism. Who was it died of “The Andromache?” Ignoble souls! – De L’Omelette perished of an ortolan. L’histoire en est brève. Assist me, Spirit of Apicius!

A golden cage bore the little winged wanderer, enamored, melting, indolent, to the Chaussée D’Antin, from its home in far Peru. From its queenly possessor La Bellissima, to the Duc De L’Omelette, six peers of the empire conveyed the happy bird.

That night the Duc was to sup alone. In the privacy of his bureau he reclined languidly on that ottoman for which he sacrificed his loyalty in outbidding his king, – the notorious ottoman of Cadet.

He buries his face in the pillow. The clock strikes! Unable to restrain his feelings, his Grace swallows an olive. At this moment the door gently opens to the sound of soft music, and lo! the most delicate of birds is before the most enamored of men! But what inexpressible dismay now overshadows the countenance of the Duc? – “Horreur! – chien! – Baptiste! – l’oiseau! ah, bon Dieu! cet oiseau modeste que tu as deshabillé de ses plumes, et que tu as servi sans papier!” It is superfluous to say more: – the Duc expired in a paroxysm of disgust.

“Ha! ha! ha!” said his Grace on the third day after his decease.

“He! he! he!” replied the Devil faintly, drawing himself up with an air of hauteur.

“Why, surely you are not serious,” retorted De L’Omelette. “I have sinned – c’est vrai – but, my good sir, consider! – you have no actual intention of putting such – such – barbarous threats into execution.”

“No what?” said his majesty – “come, sir, strip!”

“Strip, indeed! very pretty i’ faith! no, sir, I shall not strip. Who are you, pray, that I, Duc De L’Omelette, Prince de Foie-Gras, just come of age, author of the ‘Mazurkiad,’ and Member of the Academy, should divest myself at your bidding of the sweetest pantaloons ever made by Bourdon, the daintiest robe-de-chambre ever put together by Rombert – to say nothing of the taking my hair out of paper – not to mention the trouble I should have in drawing off my gloves?”

“Who am I? – ah, true! I am Baal-Zebub, Prince of the Fly. I took thee, just now, from a rose-wood coffin inlaid with ivory. Thou wast curiously scented, and labelled as per invoice. Belial sent thee, – my Inspector of Cemeteries. The pantaloons, which thou sayest were made by Bourdon, are an excellent pair of linen drawers, and thy robe-de-chambre is a shroud of no scanty dimensions.”

“Sir!” replied the Duc, “I am not to be insulted with impunity! – Sir! I shall take the earliest opportunity of avenging this insult! – Sir! you shall hear from me! in the meantime au revoir!” – and the Duc was bowing himself out of the Satanic presence, when he was interrupted and brought back by a gentleman in waiting. Hereupon his Grace rubbed his eyes, yawned, shrugged his shoulders, reflected. Having become satisfied of his identity, he took a bird’s eye view of his whereabouts.

The apartment was superb. Even De L’Omelette pronounced it bien comme il faut. It was not its length nor its breadth, – but its height – ah, that was appalling! – There was no ceiling – certainly none – but a dense whirling mass of fiery-colored clouds. His Grace’s brain reeled as he glanced upwards. From above, hung a chain of an unknown blood-red metal – its upper end lost, like the city of Boston, parmi les nues. From its nether extremity swung a large cresset. The Duc knew it to be a ruby; but from it there poured a light so intense, so still, so terrible, Persia never worshipped such – Gheber never imagined such – Mussulman never dreamed of such when, drugged with opium, he has tottered to a bed of poppies, his back to the flowers, and his face to the God Apollo. The Duc muttered a slight oath, decidedly approbatory.

The corners of the room were rounded into niches. – Three of these were filled with statues of gigantic proportions. Their beauty was Grecian, their deformity Egyptian, their tout ensemble French. In the fourth niche the statue was veiled; it was not colossal. But then there was a taper ankle, a sandalled foot. De L’Omelette pressed his hand upon his heart, closed his eyes, raised them, and caught his Satanic Majesty – in a blush.

But the paintings! – Kupris! Astarte! Astoreth! – a thousand and the same! And Rafaelle has beheld them! Yes, Rafaelle has been here; for did he not paint the —? and was he not consequently damned? The paintings! – the paintings! O luxury! O love! – who, gazing on those forbidden beauties, shall have eyes for the dainty devices of the golden frames that besprinkled, like stars, the hyacinth and the porphyry walls?

But the Duc’s heart is fainting within him. He is not, however, as you suppose, dizzy with magnificence, nor drunk with the ecstatic breath of those innumerable censers. C’est vrai que de toutes ces choses il a pensé beaucoup – mais! The Duc De L’Omelette is terror-stricken; for, through the lurid vista which a single uncurtained window is affording, lo! gleams the most ghastly of all fires!

Le pauvre Duc! He could not help imagining that the glorious, the voluptuous, the never-dying melodies which pervaded that hall, as they passed filtered and transmuted through the alchemy of the enchanted window-panes, were the wailings and the howlings of the hopeless and the damned! And there, too! – there! – upon the ottoman! – who could he be? – he, the petitmaitre – no, the Deity – who sat as if carved in marble, et qui sourit, with his pale countenance, si amérement?

Mais il faut agir, – that is to say, a Frenchman never faints outright. Besides, his Grace hated a scene – De L’Omelette is himself again. There were some foils upon a table – some points also. The Duc had studied under B—; il avait tué ses six hommes. Now, then, il peut s’échapper. He measures two points, and, with a grace inimitable, offers his Majesty the choice. Horreur! his Majesty does not fence!

Mais il joue! – how happy a thought! – but his Grace had always an excellent memory. He had dipped in the “Diable” of Abbe Gualtier. Therein it is said “que le Diable n’ose pas refuser un jeu d’écarté.”

But the chances – the chances! True – desperate: but scarcely more desperate than the Duc. Besides, was he not in the secret! – had he not skimmed over Père Le Brun? – was he not a member of the Club Vingt-un? – “Si je perds,” said he, “je serai deux fois perdu – I shall be doubly dammed – voila tout! (Here his Grace shrugged his shoulders.) Si je gagne, je reviendrai à mes ortolans – que les cartes soient préparées!”

His Grace was all care, all attention – his Majesty all confidence. A spectator would have thought of Francis and Charles. His Grace thought of his game. His Majesty did not think; he shuffled. The Duc cut.

The cards are dealt. The trump is turned – it is – it is – the king! No – it was the queen. His Majesty cursed her masculine habiliments. De L’Omelette placed his hand upon his heart.

They play. The Duc counts. The hand is out. His Majesty counts heavily, smiles, and is taking wine. The Duc slips a card.

“C’est à vous à faire,” said his Majesty, cutting. His Grace bowed, dealt, and arose from the table en presentant le Roi.

His Majesty looked chagrined.

Had Alexander not been Alexander, he would have been Diogenes; and the Duc assured his antagonist in taking leave, “que s’il n’eût été De L’Omelette il n’aurait point d’objection d’être le Diable.”

THE END

Metzengerstein (1832)

Pestis eram vivus – moriens tua mors ero.

    Martin Luther.

Horror and fatality have been stalking abroad in all ages. Why then give a date to this story I have to tell? Let it suffice to say, that at the period of which I speak, there existed, in the interior of Hungary, a settled although hidden belief in the doctrines of the Metempsychosis. Of the doctrines themselves – that is, of their falsity, or of their probability – I say nothing. I assert, however, that much of our incredulity (as La Bruyere says of all our unhappiness) “vient de ne pouvoir être seuls.”

But there are some points in the Hungarian superstition which were fast verging to absurdity. They – the Hungarians – differed very essentially from their Eastern authorities. For example, “The soul,” said the former – I give the words of an acute and intelligent Parisian – “ne demeure qu’un seul fois dans un corps sensible: au reste – un cheval, un chien, un homme meme, n’est que la ressemblance peu tangible de ces animaux. “

The families of Berlifitzing and Metzengerstein had been at variance for centuries. Never before were two houses so illustrious, mutually embittered by hostility so deadly. The origin of this enmity seems to be found in the words of an ancient prophecy – “A lofty name shall have a fearful fall when, as the rider over his horse, the mortality of Metzengerstein shall triumph over the immortality of Berlifitzing.”

To be sure the words themselves had little or no meaning. But more trivial causes have given rise – and that no long while ago – to consequences equally eventful. Besides, the estates, which were contiguous, had long exercised a rival influence in the affairs of a busy government. Moreover, near neighbors are seldom friends; and the inhabitants of the Castle Berlifitzing might look, from their lofty buttresses, into the very windows of the Palace Metzengerstein. Least of all had the more than feudal magnificence, thus discovered, a tendency to allay the irritable feelings of the less ancient and less wealthy Berlifitzings. What wonder, then, that the words, however silly, of that prediction, should have succeeded in setting and keeping at variance two families already predisposed to quarrel by every instigation of hereditary jealousy? The prophecy seemed to imply – if it implied anything – a final triumph on the part of the already more powerful house; and was of course remembered with the more bitter animosity by the weaker and less influential.

Wilhelm, Count Berlifitzing, although loftily descended, was, at the epoch of this narrative, an infirm and doting old man, remarkable for nothing but an inordinate and inveterate personal antipathy to the family of his rival, and so passionate a love of horses, and of hunting, that neither bodily infirmity, great age, nor mental incapacity, prevented his daily participation in the dangers of the chase.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 19 >>
На страницу:
4 из 19