– Просто чтобы было. На всякий случай.
3
В полдень, почти через два с половиной часа после отъезда полицейских, с улицы донеслись какие-то звуки. Оказалось, прибыла скорая помощь, и теперь двое санитаров вынимали из нее каталку. На подъездной дорожке их встретил патрульный из Центрального района, хороший знакомый Брюса.
– Здравствуйте, Нат, – с улыбкой сказал Брюс и пожал ему руку, обрадовавшись дружелюбному лицу и человеку в форме.
– Привет, Брюс. Какого черта вы здесь делаете?
– Тело стерегу. Его звали Нельсон Керр, он мой приятель. Я был записан у него в контактах.
– Я знаю Нельсона, – изумленно произнес Нат. – Он умер?
– К сожалению, да.
– Ну-ка, посмотрим.
Брюс представил Боба и Ника, и они направились в патио. Санитары двинулись за ними. Нат склонился над трупом, откинул одно из полотенец и уставился Нельсону в лицо.
– Неизвестно почему, но он вышел на улицу во время шторма, – рассказывал тем временем Брюс, – и его ударило веткой или чем-то похожим. Нашел его Боб – тело лежало вот тут, на кирпичной стене.
– Кто его сдвинул?
– Это мы его перекатили. Нат, мы не уверены, что рана от ветки. По-моему, его ударили как минимум трижды. Может, все не так просто.
Нат выпрямился, снял фуражку и посмотрел на Брюса:
– Вы о чем?
– Мы нашли на стене в кабинете брызги. Вероятно, это засохшая кровь. И еще на раковине несколько пятен, которые тоже могут оказаться кровью.
– Это убийство, сэр, – произнес Ник. – Кто-то ударил Нельсона по голове в доме, вытащил сюда, прикончил и попытался обставить все как несчастный случай.
– Во время урагана?
– Да, сэр. Идеальный момент для убийства.
– А вы кто?
– Ник Саттон. Я работаю в книжном магазине.
– Он считает себя Шерлоком Холмсом, – усмехнулся Боб, – но не исключено, что в его словах есть смысл.
Нат не был готов к тому, чтобы разбираться с подобной ситуацией. Он немного походил туда-сюда, почесывая затылок, и наконец сказал:
– Хорошо, покажите мне эту кровь.
Ник повел его внутрь.
– А что творится на острове? – спросил Брюс одного из санитаров.
– Хаос. Нацгвардия расчищает дороги. Под пляжным домиком чуть дальше по улице только что нашли троих мертвецов. Пока погибших семеро. К счастью, большинство уехало с острова.
– Вода почти вся сошла, – добавил второй, – но в центре все еще два фута.
– Я хозяин магазина «Книги Залива» на Мэйн-стрит. Там, вероятно, все затопило.
– Футов пять было, сэр.
Брюс пробормотал что-то себе под нос и вздохнул:
– Ну, могло быть и хуже.
Выйдя из дома вслед за Ником, Нат достал рацию, скрылся за углом и с кем-то переговорил без посторонних.
Брюс спросил первого санитара:
– Связь хотя бы где-нибудь есть?
Тот покачал головой:
– Все сотовые вышки вышли из строя. Восстанавливать не один день придется. Вы действительно считаете, что его убили?
– Либо так, либо его трижды ударила по голове одна и та же ветка.
– Какая ветка?
Брюс указал, и санитар сощурился, приглядываясь.
Вернулся Нат. Вид у него был приободренный.
– Я поговорил с лейтенантом, и он велел не трогать тело. Он пытается найти сотрудника, который у нас заведует раскрытием убийств.
– Я и не знал, что у нас есть такой человек, – признался Брюс. – Не могу вспомнить, когда на Камино в последний раз кого-то убивали.
– Хоппи Дерден, – сообщил Нат. – Он еще с ограблениями банков разбирается.
– И ограблений банков тоже не припомню.
– Он не особенно завален работой.
– Слушайте, Нат, может, вам связаться с полицией штата и вызвать сюда следователя?
– Сэр, вы не совсем понимаете ситуацию. Прямо сейчас на остров никто не попадет. Мост закрыт и все дороги перекрыты. Мы пытаемся вывезти раненых с острова.
– Да, но в какой-то момент в ближайшем будущем мост откроется, чтобы запустить уборочные бригады, а потом и тех, кто владеет тут жильем.
– Не лезьте в бутылку, сэр. С этим есть кому разобраться.