Мадлен и Адель понимали, что королева может солгать. Она безрассудно пыталась дотянуть двадцать миль до Йорка.
Эмери зашел поговорить с королевой, затем отвел Мадлен в сторону.
– Она в состоянии ехать? Я откажусь двигаться дальше, если ты считаешь, что лучше остаться. Да и погода испортилась.
Мадлен выглянула в окно и увидела тяжелые низкие тучи.
– Тогда тебе придется связать ее.
В тревоге он стукнул кулаком по стене.
– Роды еще не начались?
– Адель уверена, что нет.
– А если начнутся, сколько это займет времени?
– Несколько часов. Но могут пройти быстро, если у женщины много детей. Скорые роды обычно проходят благополучно.
– Местные сказали, что не стоит беспокоиться о погоде. Но можно ли им доверять? Они не хотят подчиняться ни Вильгельму, ни Госпатрику. Все они преданы Уолтофу. Хотелось бы, чтобы он был с нами, хотя я не уверен, на чьей он стороне… Но я стремлюсь в Йорк, как к земле обетованной, по целому ряду причин. Собирайтесь в дорогу.
К всеобщему удивлению, Матильда с легкостью дошла до своей барки. Она улыбалась, глаза ее сияли.
– Видишь, – сказала она Лусии. – Я говорила, что буду рожать в Йорке! Очень хороший знак.
Лусия шла за королевой и, подмигнув Мадлен, сказала:
– Нельзя недооценивать силу женской решимости.
Было холодно, туманная мгла мелкими каплями оседала на плащах и доспехах, окрашивая все в унылый серый цвет. С течением времени мгла сгустилась. Они с трудом могли различать берега реки. Густой туман заглушал звуки. Было трудно поверить, что где-то в мире есть еще люди, что существуют другие цвета, кроме серого.
Хотя они двигались по реке и не могли заблудиться, Мадлен бормотала молитвы, чтобы им удалось где-нибудь пристать. Как далеко распространился туман? Что происходит с Одо и Алланом? Было трудно представить себе, что от их кортежа осталось еще что-то, кроме этих двух барок, бесшумно скользящих одна позади другой. Мадлен вспомнила, что они в стране мифов и волшебства. Это была родина Уолтофа, который не смеялся при упоминании о том, что его бабушка была феей-медведицей.
Крик королевы прервал ее воспоминания. Мадлен протиснулась мимо придворных дам к своей госпоже и услышала поток проклятий. Тут она поняла, что то был не крик боли, а взрыв ярости.
– Что случилось? – спросила она. Адель возвела глаза к небу.
– У ее величества отошли воды. Матильда лежала на спине и бормотала:
– Еще несколько часов. Вот и все. Только несколько часов!
– Вам не удастся протянуть еще несколько часов, и вы это отлично знаете, – набросилась на нее Адель. – Вы весь день обманывали меня!
Матильда улыбнулась.
– Можно здесь куда-нибудь причалить? – Она вцепилась в руку Адели.
Начались схватки. Роды развивались быстро.
– Нам нужно сделать остановку.
Мадлен пробралась вперед, туда, где стоял Эмери, вместе с Фальком вглядываясь в туман, и сообщила ему новости.
– Господи Иисусе! – воскликнул он и тут же переговорил с одним из корабельщиков. – На наше счастье, мы недалеко от деревушки под названием Селби. Мы смогли бы там укрыться. Это возможно?
Мадлен пожала плечами:
– Если нет, ребенок родится на лодке. – Она криво улыбнулась: – В таких делах, как это, женщины прекрасно понимают роль судьбы.
Лодки направились к западному берегу. Показавшиеся из тумана строения принесли облегчение: цивилизация еще существует. Но когда они причалили к маленькой пристани, всех охватила тревога. Место было покинуто, дома разрушены и сожжены.
Путешественники высадились на берег. Мужчины, обнажив мечи, были настороже, но, судя по всему, угроза уже покинула эти места.
– Кто это был? – спросила Мадлен Эмери.
– Все случилось совсем недавно, но трудно сказать, мятежники это или король. Кто бы это ни был, он мало что оставил для укрытия.
Затем из тумана раздался голос и показался темный силуэт.
Эмери выступил вперед.
– Кто вы?
Мадлен увидела мужчину с длинными развевающимися волосами и бородой, в грубой одежде. Был ли это житель Нортумбрии? Он бесстрашно предстал перед ними.
– Я Бенедикт из Осера, смиренный отшельник, – сказал он на прекрасном французском. – Чем я могу вам помочь?
– Куда девались жители Селби? – спросил Эмери.
– Сбежали, как овцы от волков.
– А вы?
– Я святой отшельник, и волки мне не страшны.
Эмери немного поколебался, но потом сказал:
– У нас женщина рожает. Нам нужно пристанище.
Отшельник улыбнулся:
– Какая жалость, что сейчас не святки! Пойдемте. У меня скромная хижина, но отлично защищает от непогоды, и в очаге горит огонь.
– Далеко ли? – спросил Эмери.
– Сразу же за домами, на краю деревни.
Фальк отправил людей охранять деревню, а Эмери пошел за Матильдой. Он подождал, пока прекратится схватка, и поднял королеву на руки.