– Я тоже нет, но вчера вечером Кэролайн Кемберли сказала, что он вылитый Конрад, до кончиков ногтей! Выпей шоколаду.
Она крикнула горничной, чтобы та принесла еще одну чашку.
– Конрад? Какой Конрад?
– Корсар!
– А, Байрон, – сказала Тея, усаживаясь: поэма лорда Байрона «Корсар» тогда была у всех на устах. – Чем именно похож?
– В первую очередь манерами. – У Мэдди под рукой оказалась тоненькая книжечка, и она открыла ее на заложенной странице. – Слушай!
Загадочен и вечно одинок —
Казалось, улыбаться он не мог…
– Разве это не чудесно?
Было похоже, но Тея не согласилась:
– Звучит не очень-то привлекательно.
– У тебя в душе нет никакой романтики. Я умру, если не познакомлюсь с ним! Жаль только, что он нигде не появляется. Маман заявила, что его вышвырнут, если он осмелится.
Это не было секретом, поэтому Тея возразила:
– А моя, напротив, намерена восстановить его репутацию в обществе, поэтому у тебя появится шанс.
– О, прелесть! – воскликнула Мэдди и процитировала новый пассаж:
Постиг он приказаний волшебство,
И с завистью все слушают его.
Что верностью спаяло их, реши —
Величье мысли, магия души!
– Магия души! – прижимая книгу к груди, повторила девушка. – Представь, каково это: оказаться без сил перед человеком с непреклонной волей.
– Ужас полный! – не согласилась с ней Тея.
– Ты просто невозможна!
Вернулась горничная с чашкой на блюдце, и Мэдди наполнила ее шоколадом.
– Как жалко, что он безобразен.
– Дариен? Я бы не сказала… – Тея прикусила язык, и подруга не заметила ее оплошность.
– О, Конрад! – воскликнула Мэдди и процитировала еще отрывок:
Несхож с героем древности, кто мог
Быть зол как демон, но красив как бог, —
Нас Конрад бы собой не поразил,
Хоть огненный в ресницах взор таил.[2 - Отрывки из поэмы «Корсар» Дж.?Г. Байрона (1788–1824) приведены в пер. Г. Шенгели. – Примеч. пер.]
Стараясь не рассмеяться, Тея отпила шоколаду.
– Бог – это старик с седой бородой?
– Нет: Аполлон, Адонис!
– Нептун с водорослями вместо волос?
Мэдди запустила в нее диванную подушку.
– Нельзя же верить всему, что говорит Кэролайн. – Тея поймала подушку и отложила в сторону. – Мне кажется, лорд Дариен не в твоем вкусе.
– У него огненный взор! – упрямо заявила Мэдди.
– У лорда Дариена? Кошмар какой!
– Настоящий Конрад, начиная с черных глаз. У Дариена такие же. Я должна познакомиться с ним, и как можно скорее. Обещай, Тея, если узнаешь, что он намерен появиться на каком-нибудь вечере, предупреди меня!
– Вообще-то, Мэдди, его лучше оставить в покое.
Она взяла книгу. Как любая другая молодая леди, она знала поэму почти наизусть, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы найти нужное место:
Он взором сам умел пронзать насквозь
С усмешкой дьявольскою на устах,
Чья ярость скрытая рождает страх;
Когда ж в нем гнев вздымался невзначай,
Вздыхало Милосердие: «Прощай!»
Мэдди не забеспокоилась, не испугалась, а лишь вздохнула:
– О! Восхитительно!
Тея захлопнула книгу.
– Ты на пути в Бедлам.
– Как это замечательно – сойти с ума!
Выдержав еще полчаса бредовых речей кузины, Тея попрощалась, но в голове у нее все крутился тот отрывок из поэмы. Он казался очень уместным. Это был человек, в котором она рассчитывала увидеть силу разума? Человек, у которого была причина – не важно, что давняя и не вполне правдивая – ненавидеть ее семью?
Вернувшись домой, она столкнулась с матерью в коридоре наверху.
– Как там Мэдди? – поинтересовалась герцогиня.
– Сходит с ума по «Корсару».
Леди Йовил оперлась рукой о стену.