– Гарри? Что там?
– Старый Льюис. У него опять сломалась машина. Мне надо ехать, Энн.
Слова вылетели у меня изо рта быстрее, чем я успел подумать.
– О Гарри! Ты не можешь ехать сегодня!
Я медленно поднялся на второй этаж.
– Мне жаль, дорогая, но такова жизнь, – ответил я и, подойдя, обнял Энн и прижал к себе, чтобы не встречаться с ней взглядом. – Мне надо ехать. У меня слишком мало клиентов, чтобы ими разбрасываться.
– Что случилось? – спросил Билл, вставая из-за стола.
– Поломка в Эджвере. Надо ехать. Он мой старый клиент. Слушай, сходи с Энн в кино. Я вернусь, как только смогу.
– А ты точно должен ехать, Гарри? Проклятье! Он что, не может найти другого автомеханика? – спросил Билл. – Этот Эджвер где-то у черта на куличках.
– Он, конечно, может найти другого автомеханика, но, если он так поступит, я его больше не увижу. Он мой лучший клиент, Билл. Придется ехать.
– Гарри, я не хочу идти в кино без тебя, – сказала Энн.
Я похлопал ее по руке:
– Ну нет! Ты должна пойти. И у меня нет времени спорить. Надо переодеться в комбинезон и вывести грузовик из гаража. А ты иди с Биллом.
– Нет. И я уверена, что Билл поймет. Я поеду с тобой, Гарри.
Такого я не ожидал, и это на миг вывело меня из равновесия.
– Не глупи, Энн. Ты мне будешь только мешать. Иди с Биллом.
Едва я это произнес, как понял, что не мог сказать ничего хуже. Энн напряглась, и лицо у нее стало пунцовым.
– Извини, Гарри. Ты совершенно прав, я повела себя глупо. – Она повернулась к Биллу. – Ты не против пойти со мной, Билл? Я очень хотела бы сходить в кино.
– Конечно пойдем, – сказал Билл.
– Я могу сделать что-нибудь еще, чтобы ты смог уйти быстро, Гарри?
Энн сказала это, не глядя на меня. Если бы она дала мне пощечину, мне и то было бы легче.
– Все хорошо. Доедайте ужин. А я пойду переодеваться.
Входя в спальню, я поймал взгляд Билла: он явно заподозрил меня во лжи. И он не ошибся. Когда я доставал из гардероба чистый белый комбинезон, у меня дрожали руки.
Я спустился, открыл двери гаража, завел грузовик и выехал на улицу. Потом снова поднялся на второй этаж.
Сидя за столом, Энн ничего не ела. Билл уплетал фруктовый салат, как будто ничего не случилось.
– Ну, я поехал. Приятно вам провести время.
Они посмотрели на меня, но я уже выходил из комнаты. Чтобы ни с кем из них не встретиться взглядом, я закурил.
– Надеюсь, ты справишься без проблем, – негромко сказала Энн.
– Я ее починю. Хорошего вечера.
– Пока, Гарри, – сказал Билл.
– Пока.
Я спустился и сел в грузовик, чувствуя себя так, как будто совершил самый грязный поступок в жизни.
Я поставил грузовик на стоянку возле Стрэнда и дошел до вокзала Чаринг-Кросс, где взял чемоданчик из камеры хранения.
В туалете на вокзале я ополоснулся и переоделся, сложив одежду и комбинезон в чемоданчик. Его я снова сдал в камеру хранения.
Когда я вышел из здания вокзала, было без пятнадцати восемь. У меня оставалось время, поэтому я зашагал по Бонд-стрит. У дома, где жила Глория, я был в начале девятого.
Входить в квартиру нужно было со двора. Дверь, выкрашенная в ярко-красный цвет, ящики с геранью и лобелией на окнах придавали дому нарядный континентальный вид. Неподалеку стояли три машины: «кадиллак», «хамбер» и «бьюик» 1939 года, который я уже видел.
Я остановился в нерешительности, поглядывая вверх на окна. Мне все еще трудно было сделать выбор: позвонить или уйти.
Я позвонил.
Через пару минут дверь открылась.
– Привет, Гарри.
Я шагнул вперед и остановился. На Глории было черное вечернее платье с таким глубоким декольте, что трудно было оторвать взгляд от ложбинки между ее грудей. В свете фонарей ее плечи смотрелись белыми, как фарфор; лампа в прихожей освещала бриллианты по вырезу ее платья, а большая заколка со стразами так и переливалась в волосах.
Я в жизни не встречал настолько восхитительной и чувственной женщины. Один ее вид пробуждал во мне настолько мощное влечение, что это меня пугало.
– Боже! Да ты сегодня красавчик. – Она взяла меня за руку. – Другие парни позеленеют от зависти.
– А ты смотришься так, как будто только что вышла из фильма.
– Правда? Это первый комплимент, сделанный мне за сегодняшний вечер. Я надела это платье специально ради тебя. Нравится?
– Сногсшибательное.
– Ладно, пойдем наверх, познакомишься с остальными.
– Он уже здесь?
– Да. Его зовут Дикс. Эд Дикс. Когда вечеринка разогреется, я найду возможность дать вам поговорить.
Глория провела меня по крутой лестнице, которая вывела нас в длинную комнату с низким потолком, полную табачного дыма. Шторы были задернуты и отсекали тускнеющий вечерний свет, а на стенах горели небольшие лампы с пергаментными абажурами.