Справочник угодил ему в висок. Мужчина попятился, и я прыгнул на него. Ударил кулаком в шею, и он повалился на пол. Я дождался, пока он сядет, и пнул его в лицо. Оглушенный, мужчина плашмя упал на спину и закатил глаза. Дыхание с хрипом вырывалось у него из горла.
Встав на колени, я стал шарить по его карманам. В брюках не нашлось ничего интересного. Я переключился на пиджак, и тут он пришел в себя.
Замахнулся, но я его опередил, обрушившись на него всем телом. Пару раз стукнул его в живот, а потом он меня стряхнул – так, что я отлетел к стене. Да, сил ему было не занимать. Не успел мужчина встать, как я снова прыгнул на него. Он встретил меня пинком: обе ноги угодили мне в живот. Я с грохотом рухнул на пол, чувствуя, как из легких вылетел почти весь воздух.
Мужчина с трудом поднялся на ноги. Теперь его плоское лицо пылало от ярости. Я не мог пошевелиться. Мышцы не слушались, и я понимал, что меня вот-вот вырвет.
Противник подошел ближе, и я наставил на него пистолет. Он замер, словно налетел на кирпичную стену.
Пристально глядя на него, не опуская пистолета, я пытался отдышаться и справиться с тошнотой.
Мужчина угрюмо смотрел на меня.
– Сядь на кровать, – наконец выдавил я.
Усевшись на кровать, он сложил руки на коленях и с ненавистью взглянул на меня.
Три или четыре минуты я провел на полу, собираясь с силами. Затем, не сводя глаз с мужчины, кое-как поднялся. Ноги дрожали, и мне пришлось прислониться к стене.
– Теперь поговорим, гад, – сказал я, направив дуло пистолета ему в лицо.
Мужчина что-то пробурчал.
– Ты из банды Старки, верно?
Он отвел взгляд. Значит, я угадал.
Не опуская пистолета, я показал мужчине записку, которую подсунули мне под дверь, и усмехнулся:
– Думаешь, меня можно напугать таким ребячеством?
Беспокойно поерзав, мужчина молча уставился на свои ботинки.
Я продолжил:
– Мне не нравится, когда за мной ходят по пятам. Я от этого нервничаю. А когда я нервничаю, моя пушка может и выстрелить. Передай это Старки. Заодно скажи, что завтра я к нему загляну. И еще скажи, что вряд ли он станет мэром.
Мужчина тупо смотрел на меня, в его глазках читалось удивление.
– Теперь проваливай. – Я кивнул на дверь. – Еще раз увижу – здесь или где-нибудь еще, – откатаю так, что неделю будешь мячиком скакать.
Он встал, забрал с кресла шляпу с широкими полями и нахлобучил ее на голову. Увидев его в этой шляпе, я понял: именно он шел за нами по пути в гостиницу.
– Вали, – сказал я.
Он шагнул к двери, открыл ее, обернулся и бросил на меня взгляд, полный ненависти.
– Бандитам вроде тебя – грош цена. За дюжину, – заметил я. – Пошел вон!
Он плюнул мне на ботинок, промахнулся и вышел. Я последовал за ним в коридор и проследил, как он, не оглядываясь, деревянной походкой направляется к лестнице.
Я вздрогнул и проснулся. На мгновение показалось, что я в Нью-Йорке, у себя в квартире. Но вид письменного стола, залитого белым лунным светом, напомнил, что это не так. Я все еще был в Кранвиле, в номере «Истерн-отеля».
В дверь воровато скреблись. Могло показаться, что крыса грызет деревяшку. Но я понимал, что дело не в крысе. Пошарив по столу, я включил лампу. Потом сел и пригладил волосы ладонью.
Самочувствие было отвратительное.
И в дверь все еще скреблись.
Я глянул на часы, стоящие на каминной полке. Было десять минут третьего. Казалось, веки мои весят целую тонну. В комнате было нечем дышать – хотя, прежде чем улечься, я отдернул занавески и распахнул окно.
Окончательно проснувшись, я выскользнул из кровати, схватил халат и сунул руку под подушку, где лежал мой «тридцать восьмой».
Скребущие звуки не прекращались. Кто бы то ни был, этот человек точно не хотел разбудить моих соседей.
Я подошел к двери и, не открывая, спросил:
– Кто там?
За дверью стало тихо.
– Это Исслингер.
Узнав голос, я повернул ключ и открыл дверь. Тед Исслингер быстро вошел в комнату. Лицо у него было измученное и бледное, а узел галстука – все еще в районе правого уха.
Сердито взглянув на него, я вернулся к кровати. Сунул пистолет под подушку, помассировал шею и спросил:
– Обязательно нужно было меня будить?
– Мэри Дрейк не вернулась домой, – сообщил Исслингер. Зубы его клацали от волнения.
Я зевнул, потянулся и продолжил массировать шею.
– Очередная ваша приятельница?
– Вы что, не понимаете? – спросил он тихим, напряженным голосом. – Сегодня утром она ушла на работу и не вернулась. Дрейк сейчас у моего отца.
– Ох, черт возьми. – Я прилег, опираясь на локти. – И чего вы от меня хотите? Круглосуточно я не работаю.
– С ней что-то случилось. – Расхаживая из угла в угол, Исслингер бил кулаком о ладонь. – Как только явился Дрейк, я ускользнул, чтобы поставить вас в известность. О пропаже девушки известно лишь Дрейку и моему отцу. Вы должны что-то предпринять.
Мне стало получше.
– Когда ее видели в последний раз? – спросил я, подавив зевок.
– В пять вечера ушла с работы. Собиралась на танцы. Ее парень, Роджер Керк, говорит, что она так и не объявилась. Он решил, что ей, видно, нездоровится, и пошел домой. Заподозрил неладное только в одиннадцать, когда ему позвонил Дрейк.
Порывшись в кармане пиджака, я выудил пачку «Лаки страйк» и вытряхнул пару сигарет на стеганое одеяло.