– Этот сукин сын… плевать мне на него, – нерешительно произнес он.
– Дело ваше, мистер Маршалл. Но все-таки я решил, что вам лучше об этом знать. – И, подхватив свою коробку, я развернулся, собираясь уходить.
– Эй! Погоди!
Я остановился.
– А что он тут делает? – спросил, уставившись на меня, Маршалл.
– Видимо, вас дожидается.
Пьяно раскачиваясь, он попытался переварить услышанное. Потом медленно кивнул.
– Да-а… Это он может, мерзавец. – Маршалл сдвинул шляпу на затылок и промокнул лицо носовым платком. – Зря я, наверное, чуток принял в поезде. – Он снова кивнул, словно отвечая сам себе. – Да-а, зря.
Этот случай нельзя было упустить.
– А что, если я отвезу вас домой, мистер Маршалл? Время у меня есть.
Он склонил голову набок и изучающе посмотрел на меня.
– Это очень благородно с твоей стороны, дружище. Правда можешь?
– Ну конечно.
Он весь сморщился, напряженно пытаясь собраться с мыслями.
– А как ты вернешься? – наконец выдал он.
Удивительно даже, что он об этом подумал.
– Да не проблема. Прогуляюсь.
Маршалл одобрительно стукнул меня кулаком в грудь:
– Вот это я понимаю, вот что значит помощь ближнему. Годится, дружище, поехали. Только знаешь что… оставайся тогда у нас на ужин. Услуга за услугу. Да-да, никаких отговорок: ужинаешь сегодня с нами.
С коробкой наперевес я вышел с ним из здания вокзала, и мы направились к стоянке.
Едва мы поравнялись с «плимутом» Маршалла, как перед нами вырос помощник шерифа Росс.
– Собираетесь за руль, мистер Маршалл? – строго спросил он, переводя свои глазки-щелки с Маршалла на меня.
– Поведет мой друг, – с пьяным достоинством парировал Маршалл. – А тебе какое дело?
Росс обратился ко мне:
– А вы оставите свою машину здесь?
– Да, помощник шерифа. Разве это противозаконно? – поддел я его, усаживаясь в «плимут».
Маршалл разразился громким хохотом, затем, пошатываясь, обошел машину и наконец завалился на пассажирское сиденье. Я дал газу, а Росс остался на парковке, провожая нас взглядом хищника, упустившего жирную добычу.
– Поделом этому ублюдку, – объявил Маршалл, хлопнув меня по колену. – Уже не один месяц за мной охотится, но я ему не по зубам.
– И все-таки, мистер Маршалл, вам лучше бы быть поосторожнее.
– Думаешь? – Он вперился в меня глазами. – Хм, может, ты и прав. Но знаешь, очень скоро весь этот городишко будет принадлежать мне. И как только я стану тут большим человеком, Росс у меня враз вылетит со службы ко всем чертям.
– Серьезно, мистер Маршалл?
Мы уже ехали по Мейн-стрит.
– Да брось ты эти церемонии! Для друзей я просто Фрэнк. А тебя, братишка, как звать?
– Кит.
– Ну и имечко. А сам ты откуда?
– Из Нью-Йорка.
Я свернул налево и поехал в сторону дома миссис Хансен.
– Ну и как тебе Нью-Йорк?
– Да так себе.
– Согласен. А вообще мне и Фриско не особо нравится, хотя и приходится туда мотаться, чтобы зарабатывать на жизнь. Но теперь недолго осталось. У меня, Кит, скоро будет столько денег, что я смогу с потрохами купить весь этот городишко.
Я остановил машину у дома миссис Хансен.
– Фрэнк, я здесь живу. Мне только вот эту коробку забросить. Я мигом.
Хозяйка встретила меня в прихожей.
– Вот, пожалуйста, ваша посылка, миссис Хансен. Я прошу прощения… но меня не будет к ужину. Возникли кое-какие дела.
Она бросила взгляд в открытую входную дверь и увидела сидящего в «плимуте» Маршалла.
– О! Вы повезете этого бедолагу домой, мистер Девери?
– Именно. Он пригласил меня на ужин.
– Но как же вы вернетесь без машины?
– На своих двоих, – улыбнулся я. – Мне не привыкать ходить пешком.
Распрощавшись с миссис Хансен, я пошел к «плимуту».