– Да, я Макхью. Кстати, зачем вам нужно направлять на меня эту штуку. – Макхью не спускал глаз с незнакомца. Тот был невысок, но коренаст, с шеей борца. Лысину обрамлял венчик седых волос. Нос у него был пуговкой, на лице невинное выражение. Но вот глаза производили совершенно другое впечатление. Полуприкрытые тяжелыми веками, под густыми и неожиданно черными бровями, они говорили, что этот человек – полицейский.
Револьвер отправился в кобуру под мышкой, а в руке у него появился бумажник с лицензией.
– Меня зовут Харви Лоуэлл. Я частный детектив.
Макхью опустил руки.
– Это вы следили за квартирой Андерсен прошлой ночью.
– Как тот кот, что караулил мышиную нору с другой стороны. Если бы нас было двое, можно было бы перекрыть заднюю дверь, и, глядишь, что-нибудь и получилось бы.
– По тому, как складываются дела, – сказал Макхью с симпатией, – вы ожидаете, что дружок Джонни появится сегодня здесь. Хотите выпить?
Лоуэлл провел рукой по лысине.
– Он нужен конторе, на которую мы работаем. Выпивка у него хорошая? Если хорошая, то я не прочь.
Макхью пригласил его на кухню, достал лед из холодильника, разлил остатки виски в стаканы и протянул один Лоуэллу.
Лоуэлл попробовал, удовлетворенно кивнул и уселся за стол, бросил взгляд на стопку конвертов.
– На черта вам понадобилось их отпаривать, если вы не собирались снова их заклеивать?
– Я поначалу думал заклеить, а потом решил, что не стоит. Уж больно мерзкий вкус у клея.
– Особенно после виски, – согласился Лоуэлл. – Было что-нибудь интересное?
Макхью решил поделиться информацией в надежде получить что-нибудь взамен.
– Стоувер был в Салинасе на другой день после того, как смылся отсюда. Он купил там на свою кредитную карточку две покрышки.
– Черт, это я знаю. Он был также в Морган Хилл и в Сисайде.
– Да? – Морган Хилл был на полпути между Сан-Франциско и Монтереем. Сисайд – один из маленьких городков на самом полуострове Монтерей. – Это точно?
– ФБР подняло всех полицейских в городе и в графстве отсюда до Сан-Луис-Обиспо, чтобы проверить заправочные станции. Но некоторые из станций не спешат направить в районные отделения банков сведения о платежах при помощи карточек. Так вот, Стоувер заправился в Морган Хилл в день своего исчезновения, а на следующий день – в Сисайде. Там же ему выписали штраф за стоянку в неположенном месте. Квитанция так и осталась неоплаченной.
– Но вы-то ищете его здесь.
Лоуэлл пожал своими массивными плечами.
– Его можно ждать здесь с таким же успехом, как в любом другом месте. По крайней мере, здесь, в городе, у меня есть связи. Если хотите знать мое мнение, то я думаю, что наш паренек припрятал где-то свою машину, потому что уж больно она заметная. Взять машину напрокат или раздобыть ее каким-то другим способом несложно. Кроме того, есть автобусы и самолеты.
– Но за ним установили наблюдение.
– Естественно. Теперь. Малый же смылся за неделю до того, как его начали искать. А до этого он мог делать все, что ему заблагорассудится.
– Его, правда, никто не видел.
– Точно. Никто. – Лоуэлл допил виски и печально посмотрел на пустую бутылку.
– У него там еще не осталось этого добра?
Макхью нашел новую бутылку и разлил ее по стаканам. Лоуэллу он налил, не жалея.
– Вы ведь не случайно появились здесь именно сегодня. Вы знали, что здесь кто-то есть.
– Я плачу одной старушке напротив двадцатку в день, чтобы она держала меня в курсе, – язык Лоуэлла начал слегка заплетаться, и ему не удалось закурить сигарету с первого захода.
Макхью поднес ему горящую спичку и спросил, глядя в глаза:
– Что будет, если вы найдете Стоувера?
Лоуэлл глотнул виски и пожал плечами.
– Не знаю. Мне велели найти его. Может быть, его посадят. Дядюшка Сэм вложил в ракеты уйму зеленых, и он не потерпит, чтобы такие, как этот Джонни, валяли дурака.
– Насколько я знаю, планы правительства не зависят больше от Джонни Стоувера, – резко сказал Макхью. – Его допуск к работе с секретными материалами был Ограничен несколько месяцев назад, а теперь он вообще лишен его. Вам не удастся даже отвести его туда. Если они захотят его уволить, им придется встретить его у ворот завода, потому что дальше его не пустят.
– Ну! – выдохнул Лоуэлл и, моргая своими маленькими глазками, уставился на Макхью.
Макхью подлил виски в стакан Лоуэлла и продолжал:
– Давай-ка начистоту, дружище. Ты его ищешь потому, что он нужен тебе. Как и мне.
– Действительно? – неубедительно прозвучало в ответ.
– Так получается. Ты возглавляешь службу безопасности на заводе. Другими словами, командуешь вахтерами на воротах. Допусками персонала занимается ФБР и еще пара-тройка агентов секретных служб. – Макхью глотнул виски, видя по выражению лица Лоуэлла, что он попал в точку. – Когда Стоувер не вышел на работу, тебя послали узнать в чем дело. Найти его не удалось. Тогда этим делом занялись другие ребята. Но ты продолжаешь выслеживать его. Чего ради?
– А что, есть закон, запрещающий делать это?
– Есть закон, запрещающий убийство, – холодно ответил Макхью.
– Эй! Полегче... – Лоуэлл начал подниматься из-за стола.
Макхью наклонился и толкнул его в кресло.
– Заткнись и слушай. Если бы я поделился своими соображениями с Клайном или с ФБР, тебе бы сейчас было жарко. Пока что ты единственный, известный нам, кто находился неподалеку от квартиры Нэйдин Андерсен, когда там прикончили Насса. Ну, и как тебе это?
Лоуэлл сделался красным, как рак. Подавшись вперед, он заорал на Макхью.
– Слушай, парень. Не стоило бы тебе болтать, что я прирезал этого типа. Я человек не молодой, но из тебя эту дурь выбью!
Макхью небрежно ткнул пальцем в основание горла Лоуэлла. Хватая воздух ртом, толстяк рухнул в кресло. Макхью снова наполнил его стакан, улыбнулся и сказал:
– Выпей. Я не думаю, что это твоих рук дело. Если бы я так думал, ты был бы уже в другом месте. Я также думаю, что тебе не понравится, если тебе запретят заниматься этим делом. А это как раз то, чего следует ожидать.
Лоуэлл с ненавистью взглянул на него.