Джордж подкатил к импозантному входу и лихо припарковался, проскрипев колесами по гравию. Дверь открыл некий субъект, похожий на мороженого судака; он явно обиделся на бодрое и бесцеремонное приветствие Джорджа, однако снизошел до нас:
– Лорд Уэллерби у себя в гостиной.
– Это Симмс. – Джордж поднимался впереди меня по широкой мраморной лестнице, минуя массивные живописные полотна: морские баталии и нимфы в куцых туниках. – Он служил дворецким у старого лорда Уэллерби, Роули унаследовал его вместе с домом и трепещет перед ним.
– Понимаю.
– Вы поладите с Симмсом. Он тоже всегда величает Роули лордом Уэллерби. Ему бы хотелось, чтобы тот весь день напролет охотился и под вечер являлся домой на портвейн и сигары.
– Странный образ жизни, не находите?
– Мне ли не знать. Приходя к Роули, всякий раз чувствую себя персонажем костюмированной пьесы. Того и гляди, выплывет из-за угла призрак вдовствующей герцогини и утащит под лестницу соблазнять служанок. – Он с улыбкой обернулся, и мне отчего-то стало не по себе.
– Здесь нет служанок. Солидная фирма быстро и надежно делает уборку раз в неделю.
– Какое разочарование для вас, – съязвила я, стараясь замаскировать сбои в дыхании: Джордж поднимался с завидной скоростью.
– Вовсе нет. Наоборот, интересно, кто попадется на мою удочку. Обожаю строптивых. – Он обернулся и в упор посмотрел на меня. – Мне нравится интрига. Нравятся классные девушки, которые не нуждаются в моих услугах, или я им, возможно, не нравлюсь. А я берусь флиртовать только ради изюминки.
Он шутит? Ничуть.
– Вот и прибыли. – Через минуту он распахнул передо мной дверь. – Фриз вам в помощь, – объявил он.
Я приветствовала лорда Уэллерби профессионально вышколенной улыбкой, но Саффрон лишила меня шанса протараторить заготовленное извинение. Она, спотыкаясь, ринулась мне наперерез и повалилась в мои объятия.
– О, Фриз! Так рада тебя видеть! Все так ужасно! Я обняла ее покрепче и в утешение похлопала по плечу, виновато глядя на неуверенно переминающегося лорда Уэллерби. Поняла, почему Джордж так веселился, когда я настойчиво рекомендовала ему величать хозяина лордом У. Лицо у него приятное, белое, значит, огнеопасное, как и у меня, солидная полнеющая фигура, он стеснительный и несколько мешковатый – полный контраст легковесному, уверенному Джорджу.
– Хватит, Саффрон. – Я была нарочито резка. – Прекрати выть и объясни, что ты здесь делаешь.
Моя сестрица из той отвратной породы женщин, которые умеют красиво плакать. Когда я отстранила ее от себя, слезинки алмазами вспыхивали в уголках ее изумительных зеленых глаз, нежные губы чуть подрагивали.
Роули переминался поодаль и явно надрывал себе сердце. Его радовало, что Саффрон наконец успокоилась, но он негодовал по поводу моего жестокого с ней обращения.
– Мне надо было повидаться с тобой, – икала Саффрон. – Папуля сейчас в Пекине, больше не с кем.
– В чем дело? – Вероятно, стряслось нечто серьезное. – Из-за Джекса?
– Нет. – Прелестное личико скуксилось, голова снова опустилась на мое плечо. – Из-за Баффи!
– Баффи? Какая еще Баффи?
– Моя подружка на свадьбе! Главная! Она испортила все-все!
И снова плач навзрыд. Роули беспомощно стиснул руки, мои нервы натянулись до предела.
– И что же натворила эта Баффи?
– Она выходит замуж!
Джордж ухмыльнулся. Ему, видите ли, весело! Я свирепо смотрела на него и считала в уме до десяти.
– Ну-ну, Саффрон, уверена, мы справимся с этим. Но не здесь. Сейчас пойдем в мой коттедж, заварю тебе чаю, и все уладится.
– Какой еще ко… колледж? – всхлипывала Саффрон.
– Коттедж. Мое жилье, – гордо подчеркнула я.
Саффрон приподняла голову, моментально забыв о злокозненной Баффи.
– Я думала, ты живешь в усадьбе Уэллерби, ты же сама сказала.
– Я сказала, что работаю в поместье. – Глубокий вздох – спокойно. – А это дом лорда Уэллерби, и мы нарушаем границы частной собственности.
– О, в самом деле, какие проблемы…
– Кто такой лорд Уэллерби? – перебила Саффрон невнятные причитания Роули.
Я молча развернула ее лицом к Роули, он переступил с ноги на ногу и мучительно покраснел.
– Ах, ты должна была меня предупредить! – Саффрон зачарованно уставилась на него затуманенными от слез глазами. – И вы были так добры ко мне.
– Всегда рад, – смущенно пробормотал он. – Прошу, называйте меня Роули… э… то есть… – Он с головой погрузился в трясину любезностей.
Я подавила вздох. И это мой клиент! Надо было как-то спасать ситуацию.
Я одернула жакет и протянула руку.
– Простите, если неправильно поняла вас, лорд Уэллерби. Я Фриз Тейлор, инженер-строитель и сестра Саффрон, как вы уже, верно, поняли. Благодарю, что позаботились о Саффрон. Не смеем более вам докучать.
– Что вы, не… незачем сей… сейчас уходить, – смущенно бормотал Роули. – Оставайтесь, э… выпьем кофе или еще чего-нибудь.
– Вы весьма любезны, а мы уже изрядно вам обязаны. Пойдем, Саффрон. – Я обернулась к сестре, которая судорожно вздыхала и умильно утирала слезки со щек тыльной стороной ладони.
– О боже, дождь начинается!
Роули порылся в кармане, вытянул носовой платок и предложил его Саффрон, пока я в оцепенении смотрела на вид из окна.
Да, те облачка, на которые я указывала Франку, теперь угрожающе сгустились, и первые капли оросили стекла окон.
Роули дела не было до моего фундамента.
– Вы так расстроились, – уговаривал он мою сестру. – Присаживайтесь, выпейте чего-нибудь, согрейтесь, прежде чем выходить на холод.
Саффрон, робко улыбаясь, взяла платок и промокнула щеки:
– Вы так добры.
Роули расплылся от удовольствия.